This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Psychology
Education / Pedagogy
Computers: Software
Cinema, Film, TV, Drama
Cosmetics, Beauty
General / Conversation / Greetings / Letters
History
Human Resources
Poetry & Literature
Linguistics
Rates
Italian to Russian - Rates: 0.05 - 0.08 EUR per word / 20 - 24 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 15 - 24 EUR per hour
Italian to Russian: Лекция по истории итальянского языка General field: Social Sciences
Source text - Italian Bene, allora farò questo breve discorso un po di storia e di presentazione dell’Aсcademia della Crusca attraverso il tempo e nel suo lavoro quotidiano di oggi e poi chiarirò alcuni problemi del vocabolario la natura del vocabolario, la teoria della lingua.... di questo vocabolario e lo confronterò un po con altri vocabolari del tempo o .... magari anteriori del cinquecento perché il vocabolario della Crusca non è nato cosi improvvisamente da nulla ma è nato dopo un secolo in fondo di tentativi lessicografici in parte diversi. Ecco.
Dunque la Crusca è forse la più antica academia europea ancora vivente ed è stata fondata nel 1583 quando in Firenze ormai dominavano i Medici come dinastia principesca si era costituito un principato un piccolo modello statale di tipo modello. La cultura era diciamo dominata o controllata dal principe Cosimo I e poi figlio Francesco ma La Crusca ebbe l’avventura di nascere spontaneamente senza subire il controllo diretto dei Medici e benché dei Medici abbiano appartenuto all’Accademia tuttavia l’Accademia non fu mai considerata come una istituzione del principato. Ma prima dell’Academia della Crusca a metà del secolo c’era stata un’altra accademia che era stata considerata come una istituzione del principato e questa accademia era stata l’Accademia Fiorentina che costituita nel 1540 da un gruppo di buontemponi detti lumidi a capo dei quali c’era il poeta comico e satirico Lasca nel 1542 fu statalizzata da Cosimo I che ne vedeva l’utilità e insieme la pericolosità.
Vedeva che in questa Academia si riunivano dei giovani per discutere la cultura contemporanea per discuterla in volgare contraponendosi in un certo modo alla cultura ufficiale dell’università che si svolgeva in latino e che era l’universita del principato toscano era Pisa perchè era prima anche a Firenze ma Lorenzo il Magnifico l’aveva allontanata e rilegato a Pisa perchè a Firenze era considerata come un elemento pericoloso un fattore di disordini un focolaio di disordini le università hanno fatto sempre paura ai principi perché molti movimenti revoluzionari sono partiti dagli studenti e quindi l’universita fu allontanata a Pisa dall’universita di Pisa uscivano i funzionari dello stato c’era anche a Siena un’altra università frequentata sopratutto dagli stranieri che venivano in Italia a studiare l’italiano a studiare legge...così..e a Firenze restarono alcune cattedre di tipo umanistico che erano cattedre in fondo non considerate pericolose dal principe. Ecco.
Nella 1542 dunque Cosimo I statalizzò l’Academia fiorentina e la controllò scropolosamente nominò un rettore di questa Academia che aveva uno stipendio come un rettore universitario e doveva sorvegliare accuratamente cio che dentro l’Academia si facceva. Questa Accademia tuttavia fu importantissima perchè le lezioni, le conferenze, le discussioni che vi si tenevano erano tenute in volgare. Quindi si costituì un centro academico di cultura volgare che si contraponeva alla cultura arcaizzante tecnificata delle università. Questa è una cosa che va tenuta ben presente che ebbe grande importanza. Perfino le lezioni in cui si citavano e si commentavano gli autori antichi dovevano essere tutte in volgare anche i testi degli autori antichi dovevano essere tradotti in volgare i testi citati degli autori greci e latini. Non solo ma Cosimo I dette a questa Academia un compito importante di tradurre le opere scientifiche degli antichi in volgare cioè disse che l’Academia doveva essere un centro di volgarizzazione cioè di traduzione dei testi scientifici antichi cioè cominciava in Europa a costituirsi quella scienza moderna che rillegava il latino in certi settori ormai diciamo arettrati della cultura e tentava di costituire una lingua della scienza moderna volgare e sostituire quindi al latino al vecchio latino scolastico il volgare e molti testi antichi Euclide per esempio altri testi importanti di filosofia di matematica di geometria furono tradotti in volgare e pubblicati o a Firenze o a Venezia proprio per esortazione per impulso di Cosimo I.
