This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"Le travail est un trésor" 'Work is a treasure' Jean de La Fontaine
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Training
We have advocacy strategies in place to alert, inform, and guide decision-makers and politicians.
Government / Politics
No comment.
Translation Volume: 378 words Completed: May 2014 Languages:
English to French
1 page translation of a website
Sports / Fitness / Recreation, Human Resources, Business/Commerce (general)
No comment.
Translation Volume: 3986 words Completed: Sep 2013 Languages:
English to French
26 pages of TV manual
Cinema, Film, TV, Drama
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 9
English to French: CURRICULUM VITAE - Work experience of a candidate General field: Bus/Financial Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English Work Experience
Freelance contracts
CALA, Inc. | February 2013-present (on contracts)
• Currently planning and coordinating a 3 day Aqua fitness certification conference event in DDO
HappyTree Yoga Studio | 2007-present (on contracts)
• Successfully launched HappyTree Yoga’s corporate line of business
• Graphic design and marketing contracts for HappyTree Yoga studio
Account Executive | Marcus Evans - THG Sports | February 2012 - July 2012
• Pitched to senior-level executives across North America (100 calls per day)
• Generated new leads, built target lists, maintained up to date records using tracking software
• Was selected to network with senior-level executives at the Formula 1 Grand Prix in 2012
Marketing Communications | CORHealth Solutions, Inc. | December 2010 - July 2011
• Established the structure and design of a pilot program for Bental Kennedy
• Developed the marketing and communications plan which generated 5 new leads every week
• Produced marketing materials, including writing content to generate leads
• Supervised new website navigation, content and scheduling and tracking tools
• Created questionnaires and surveys to track and improve program involvement and quality
• Planned outreach and networking activities
Marketing Coordinator | BioTalent Canada | May 2010 – December 2010
• Coordinated upcoming industry events; led company event meetings
• Organized all mailing activities; led company mailing meetings
• Effectively tracked and coordinated marketing activities
• Reformatted and updated the company Style Guide
• Updated and edited content on the company website through PageShaper
• Produced the monthly html HR Pulse e-newsletter through Campaigner
• Contributed towards production of marketing materials: writing, proof-reading, editing
• Coordinated with advertising agencies, media, translators, printers
• Liaisied with other Biotech and HR industry groups and associations
Fitness Club Manager | Snap Fitness 24/7 | October 2009 – May 2010
• Met and surpassed monthly sales targets
• Used prospect database to follow up with leads
• Promoted the club using various grassroots and promotional outlets
• Took part in community and corporate outreach, public relations
• Efficiently updated and maintained client information
• Wrote monthly health articles
Customer Advocate/Market Research | GridIron Software | May 2009 – October 2009
• Updated and maintained SalesForce database to connect with contacts and leads
• Developed and maintained close Adobe user-group relationships
• Conducted research of potential markets that were not previously approached
• Proposed creative sales strategies
Media Coordinator Internship | HOPE Volleyball SummerFest 2009
• Consistently kept in contact with local media via press releases and networking events
• Created and updated the media contact database
• Coordinated and kept close relations with the six 2009 recipient charities
• Efficiently updated content on the HOPE website
• Used Social networking sites (i.e. Facebook, Twitter) to increase awareness
Account Executive/Promotions | GLUE (student run magazine) | 2007 – 2008
• Promoted the publication using guerilla marketing tactics
• Strategically sold ad space to businesses according to the demographic
• Contributed towards the highest ad revenues the publication has ever had
Sales and Management | Schad and Schad Blu boutiques, Sussex Drive | 2003-2009
• Top sales, ongoing from 2003-2006, nicknamed ‘Top Gun’
• Produced the weekly schedule as assistant manager and manager from 2004-2006
• Trained staff in areas including sales, customer service, and product knowledge.
