This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This translator helped to localize ProZ.com into French
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to French: Network Attached Storage Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English XXXXX dual drive NAS device with RAID capability.
With RAID 1 and Hot Swap functionality, if a drive does fail, the
XXXXX automatically powers down the faulty drive, enabling
you to safely remove and replace without losing any data, or down time.
The replication function allows the connection of a second XXXXX via the LAN port and replicates the data to improve reliability, fault
tolerance or accessibility.
The perfect solution for the home office or small to medium business that needs large, easy-to-deploy, easy-to-manage, redundant network attached storage
Translation - French Périphérique NAS à deux disques XXXXX de Buffalo, avec
capacité RAID.
En cas de panne, RAID 1 et la fonction de démontage à chaud permettent à l’unité XXXXX d’éteindre automatiquement le disque
défectueux. Vous pouvez ainsi l’enlever et le remplacer en toute sécurité, sans aucune perte de données ni temps d’inactivité.
Grâce à la fonction de réplication, il est possible de connecter une deuxième unité XXXXX via le port LAN et de reproduire les données, ce qui améliore la fiabilité, la tolérance aux pannes et l’accessibilité.
Cette unité est parfaite pour les particuliers et les petites et moyennes entreprises souhaitant disposer d’une solution NAS redondante, de grande capacité, facile à déployer et à gérer.
English to French: Notebook : website news Detailed field: Marketing
Source text - English For the day when you dedicate yourself to the love of your life. A celebration of your relationship and the future you will share.
The newest XXXXX is dedicated to Weddings. Containing a 12-month foldout timeline as well as tabbed sections and special page templates, there's also plenty of blank space for all the moments, choices, people and inspirations that make every wedding unique. Organize, store and record every spark of the romance between you.
Translation - French Pour ce jour où vous vous consacrerez à l'amour de votre vie. Un hommage à votre relation et à l'avenir que vous partagerez ensemble.
Le nouveau XXXXX est dédié aux Mariages. À l'intérieur, vous trouverez un calendrier 12 mois dépliable, des sections à onglets ainsi que des modèles de page spéciaux. Il contient également des espaces vierges pour y reporter tous les moments, choix, personnes et sources d'inspirations qui font de chaque mariage un moment unique. Organisez, stockez et consignez chaque étincelle de l'amour qui vous unit.
English to French: Vesicoureteral Reflux General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Antibiotic prophylaxis, the nonsurgical treatment modality used throughout all these decades as an alternate to surgical therapy, has now also come into dispute. The emergence of resistant strains of gram negative bacteria is growing, and possibly based on the widespread generic use of many antibiotics, a global increase in methicillin resistant staph aureus (MRSA) is posing serious challenges to treatment of infants with sepsis.
Translation - French La prophylaxie antibiotique, la forme de traitement non chirurgicale utilisée durant toutes ces décennies en tant qu’alternative à la thérapie chirurgicale, est aussi devenue objet de débat. L’émergence des souches résistantes des bactéries à Gram négatif est grandissante et probablement basée sur l’utilisation très répandue des génériques d’antibiotiques, l’augmentation globale dans les staphylococcus aureus résistant à la méticilline (SARM) pose de sérieuses difficultés de traitement pour les nourrissons atteints de septicémie.
English to French: Hotel description Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English XXXXXX offers contemporary styling just a few minutes from Valbonne Village and Sophia Antipolis Technology Park. Guests can relax in the swimming pool, hot tub or on the terrace.
Rooms at XXXXXX offer modern décor with a flat-screen TV. Rooms are air-conditioned and have an en suite bathroom with a shower, hairdryer and free toiletries. Some rooms feature a private terrace.
Translation - French Décoré dans un style contemporain, le XXXXXX vous accueille à seulement quelques minutes du village de Valbonne et de la technopole de Sophia Antipolis. Vous pourrez vous détendre dans la piscine, le bain à remous ou sur la terrasse.
Dotées d'une décoration moderne, les chambres disposent d'une télévision à écran plat, de la climatisation, ainsi que d'une salle de bains privative avec une douche, un sèche-cheveux et des articles de toilette gratuits. Certaines d'entre elles comprennent une terrasse privée.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université d'Evry Val d'Essonne
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2013. Became a member: Oct 2013.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Carole Pregnolato
English & Italian to French professional translator – Over 10 years of experience
Welcome to my ProZ profile! I am a professional translator with over 10 years of experience, specializing in translating from English and Italian into French. My passion for language and keen attention to detail ensure that every project I undertake meets the highest standards of accuracy and quality.
As a self-employed translator since 2013, I have developed extensive expertise in the translation of Life Sciences, pharmaceutical, and medical. My portfolio includes:
clinical trial documentation
pharmaceutical industry documents
documentation for medical devices
medical and pharmaceutical brochures
hospital-related documents
medical records
public health materials
Additionally, I have substantial experience in translating documents related to Travel and Tourism, Information Technology, and E-commerce sectors.
Areas of Expertise:
Life Sciences
Medical / Pharmaceuticals
Travel / Tourism
Information Technology
E-commerce
Services Offered:
Translation
Proofreading / Editing
Machine Translation Post-editing (MTPE)
I advocate for the use of CAT technology whenever feasible, utilizing translation memories and glossaries customized to each client’s requirements. This approach ensures consistent terminology and industry-specific language, resulting in translations that are both accurate and efficient for their intended purpose. Additionally, I am meticulous about quality assurance. Whether proofreading my own work or reviewing other translators’ work, I strive to eliminate stylistic flaws, ambiguities, and errors, ensuring the final text is smooth, precise, and faithfully conveys the source meaning.
Why Choose Me?
With two degrees in translation and a proven track record, I offer unparalleled language services tailored to your specific needs. My experience as both a freelance and in-house translator has equipped me with the ability to manage multiple projects efficiently and meet client expectations consistently. Whether you need precise translation, meticulous editing, or professional MTPE services, I am committed to delivering exceptional results.
Feel free to contact me for any translation needs. I look forward to collaborating with you!
Happy Clients
"Thank you so much for your hard work on this project! You are fantastic to work with, and I will definitely be contacting you for my future FR projects."
Elisabeth- Project Manager
"Carole always provides high quality translations. Good communication, professionalism and promptness are her leitmotiv."
Julie- Translation agency owner
"Carole is great to work with. She is always punctual and deliver high quality work."
Thomas- Project Manager
"Carole provides high quality translation projects. I have been always pleased by her accurate timely translations."