Translation - Russian Итак, в своем коротком выступлении я немного расскажу об истории Академии делла Круска, об Академии в разное время ее существования и ее сегодняшней повседневной работе, а затем проясню некоторые вопросы, касающиеся словаря Академии делла Круска, его характера, теории языка этого словаря и проведу небольшое сравнение с другими словарями того времени или, пожалуй, и с некоторыми словарями, выпушенными ранее 16 века, так как словарь Академии делла Круска не появился внезапно из ниоткуда, а появился, по сути дела, после целого века различных лексикографических изысканий.
Академия делла Круска, которая является, возможно, самой старинной действующей европейской академией, была основана в 1583, когда во Флоренции в качестве княжеской династии правили Медичи, а в самой Флоренция установился принципат, модель государства в миниатюре. Культура была подчинена или, можно сказать, контролировалась правителем Козимо Первым, а затем его сыном Франческо, но Академии делла Круска довелось возникнуть самопроизвольно без непосредственного контроля со стороны Медичи, и хотя некоторые Медичи входили в состав Академии, все же она никогда не считалась официальным учреждением принципата. Однако еще до возникновения Академии делла Круска, в середине века, существовала другая академия, которая считалась официальным учреждением принципата – Флорентийская Академия. Она была образована в 1540 году группой весельчаков, так называемых «влажных», во главе которых стоял поэт – комик и сатирик – Ласка, а в 1542 была поставлена по контроль государства Козимо Первым, который видел пользу, но вместе с тем и опасность, исходящие от Академии.
Он видел, что в этой Академии собираются молодые люди, чтобы обсуждать современную культуру, обсуждать ее на народном языке, противопоставляя себя в каком-то роде официальной культуре университета, в котором использовался латинский язык, университета Тосканского принципата в Пизе. Прежде он находился во Флоренции, но Лоренцо Великолепный отдалил его и поместил в Пизу, так как во Флоренции считали, что он представляет собой опасность, причину и очаг беспорядков. Университеты всегда пугали правителей, потому что многие революционные движения начинались в студенческой среде, и потому университет был перемещен в Пизу. Из Пизанского университета выходили государственные чиновники. Был также университет в Сиене, в котором учились, в основном, иностранцы, которые приезжали в Италию изучать итальянский, право, и во Флоренции остались некоторые гуманитарные кафедры, это были, по сути, кафедры, которые государь не считал опасными.
Таким образом, в 1542 году Козимо Первый сделал Флорентийскую Академию государственной и поставил ее под свой строгий контроль, назначил ректора, который получал зарплату, как и всякий ректор университета, и в обязанности которого входило тщательно следить за тем, что происходило в Академии. И все же Академия играла большую роль, потому что лекции, конференции, дискуссии, которые там проходили, проходили на народном языке. Таким образом, образовался академический центр народной культуры, который противопоставлялся архаизирующей и схематизирующей культуре университетов. Это тот факт, который нужно принимать во внимание и который имел большое значение. Даже лекции, на которых цитировали и комментировали античных авторов, должны были проходить на народном языке, даже тексты античных авторов, тексты авторов греческих и латинских, должны были переводиться на народный язык. Кроме прочего, Козимо Первый поручил важное задание перевести научные труды античных авторов на народный язык, то есть он говорил о том, что Академия должна была быть центром национализирования…. то есть центром перевода научных античных текстов, то есть, можно сказать, в Европе начинала устанавливаться та современная модель науки, которая связывала латынь с определенными областями культуры, так сказать, отсталыми, и пыталась сформировать язык современной национальной науки и заменить устаревшую схоластическую латынь народным языком. Многие античные тексты, Эвклид, например, были переведены на народный язык и выпущены во Флоренции или Венеции, именно благодаря поощрению, благодаря импульсу, исходящему от Козимо Первого.
Italian to Russian: Организационная эффективность в контексте интернационализации General field: Social Sciences Detailed field: Psychology
Source text - Italian L’attività di ricerca alla quale Lei ed i suoi collaboratori avete partecipato fa parte della Tesi di Dottorato di XXXXXXX XXXXXX presso l’Università di Bologna. Il principale obiettivo di questa ricerca è di indagare come i fattori psico-sociali possano influenzare l’efficacia organizzativa, in particolare nel contesto dell’internazionalizzazione delle imprese. Al momento, dieci sono le aziende che hanno partecipato a questo studio e tutte svolgono la propria attività nel settore Food & Beverage; il numero totale di impiegati è di 252. Sei aziende si trovano in Italia, mentre le restanti quattro sono aziende italiane che hanno gli uffici commerciali e/o gli stabilimenti di produzione in Russia.