• Delegated tasks to ensure organized and efficient customer service
• Assisted with merchandise buying for upcoming seasons
* References available upon request
Translation - French Expérience de travail
Contrats à la pige
CALA, Inc./ de février 2013 à maintenant
. Travail en cours : Planification et coordination d’une conférence de 3 jours sur la qualification en Aquaforme en DDO
Studio de Yoga HappyTree /de2007 à maintenant
• Lancement avec succès du plan d’affaires de l’entreprise
• Contrats de marketing et de graphisme
Postes occupés
Commerciale/Marcus Evans – THG Sports/de février 2012 à juillet 2012
• Appels promotionnels à des cadres exécutifs supérieurs dans toute l’Amérique du Nord (100 appels par jour)
• Recherche de clients potentiels, établissement de listes cibles, tenue à jour de dossiers en utilisant des logiciels de suivi
• Sélectionnée pour faire le lien avec les cadres exécutifs supérieurs au Grand Prix de Formule 1 en 2012
Communication Marketing/CORHealth Solutions. Inc. /de décembre 2010 à juillet 2011
• Création de la structure et du graphisme d’un programme pilote pour Bental Kennedy
• Développement du plan de marketing et de communication qui a eu pour résultat 5 nouveaux clients potentiels par semaine
• Production de matériels de marketing, y compris la rédaction de contenu pour la recherche de clients potentiels
• Supervision de la navigation sur le nouveau site Web, de son contenu, des horaires et des logiciels de suivi
• Création de questionnaires et de sondages pour faire le suivi et améliorer la qualité et la participation au programme
• Planification d’activités dans la communauté et de réseautage
Coordonnatrice Marketing/BioTalent Canada/de mai 2010 à décembre 2010
• Coordination d’évènements dans l’industrie ; animation des réunions sur les évènements de l’entreprise
• Organisation de toutes les activités de courrier ; animation des réunions sur le courrier
• Coordination et suivi efficaces des activités de marketing
• Reformatage et mise à jour du Guide de Style de l’entreprise
• Mise à jour et révision du contenu du site Web de l’entreprise au moyen de Page Shaper
• Production du bulletin électronique html HR Pulse au moyen de Campaigner
• Contribution à la production de matériels de marketing : rédaction, relecture,
révision
• Coordination avec les agences de publicité, les média, les traducteurs, les imprimeurs
• Liaison avec les autres groupes et associations Biotech et industries HR
Gérante de club de fitness/Snap Fitness 24/7 d’octobre 2009 à mai 2010
• Respect et dépassement des cibles de vente mensuelles
• Utilisation de bases de donnés pour faire le suivi des clients potentiels
• Promotion du club en utilisant divers outils de promotion et dans la communauté
• Participation à des actions de sensibilisation communautaires à l’entreprise, relations publiques
• Mise à jour et tenue à jour efficaces des renseignements sur les clients
• Rédaction d’articles mensuels sur la santé
Représentante du client/recherche de marchés/GridIron Software/ de mai 2009 à octobre 2009
• Mise à jour et tenue à jour de la base de données SalesForce pour garder le lien avec les contacts et les clients potentiels
• Développement et maintien de relations étroites avec le groupe d’utilisateurs d’Adobe
• Recherche de marchés potentiels encore inexplorés
• Proposition de stratégies de vente créatrices
Internat de Coordonnateur de media/Fête d’été de volleyball HOPE 2009
• Contact constant avec les media locaux au moyen de communiqués de presse et d’évènements de réseautage
• Création et mise à jour de la base de données de contact avec les media
• Coordination et maintien de relations étroites avec les six charités bénéficiaires 2009
• Mise à jour efficace du contenu du site Web de HOPE
• Utilisation de réseaux sociaux (tels que Facebook, Twitter) pour sensibiliser le public
Commerciale/Promotions/GLUE (magazine publié par les étudiants)/2007-2008
• Promotion de cette publication en utilisant des tactiques de guérilla pour le marketing
• Vente stratégique d’espaces publicitaires à des entreprises, selon les données démographiques
• Contribution au plus haut revenu que la publication n’ait jamais eu
Gérance et vente/Boutiques Schad et Schad Blu, Sussex Drive, Ottawa/2003-2009
• Meilleure vendeuse, de 2003 à 2006, surnommée « Top Gun »
• Création de l’horaire hebdomadaire en tant que gérante adjointe puis gérante, de 2004 à 2006
• Formation du personnel dans des domaines comprenant la vente, le service à la clientèle, et la connaissance du produit
• Délégation de tâches afin d’assurer un service à la clientèle efficace et bien organisé
• Aide à l’achat de marchandises pour les saisons suivantes
• Références disponibles sur demande
English to French: Cover letter to send with CV General field: Bus/Financial Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Source text - English Dear Hiring Manager,
I am a goal oriented, driven and savvy young professional, currently seeking long-term employment in a sales and marketing role which will allow me to learn and grow within the company, while in turn being able to contribute to the work environment and the ultimate success of the business.
I have gained valuable experience working in a variety of marketing, sales and client-relations positions, with particular emphasis in start-up, retail and not-for profit sectors. I am fortunate to have had the opportunity to put my entrepreneurial spirit, marketing know-how, and fresh ideas to good use, all while producing excellent results.
As a graduate of the Algonquin College Advertising program, I learned hands-on about the various skills of advertising and communications, including: Market research, social media, public and media relations, copywriting, graphic design and other promotional aspects. As a result, I am well versed and highly capable in any position that should require this set of skills and expertise.
I would greatly appreciate an opportunity to demonstrate how, through my knowledge gained in my previous work and academic experiences, as well as my natural acumen and optimistic attitude, I am the right person to produce results in a sales position with your company.
Please take a look at my resume, which goes into more detail about my relevant work experience.
Thanks in advance for your consideration.
Sincerely,
Translation - French
Madame, Monsieur,
Je suis une jeune professionnelle motivée, dynamique et avisée, à la recherche d’un emploi à long terme dans la vente et le marketing. Je souhaite apprendre et me perfectionner au sein de la compagnie, tout en étant capable de contribuer à l’environnement de travail et, en fin de compte, au succès de l’entreprise.
