This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Please, state your email if you contact me via Proz to respond.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Master's degree - UADE University and Gilford University
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2014. Became a member: Aug 2015.
Credentials
English to Spanish (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), verified) Spanish to English (Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas))
Memberships
N/A
Software
memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, CrowdIn, Pairphrase, XliffEditor, SDLX, Smartcat, Smartling, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTRF Translation Management System
What makes MY translations particularly good is to excel in the common standards and comfortable zone of "relatively good".
Thanks to multiple studies, I have acquired a practical hand for translating documents with personality, and accuracy and never ever failed to go the extra mile to learn about the hardest angles of engineering translation.
My passion and curious nature have helped me become a very knowledgeable translator and be able to understand what so many different clients/agencies need and prioritize QA to incredibly rushed deliveries leading to disastrous work pieces. Finally, I have always the respect and honorable decency to deliver when I commit to doing so.
I love challenging work, long-term in particular to track a topic for a while.
I truly hope to count on you in my new portfolio of customers this year :)) I Hope to meet you soon!
Keywords: español, contratos, traducciones técnicas, traductores, traductores ingles a español, traductores español a ingles, translator, translations into Spanish, translations from Spanish into English, translations Buenos Aires. See more.español, contratos, traducciones técnicas, traductores, traductores ingles a español, traductores español a ingles, translator, translations into Spanish, translations from Spanish into English, translations Buenos Aires, affordable translations, quality translations, empresa de traducciones, translation company in Buenos Aires, top-rate translations, latin American translation from Argentina. Legal, software, PRO, translations, engineering, energy, oil and gas, software, games, español neutral, deportes, sports, outdoor activities, marketing, absailing, zipliner, canyoning, speliology, human resources, devices, medical, business, negocios, ingeniería, técnico, legales, agencias, traductores, subtitulado, subtitling, proofreading, edicion, editor, traductor LATAM, sudamerica, expert, experiencia, mejores tarifas, best rates, ingeniería, minería, petróleo, gas, energía, electricidad, mecánica, industria, engineering, mining, industry, oil, gas, mining, energy, electromechanical, geological, geologica, ingeniería civil, técnico, maquinarias, heavy industry, machinery, devices, it, tourism, hotel industry, marketing, turismo, marketing, hotelería, medicine, medicina, revision de traducciones, calidad de traducciones, calidad en traducciones, traducciones a español para Europa, EU traducciones, translations for EU Spanish, minería, ingeniería genética, herramientas de traducción, PM para Agencia de Traducciones, PM for Translation Agency, manufactura, manufacturing, streamer engineering, technical expert, software localization, IT translations, sales, Project manager, software engineering, health devices, Mexico, energía, oil&fat, bioenergía.. See less.