Sono stati utilizzate due tipologie di questionari: uno per la direzione e l’altro per i lavoratori. Il questionario è stato redatto in due lingue, Italiano e Russo, con alcune domande modificate per la versione russa. Le domande del questionario sono state tradotte dalla lingua inglese in Italiano e in Russo attraverso una procedura che si chiama “back-translation”.
Lo studio, al momento, non è ancora terminato in quanto siamo ancora in fase di raccolta dei dati da parte di altre aziende. Per questa ragione, nel presente report saranno riportati solo i risultati della Vostra azienda che saranno confrontati con i risultati medi delle altre aziende che hanno, sinora, partecipato alla ricerca compilando i questionari.
Inizialmente è riportata una breve descrizione degli strumenti utilizzati nel nostro studio e successivamente saranno presentati i risultati di XX XXXXX.
EFFICACIA ORGANIZZATIVA
Definizione. L’efficacia organizzativa rappresenta un’abilità delle organizzazioni di acquisire ed utilizzare in maniera efficiente le risorse disponibili al fine di raggiungere degli obiettivi propri e specifici. Per svolgere con successo le proprie attività, le organizzazioni devono dimostrarsi efficienti e devono essere in grado di soddisfare le richieste che provengono dall’ambiente esterno. L’efficacia organizzativa diviene allora un’importante dimensione che indica se l’organizzazione è in grado di sopravvivere, di crescere e di raggiungere la redditività a lungo termine.
Modelli di Efficacia. Si distinguono quattro modelli di efficacia organizzativa e per ognuno di questi possono essere definiti i criteri di riferimento:
1) Modello delle Relazioni Umane. L’organizzazione enfatizza lo sviluppo personale degli impiegati e l’impegno nei processi di lavoro. Il fine dell’organizzazione è riuscire a sviluppare la Morale e la Coesione tra i lavoratori; il mezzo dell’organizzazione è lo Sviluppo delle Risorse Umane che è considerato un fattore di vantaggio competitivo per l’azienda.
2) Modello dei Sistemi Aperti. L’organizzazione convoglia i suoi sforzi per mantenere la propria posizione competitiva nel mercato di riferimento. I fini organizzativi sono una buona Adattabilità alle turbolenze del mercato e la prontezza rispetto ai cambiamenti che devono essere operati in risposta ai cambiamenti provenienti dall’esterno. I mezzi dell’organizzazione sono la continua Crescita e la continua acquisizione di risorse per affermare e rinforzare la propria posizione sul mercato.
3) Modello dell’Obiettivo Razionale. L’organizzazione ha una struttura centralizzata, un forte controllo e una buona direzione. La pianificazione e la Definizione degli Obiettivi sono i fini di questa organizzazione che pianifica sistematicamente le proprie mosse all’interno del mercato e stimola i propri impiegati in questa direzione: porsi degli obiettivi e perseguirli, in maniera metodica. I mezzi di questa organizzazione sono la Produttività e l’ efficienza.
4) Modello dei Processi Interni. L’organizzazione dedica molta attenzione all’accuratezza e all’efficienza dei processi interni. Per questa ragione, Stabilità e il controllo sono i fini dell’organizzazione e la Gestione delle Informazioni e la comunicazione sono i suoi mezzi.
L’organizzazione è efficace laddove riesca a raggiungere un equilibrio tra tutti questi criteri di efficacia; in alter parole, l’organizzazione deve, da un lato, essere flessibile e in grado di adattarsi, dall’altro, deve dimostrarsi stabile e ben controllata da parte del management.
Translation - Russian Исследование, в котором Вы и Ваши коллеги принимали участие, является частью докторской диссертации XXXXXX XXXXXX, выполняемой при Болонском университете. Главная цель данного исследования – изучить, каким образом психосоциальные факторы могут влиять на организационную эффективность, в частности в контексте интернационализации компаний. На данный момент в исследовании приняло участие 10 предприятий, осуществляющих свою деятельность в секторе продуктов питания и напитков; общее количество сотрудников, принявших участие в исследовании, составило 252. 6 из 10 компаний находятся в Италии, в то время как оставшиеся 4 являются итальянскими компаниями, которые имеют офисы продаж и/или промышленные предприятия на территории России.
В исследовании применялись 2 типа опросников: первый – для руководства и второй – для служащих. Опросник был составлен на двух языках, итальянском и русском, некоторые вопросы для русской версии были преобразованы. Вопросы опросника были переведены с английского на итальянский и русский с помощью техники обратного перевода.
На сегодняшний день исследование еще не завершено, поскольку мы все еще продолжаем сбор данных с других предприятий. По этой причине в данном отчете приведены только результаты Вашей компании, которые сравниваются со средними результатами других компаний, которые на настоящий момент приняли участие в исследование, заполнив опросники.