J’ai acquis une expérience précieuse en travaillant dans divers postes de marketing, de vente et de service à la clientèle, avec une spécialisation dans les secteurs de vente au détail et dans les organisations à but non lucratif. J’ai eu la chance de mettre en pratique mon esprit entrepreneurial, mon savoir-faire en marketing, et mes nouvelles idées tout en atteignant à la fois d’excellents résultats.
Diplômée du Programme de Publicité du Collège Algonquin, j’ai obtenu une expérience pratique dans les divers domaines de la communication et de la publicité, tels que : recherche de marchés, réseaux sociaux, relations publiques, relations avec les media, rédaction publicitaire, graphisme et autres aspects promotionnels. Par conséquent, je suis bien versée dans ce domaine et très capable d’occuper un poste qui exige cet ensemble de compétences et d’expertises.
J’apprécierais beaucoup avoir la chance de démontrer pourquoi, grâce aux connaissances acquises dans mes postes précédents et à mon éducation, aussi bien que grâce à mes qualités personnelles et mon attitude optimiste, j’obtiendrai d’excellents résultats de vente dans votre compagnie.
Ci-joint mon Curriculum Vitae avec davantage de détails sur mon expérience de travail pertinente.
Je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.
English to French: Biographies of teachers General field: Marketing Detailed field: Human Resources
Source text - English
Christine, a certified hatha yoga teacher, has been practicing yoga for over 15 years. As a certified massage therapist and Director at The Nest, she possesses an extensive knowledge of the mechanics of the body, anatomy and alignment. Her knowledge of yoga and massage compliment each other and allow her to offer a special integrated class, sure to increase alignment, flexibility and strength. Her classes are full of fun and spunk and guide her students through an experience that transcends into every area of their lives.
Manon's bio:
Manon Lacroix Is a certified yin yoga instructor who, after over 8 years of dedicated practice, finally decided to share her passion for yoga with others. Since then, she has taught yin and restorative yoga, corporate yoga, chair yoga for seniors and yoga for people who suffer from mental illnesses. Manon’s classes are gentle, slow and very meditative. They are accessible to all ages, levels and physical conditions. She encourages her students to go at their own pace, do what they can, and most of all listen to their own body and breath. Manon’s love for yoga is clearly felt in the classroom and is contagious and inspiring for her students. Her classes are sure to leave you feeling extremely calm, relaxed and focused.
Barbara's bio:
Barbara came to HappyTree in 2010 in search for the grounding and centering experience that yoga had provided her in the past. Not only she has found her true self through yoga, but she has also discovered a beautiful community she became part of and a place she could call her second home. After a couple of years of dedication to HappyTree as a karma yogi, Barbara is now officially staff and the Karma Yoga Program Coordinator.
I just wrote up a quick description for Special Guests and Students. ok? or feel free to modify before translating.
Our special invited guests are renown in both Montreal's yoga community and internationally. We always bring you special instructors with beautiful gifts to enhance your practice and your life.
And a quick description for student teachers:
Our student teachers are graduates of either our Yin or Hatha Teacher Training programs. We strongly believe that giving them opportunities in real teaching situations is paramount to their learning and evolution as yoga instructors and helps get them started on their journeys.
Sylvie Anne has been a happy yoga practitioner since the age of 16. More recently, in 2011, she spent six months in San Francisco studying yoga philosophy, hatha, vinyasa and restorative yoga. She has also spent one month studying hatha yoga, tantra and aurveda in Mexico with her main teachers during the summer of 2012 and continues her studies with her main teachers Katie Silcox and Chrisandra Fox Walker. Come to a class with Sylvie Anne expecting to learn something new, to flow dynamically and to find stillness with a focus on alignment and breath. For her musings and thoughts on yoga and life, check out her blog:www.yogaforafool.blogspot.com
Translation - French Traduction :
Christine, professeure certifiée de yoga, pratique le yoga depuis plus de 15 ans. En tant que massothérapeute certifiée et directrice du Nid, elle possède une connaissance étendue des mécaniques du corps, de l’anatomie et de l’alignement. Sa connaissance du yoga et de l’art du massage se complémentent et lui permettent d’offrir une classe intégrée unique, certaine d’augmenter l’alignement, la flexibilité et la force. Ses classes sont amusantes, dynamiques et guident les étudiants au travers d’une expérience qui déborde dans chaque aspect de leur vie.
Biographie de Manon ;
Manon Lacroix est une professeure certifiée de yin yoga qui, après plus de 8 ans d’une pratique assidue, a finalement décidé de partager sa passion du yoga. Depuis lors, elle a enseigné le yin yoga et le yoga réparateur, le yoga d’entreprise, le yoga sur chaise pour les aînés et le yoga pour les personnes souffrant de maladie mentale. Les classes de Manon sont douces, lentes et très méditatives. Elles sont accessibles à tous les âges, niveaux et conditions physiques. Manon encourage les étudiants à aller à leur rythme, à faire ce qu’ils peuvent et, par-dessus tout, à être à l’écoute de leur corps et de leur respiration. Son amour pour le yoga se ressent clairement dans la classe et est contagieux et inspirant pour ses étudiants. Vous pouvez être certain que ses classes vous laisseront calme, détendu et concentré.
Biographie de Barbara ;
Barbara est arrivée à HappyTree en 2010 à la recherche de la même expérience que le yoga lui avait fournie auparavant et qui lui avait permis de se recentrer et de trouver la stabilité. Elle a non seulement trouvé sa vraie personnalité grâce au yoga, mais elle a aussi découvert une belle communauté, qui est la sienne maintenant, et un lieu qu’elle peut appeler son deuxième chez-soi. Après deux ans d’un travail dévoué à HappyTree en tant que karma yogi, Barbara fait officiellement partie du personnel et est Coordinatrice du programme de Karma Yoga.
Nos invités sont renommés tant dans la communauté de yoga de Montréal qu’internationalement. Nous vous présentons toujours des instructeurs hors du commun avec le don de vous aider à mieux vivre votre pratique et votre vie.
Nos élèves-professeurs sont gradués de nos programmes de Formation à l’enseignement du Hatha ou du Yin yoga. Nous croyons fermement que de leur donner l’occasion d’enseigner dans des situations réelles est crucial à leur apprentissage et à leur perfectionnement en tant qu’instructeurs de yoga et les aide à débuter leur parcours professionnel.
Sylvie Anne est une heureuse adepte du yoga depuis l’âge de 16 ans. Plus récemment, en 2011, elle a passé six mois à San Franscico à étudier la philosophie du yoga, le hatha, le vinyasa et le yoga réparateur. Elle a aussi passé un mois au Mexique à étudier le hatha yoga, le tantra et l’aurveda avec ses professeurs principaux durant l’été 2012 et elle continue ses études avec ses professeurs principaux Katie Silcox et Chrisandra Fox Walker. Venez à une classe de Sylvie Anne avec l’attente d’apprendre quelque chose de nouveau, de bouger avec dynamisme et de trouver la tranquillité tout en vous concentrant sur l’alignement et la respiration. Pour ses réflexions et pensées sur le yoga et la vie, vous pouvez lire son blogue :
www.yogaforafool.blogspot.com
English to French: Performance assessment General field: Bus/Financial Detailed field: Management
Source text - English
KEY STRENGTHS
• Leading for Results and Motivation: Ms. B. has demonstrated her ability to lead her team towards a desired goal. Her energy level, desire for achievement and work focus help her, and her team, effectively address complex and high impact organizational issues. She is able to empower her team members and get their buy-in.
• Self-Confidence: Her coworkers describe her as a very confident role model. She is very determined, optimistic and is able to manage considerable levels of stress. She sets high personal expectations and is committed to the organization’s success.
• Learning and Process Improvement: Ms. B. is dedicated to learning how to improve her personal performance as well as that of the legal department. By being attentive to her coworkers’ comments, she is adapting her work style and slowly succeeding at implementing organizational changes (i.e., increasing preventative legal interventions).
KEY GROWTH AREAS
• General Management Experiences: Having only started working at Bell less than two years ago, Ms. B. has limited large organization management experience. To attain more senior management positions, she should seek greater exposure to other management experiences. Given her legal expertise, the selection of future management experiences should be aligned with her longer-term aspirations.
• Critical Analysis: Ms. B. has demonstrated being able to attain high-level results. However, she may, at times, miss opportunities to fully analyze issues. She could benefit from further analyzing problems, generating alternate solutions, and proactively seeking others’ views/opinions on complex matters.
• Details of Interpersonal Dynamics: Ms. B. is described as an effective and respected manager. She enjoys interacting with others and is friendly and outgoing. Under pressure, she may undermine some of the intricacies involved in managing others. She could benefit from being more attentive to the needs, concerns and feelings of her team members.
CAREER GOALS AND DRIVERS
Ms. B. is focused on developing her management skills and tackling new challenges. Within the next 5 years, she aspires to move up the ranks and attain a Chief Legal Officer position. She reported enjoying managing projects, providing strategic direction, and optimizing the performance of a business unit. She would like to increase her experience and capabilities in handling highly critical and visible assignments and in managing financial responsibilities.