Вначале мы приведем краткое описание инструментов, используемых в нашем исследовании, а затем представим результаты компании XX XXXXX.
ОРГАНИЗАЦИОННАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ
Определение. Организационная эффективность представляет собой способность организаций приобретать и продуктивно использовать имеющиеся ресурсы для достижения своих собственных конкретных целей. Для успешного осуществления деятельности организации необходимо доказать свою эффективность и быть способной удовлетворить запросы, исходящие от окружающей ее внешней среды. Организационная эффективность, таким образом, становится важной величиной, показывающей, способна ли организация выживать, развиваться и достигать рентабельности в долгосрочной перспективе.
Модели эффективности. Различают 4 модели организационной эффективности, для каждой из которых можно определить базовые критерии:
1) Модель человеческих отношений. Компания сосредоточена на личностном развитие сотрудников и вовлечении их в рабочий процесс. Цель компании – развить Этику и Сплоченность у сотрудников, средство достижения результатов – развитие Человеческих ресурсов, которые рассматриваются как фактор преимущества компании, увеличивающий ее конкурентоспособность.
2) Модель открытой системы. Предприятие направляет свои усилия на сохранение своего конкурентного положения на рынке. Целями организации являются хорошая Приспособляемость к рыночным волнениям и готовность к изменениям, которые необходимо произвести в ответ на изменившиеся внешние условия. Средства достижения цели - непрерывный Рост организации и непрерывное приобретение ресурсов, нацеленных на подтверждение и укрепление собственной позиции на рынке.
3) Модель рационального порядка. Организация имеет централизованную структуру, строгий контроль и хорошее руководство. Планирование и Определение Задач являются целями организации, которая систематически планирует свои действия на рынке и стимулирует своих сотрудников в этом направлении: ставить перед собой цели и методично их добиваться. Средствами достижения данных задач в таких компаниях являются Продуктивность и Эффективность.
4) Модель внутренних процессов. Организация уделяет большое внимание точности и эффективности внутренних процессов. По этой причине Стабильность и контроль являются целями организации, Управление информацией и коммуникация являются средствами её достижения.
Компания является эффективной тогда, когда она способна обеспечить баланс между всеми этими критериями эффективности, другими словами, организация должна, с одной стороны, быть гибкой и способной к адаптации, с другой стороны, быть стабильной и хорошо контролируемой руководством.
English to Russian: Статья о стентировании сонной артерии General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology
Source text - English CAS procedural risk assessment should encompass the patient’s medical comorbidities, such as symptom status or age, anatomic characteristics (e.g., type III aortic arch or severe carotid artery tortuosity), and finally procedural factors such as operator and team experience (Table 3). Experts agree that in patients with anatomic features that prolong catheter manipulation or make crossing a carotid stenosis, EPD use, or stent deployment difficult, CAS should be avoided if possible. Other characteristics that make endovascular therapy trickier or riskier, prompting consideration of CEA, include 1) compromised vascular access, 2) severe iodinated contrast reactions, and 3) chronic kidney disease, which puts the patient at risk of contrastinduced nephropathy. In the end, operator and team experience may be the most important factor in determining which patients are better suited for CEA or CAS.
Translation - Russian При оценке процедурного риска стентирования сонной артерии необходимо принимать во внимание сопутствующие медицинские заболевания пациента, такие как состояние симптомов, возраст, анатомические характеристики (например, дуга аорты типа III или извитость сонной артерии) и, наконец, процедурные факторы, такие как опытность хирурга и бригады (таблица 3). Эксперты сходятся во мнении, что в случае пациентов с анатомическими особенностями, увеличивающими время манипуляции катетером или затрудняющими прохождение стеноза сонной артерии, использование устройства противоэмболической защиты или установку стента, необходимо, по возможности, избегать стентирования сонной артерии. Другие характеристики, которые делают эндоваскулярную терапию сложной или рискованной и побуждают рассмотреть каротидную эндартерэктомию, включают в себя 1) осложненный сосудистый доступ, 2) тяжелые реакции на йодированные контрастные вещества, и 3) хроническая болезнь почек, которая подвергает пациента риску контраст-индуцированной нефропатии. В конце концов, опыт хирурга и бригады может являться решающим фактором при определении того, какие пациенты лучше подходят для каротидной эндартерэктомии и стентирования сонной артерии.
More
Less
Translation education
Other - Università Statale Russa delle Scienze Umanistiche (Russian State University for the Humanities)
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jul 2014.