SUMMARY
• Over the past 2 years at Bell, Ms. B. has demonstrated her effectiveness as a leader. In fact, her desire for achievement, as well as her ability to motivate her team and attain results, have helped her perform successfully in her current role as Assistant General Counsel. With belief in her abilities and the use of effective leadership strategies, she was able to gain the support of her team, attain high-level business results and implement required organizational changes. Nevertheless, Ms. B. needs to focus on the developmental needs that were outlined in order to become an even more effective leader. First, she needs to continue to gain management experience that would expose her to the different responsibilities and challenges involved in such roles and seek strategic assignments that would be aligned with her longer term professional aspirations. Second, in analyzing complex or challenging issues, she would gain from more in-depth analysis as well as from seeking others’ inputs and fully considering their perspectives. Finally, under pressure, Ms. B. would benefit from demonstrating greater empathy and consideration to her coworkers. Fine tuning her listening skills is also recommended. With greater focus on her professional development needs, Ms. B. has great chances of further developing her leadership skills.
Translation - French FACTEURS CLÉS DE RÉUSSITE • Motivation et gestion orientée sur les résultats : Mme B.a démontré son habileté à diriger son équipe vers un but désiré. Son niveau d’énergie, sa volonté de réussite et sa concentration sur le travail l’aident, ainsi que son équipe, à adresser efficacement les enjeux organisationnels complexes et d’un impact élevé.
• Confiance en soi : Ses collègues la décrivent comme un modèle, très sûre d’elle-même. Elle est très déterminée, optimiste et elle est capable de faire face à des niveaux considérables de stress. Elle se fixe des attentes personnelles élevées et s’engage à contribuer au succès de l’organisation.
• Apprentissage et Amélioration des processus : Mme B. tient à apprendre à améliorer sa performance personnelle ainsi que celle du service juridique. En étant attentive aux commentaires de ses collègues, elle adapte son style de travail et réussit lentement à mettre en œuvre des changements organisationnels (par exemple : l’augmentation des interventions légales de prévention).
•
BESOINS DE PERFECTIONNEMENT.
Expériences de gestion générale : Etant donné que Mme B.a. seulement commencé à travailler chez Bell il
y a moins d’un an, elle a une expérience limitée de la gestion d’une grande organisation. Afin d’obtenir des postes
supérieurs de gestion elle devrait rechercher à s’exposer davantage à d’autres expériences de gestion. Si on
considère son expertise juridique, son choix d’expériences de gestion à l’avenir devrait s’aligner sur ses aspirations
à plus long-terme
Analyse critique : Mme B. a démontré son habileté à atteindre des résultats de haut-niveau. Cependant, il se
peut que, parfois, elle manque les occasions d’analyser complètement les enjeux. Elle pourrait tirer profit
d’analyser davantage les problèmes, de produire des solutions alternatives, et de rechercher activement les points
de vue et les opinions des autres sur des sujets complexes.
• Détails des Dynamiques Interpersonnelles : On décrit Mme B. comme une gestionnaire efficace et respectée. Elle aime bien l’interaction entre collègues et est sympathique et extravertie. Sous pression, il se peut qu’elle ne tienne pas compte de quelques unes des complexités liées à la direction d’autres personnes. Elle pourrait tirer profit d’accorder plus d’attention aux besoins et inquiétudes des membres de son équipe et à ce qu’ils ressentent.
ASPIRATIONS DE CARRIERE
Mme B. se concentre sur le développement de ses compétences de gestion et sur la relève de nouveaux défis. D’ici les 5 prochaines années, elle aspire à monter dans la hiérarchie et à atteindre un poste d’Officier Juridique en Chef. Elle a rapporté se plaire à diriger des projets, à fournir la direction stratégique, et à optimiser la performance d’une unité d’affaires. Elle aimerait augmenter son expérience et ses capacités à s’occuper de projets hautement critiques et visibles et à gérer des responsabilités financières.
SYNTHESE
Au cours des deux dernières années, Mme B. a démontré son efficacité de leader. En fait, son désir de réussite, ainsi que son habileté à motiver son équipe et à atteindre des résultats, l’ont aidée à agir avec succès dans son rôle actuel de Conseillère Assistante Générale. En ayant confiance en ses habiletés et en utilisant des stratégies efficaces de leadership, elle a pu obtenir le soutien de son équipe, atteindre des résultats d’affaires de haut-niveau, et mettre en œuvre les changements organisationnels nécessaires. Néanmoins, il faut que Mme B. se concentre sur les besoins de perfectionnement qui ont été mentionnés afin de devenir une leader encore plus efficace. Tout d’abord, il faut qu’elle continue à obtenir l’expérience en gestion qui l’exposerait aux différentes responsabilités et défis liés à ce rôle et qu’elle recherche des projets stratégiques qui seraient en ligne avec ses aspirations professionnelles à plus long terme. Ensuite, en analysant des enjeux complexes ou présentant un défi, elle tirerait profit de faire une analyse plus poussée ainsi que de rechercher les avis des autres et de considérer pleinement leurs points de vue. Finalement, sous pression, Mme B. tirerait profit de montrer plus de considération et d’empathie envers ses collègues. Le raffinement de ses capacités d’écoute est aussi recommandé. Avec plus de concentration sur ses besoins de perfectionnement professionnel Mme B. a davantage de chances de développer au maximum ses compétences de leadership.
English to French: Description of yoga workshop General field: Social Sciences Detailed field: Sports / Fitness / Recreation
Source text - English Sun Salutations 101 with Melanie Richards
Sunday, September 22nd, 2:00-4:00 pm
Cost: $50 tax
Early Bird Special: $40 tax before September 16th
Do you ever wonder if you’re doing your Sun Salutations the “right” way? Do you feel like you’ve somehow skipped over some of the basics? Whether you’re brand new to yoga, or you’ve been practicing for years and would like some new pointers, this workshop is for you! Experience a new level of enjoyment in your practice with the confidence and skills you will acquire.
You will learn:
• Classic Sun Salutation and Sun Salutations A & B
• Alignment breakdown for each individual part of the Sun Salutation
• Tips for alleviating common discomfort in areas such as the wrists and lower back
• Benefits and symbolism of the Sun Salutations
Translation - French Salutations au soleil 101 avec Melanie Richards
Dimanche 22 septembre, 14h-16h
Tarif : 50$ taxes
Tarif préférentiel : 40$ si vous vous inscrivez avant le 16 septembre
Vous êtes-vous jamais demandé si vous faites vos Salutations au soleil de la « bonne » manière ? Pensez-vous qu’il vous manque des informations de base ? Que vous soyez novice ou que vous pratiquiez le yoga depuis des années et désiriez de nouveaux conseils, cet atelier est pour vous ! Augmentez le plaisir de votre pratique grâce à la confiance et aux compétences que vous obtiendrez.
Vous apprendrez :
• La Salutation au soleil classique et les Salutations A & B
• La division en segments de l’alignement pour chaque partie individuelle de la Salutation au soleil.
• Des conseils pour soulager les douleurs courantes de différentes parties du corps comme les poignets et le bas du dos.
• Les bienfaits et le symbolisme de la Salutation au soleil.
French: Proofreading of a French text - Human resources General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - French Le mot erroné est entre / /. Il est suivi du mot correct.
1J'ai lu les/ terms /termes et conditions de la présente entente et consens à y être lié.
2Votre adresse courriel doit contenir un, et seulement un/ symbol /symbole "@"
9/ (Enter Translation Here)/ Entrer la traduction ici.
40/ (Enter Translation Here)/
42/(Enter Translation Here)/
43(Enter Translation Here)/
Cher $ - Prénom - Votre nom d'usager est: $ - /non /nom d'usager - Votre mot de passe est: $>>strMot de passe
Translation - French Le mot erroné est entre / /. Il est suivi du mot correct.
1J'ai lu les/ terms /termes et conditions de la présente entente et consens à y être lié.
2Votre adresse courriel doit contenir un, et seulement un/ symbol /symbole "@"
9/ (Enter Translation Here)/ Entrer la traduction ici.
40/ (Enter Translation Here)/
42/(Enter Translation Here)/
43(Enter Translation Here)/
Cher $ - Prénom - Votre nom d'usager est: $ - /non /nom d'usager - Votre mot de passe est: $>>strMot de passe
French: Révision d'un texte français traduit de l'anglais - iProspect - General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - French Le 5 juin 1013
Guide de LinkedIn pour maximiser
votre stratégie de marketing
Publié par Marie Montserrat-Howlett
Les membres de iProspect ont assisté à un séminaire LinkedIn tenu à l'Hôtel Reine Elizabeth à Montréal la semaine dernière. Parmi les orateurs figurent Brian Church, le Country Manager de LinkedIn Canada, Julie Howlett, directeur de compte chez LinkedIn Canada et Steve Watt, directeur du marketing de LinkedIn.
Le thème du séminaire était de présenter des solutions clés de marketing LinkedIn pour aider les entreprises à tirer le meilleur parti de LinkedIn. Jusqu'à tout récemment, LinkedIn a été un service utilisé par les professionnels pour mettre en place leur CV, recruter des gens et réseauter.
Au cours de la dernière année, il a aussi élargi ses services à des organisations. LinkedIn exploite (enfin) la puissance de son réseau de grande visibilité pour devenir un outil clé de marketing B2B qui offre aux entreprises un précieux moyen pour faire de la publicité, la gestion de leur identité professionnelle, établir de solides relations d'affaires et, finalement, obtenir des prospects, des revenues et des conversions.
Pourquoi prendre LinkedIn au sérieux cccccc
1. La ressource #1 pour les professionnels soucieux de leur carrière
2. Plus de 120 millions de membres
3. Un ciblage précis par ancienneté, industrie, fonction d'emploi et géographie.
Si vous êtes néophyte avec le concept de LinkedIn comme outil de marketing, je vous invite à vous plonger dans les 4 choses que vous devriez faire pour maximiser vos efforts de marketing avec LinkedIn.
1. Optimisez votre page d'entreprise : utilisez toutes les fonctionnalités de la nouvelle page LinkedIn pour renforcer votre présence sur LinkedIn et en ligne.
2. Obtenez des recommandations : construire un réseau très ciblé d'adeptes et augmenter le nombre d'évangélistes des marques.
3. Amplifier votre message : en utilisant des « médias payants » (par exemple : Recommendation LinkedIn Ads), vous pouvez cccccc faire évoluer votre message pour augmenter vos capacités sociales.
4. Analysez et perfectionnez : suivre le progrès et la force du message en utilisant LinkedIn Analytics Tool.
Optimisez votre page d'entreprise
Votre page d'entreprise est l'endroit où les membres de LinkedIn peuvent en découvrir plus sur votre entreprise et cccccc participer à votre marque. À partir des nouvelles offres d'emploi, des produits et services, de nouvelles embauches, de récents tweets, de nouveaux messages de blogue, jusqu’aux recommandations des utilisateurs, c'est là où les membres peuvent mieux vous connaitre, ce que vous faites, et vous « recommander » aux autres membres de leur réseau. Les recommandations s'apparentent à « l'autorité » des J’aime qui peuvent aider à générer du trafic vers votre page LinkedIn et votre site, et augmenter l'engagement et le buzz autour de votre marque, de la part de prospects très ciblées du réseau LinkedIn.
L’onglet Products & Services
L’onglet Products & Services vous donne l'occasion de mettre en valeur tous vos meilleurs produits et services. Vous pouvez ajouter des descriptions détaillées pour chaque produit et service avec des liens pertinents vers les pages produits sur votre site Web. Comme LinkedIn obtient déjà les meilleurs classements sur la SERP, Page de résultats d'un moteur de recherche, ceci peut être une excellente façon de refiler ce positionnement à votre site.
Bannières
Vous pouvez créer jusqu'à 3 bannières différentes avec hyperliens pour vos produits et services. Puisque vous ciblez spécifiquement les réseaux d'entreprises, il s'agit d'une occasion de faire preuve de créativité avec vos bannières publicitaires. Par exemple, en fournissant des statistiques sur la performance de l’entreprise, des incitatifs tels que « Devenez fan sur Facebook » ou mieux encore, « Suivez-nous sur LinkedIn ».
Vidéo
La vidéo peut vraiment aider à améliorer l'expérience utilisateur sur la page d’accueil de vos produits et services. Vous pouvez intégrer des vidéos à partir de YouTube, annoncer des services, montrer des vidéos didacticiels, lancer des concours, annoncer des offres spéciales (LinkedIn recommande fortement de présenter des offres spéciales pour les membres) et encore plus.
Translation - French Le 5 juin 1013
Guide de LinkedIn pour maximiser
Votre stratégie de marketing
Publié par Marie Montserrat-Howlett
Les membres d’iProspect ont assisté à un séminaire LinkedIn tenu à l'Hôtel Reine Elizabeth à Montréal la semaine dernière. Parmi les orateurs figuraient Brian Church, le Country Manager de LinkedIn Canada, Julie Howlett, directeur de compte chez LinkedIn Canada et Steve Watt, directeur du marketing de LinkedIn.
Le thème du séminaire était de présenter des solutions clés de marketing LinkedIn pour aider les entreprises à tirer le meilleur parti de LinkedIn. Jusqu'à tout récemment, LinkedIn a été un service utilisé par les professionnels pour mettre en place leur CV, recruter des gens et réseauter.
Au cours de la dernière année, il a aussi élargi ses services à des organisations. LinkedIn exploite (enfin) la puissance de son réseau de grande visibilité pour devenir un outil clé de marketing B2B qui offre aux entreprises un précieux moyen de faire de la publicité, de gérer leur identité professionnelle, d’établir de solides relations d'affaires et, finalement, d’obtenir des prospects, des revenues et des conversions.
Pourquoi prendre LinkedIn au sérieux cccccc
Trois raisons pour prendre LinkedIn au sérieux :
1. La ressource #1 pour les professionnels soucieux de leur carrière
2. Plus de 120 millions de membres
3. Un ciblage précis par ancienneté, industrie, fonction d'emploi et géographie.
Si vous êtes néophyte avec le concept de LinkedIn comme outil de marketing, je vous invite à vous plonger dans les 4 choses actions que vous devriez faire pour maximiser vos efforts de marketing avec LinkedIn.
1. Optimisez votre page d'entreprise : utilisez toutes les fonctionnalités de la nouvelle page LinkedIn pour renforcer votre présence sur LinkedIn et en ligne.
2. Obtenez des recommandations : construisez un réseau très ciblé d'adeptes et augmentez le nombre d'évangélistes des marques.
3. Amplifiez votre message : en utilisant des « médias payants » (par exemple : Recommendation LinkedIn Ads), vous pouvez cccccc faire évoluer votre message ajuster la taille de votre message pour augmenter vos capacités sociales.
4. Analysez et perfectionnez : suivez le progrès et la force du message en utilisant LinkedIn Analytics Tool.
Optimisez votre page d'entreprise
Votre page d'entreprise est l'endroit où les membres de LinkedIn peuvent en découvrir plus sur votre entreprise et cccccc participer à votre marque entrer en contact direct avec votre marque. À partir des nouvelles offres d'emploi, des produits et services, de nouvelles embauches, de récents tweets, de nouveaux messages de blogue, jusqu’aux recommandations des utilisateurs, c'est là où les membres peuvent mieux vous connaître, savoir ce que vous faites, et vous « recommander » aux autres membres de leur réseau. Les recommandations s'apparentent à « l'autorité » des J’aime qui peuvent aider à générer du trafic vers votre page LinkedIn et votre site, et augmenter l'engagement et le buzz autour de votre marque, de la part de prospects très ciblés du réseau LinkedIn.
L’onglet Products & Services
L’onglet Products & Services vous donne l'occasion de mettre en valeur tous vos meilleurs produits et services. Vous pouvez ajouter des descriptions détaillées pour chaque produit et service avec des liens pertinents vers les pages des produits sur votre site Web. Comme LinkedIn obtient déjà les meilleurs classements sur la SERP, Page de résultats d'un moteur de recherche, ceci peut être une excellente façon de refiler transmettre ce positionnement à votre site.
Bannières
Vous pouvez créer jusqu'à 3 bannières différentes avec hyperliens pour vos produits et services. Puisque vous ciblez spécifiquement les réseaux d'entreprises, il s'agit d'une occasion de faire preuve de créativité avec vos bannières publicitaires. Par exemple, en fournissant des statistiques sur la performance de l’entreprise, des incitatifs tels que « Devenez fan sur Facebook » ou mieux encore, « Suivez-nous sur LinkedIn ».
Vidéo
La vidéo peut vraiment aider à améliorer l'expérience utilisateur sur la page d’accueil de vos produits et services. Vous pouvez intégrer des vidéos à partir de YouTube, annoncer des services, montrer des vidéos didacticiels, lancer des concours, annoncer des offres spéciales (LinkedIn recommande fortement de présenter des offres spéciales pour les membres) et encore plus.
French: La Normandie General field: Art/Literary Detailed field: Geography
Source text - French LA MUSIQUE TRADITIONNELLE DE NORMANDIE J'ai récemment vu un spectacle avec divers groupes jouant différents styles de la musique traditionnelle de la Normandie. Le spectacle était fantastique et il y avait une grande inquiétude de la part de groupes de musique sur l'importance qu'ils accordent à la musique folk et musique traditionnelle moderne. La musique folklorique traditionnelle et moderne de la Normandie implique de nombreux instruments à vent tels que ; la flûte, la cornemuse au-delà des instruments à cordes comme le violon, la guitare et d'autres instruments dans certains cas, l'accordéon et même la clarinette. Ce style de musique fait appel à de nombreux types de public, car il est une forme traditionnelle de la musique que cette région a l'histoire et les traditions des peuples qui habitaient et habitent cette région de France. La musique folklorique traditionnelle a tendance à favoriser plus de danse. Il ya un plus grand engagement avec le public, il ya des couples et même des groupes de gens qui dansent dans les milieux de l'air causée par les instruments. Sans doute, il est un type très interactive de musique qui a l'intention de promouvoir le plaisir et la joie de l'auditoire. Groupes présentant la musique traditionnelle avec un style plus moderne, a également ajouté le son des instruments modernes tels que la guitare électrique et de la clarinette. Et cette combinaison d'instruments a entraîné une mélodie qui était nécessaire pour être interprété par le chant. Cette danse de style moderne implique moins que dans le cas de la folk. Cependant, les deux modèles disposent d'une mélodie très similaire. À mon avis, après avoir
Translation - French LA MUSIQUE TRADITIONNELLE DE NORMANDIE J'ai récemment vu un spectacle avec divers groupes jouant différents styles de musique traditionnelle de Normandie. Le spectacle était fantastique et il y avait une grande préoccupation de la part de groupes de musique sur l'importance qu'ils accordent à la musique folk et musique moderne. La musique folklorique traditionnelle et moderne de Normandie implique de nombreux instruments à vent tels que : la flûte, la cornemuse, en plus des instruments à cordes comme le violon, la guitare et d'autres instruments et, dans certains cas, l'accordéon et même la clarinette. Ce style de musique fait appel à de nombreux types de public, car c’est une forme traditionnelle de musique dans l’histoire de cette région et dans les traditions des peuples qui habitaient et habitent cette région de France. La musique folklorique traditionnelle a tendance à favoriser plus de danse. Il y a un plus grand engagement avec le public, il y a des couples et même des groupes de gens qui dansent au milieu de l'air causé par les instruments. Sans doute, c’est un type très interactif de musique qui a l'intention de promouvoir le plaisir et la joie de l'auditoire. Les groupes présentant la musique traditionnelle avec un style plus moderne ont également ajouté le son des instruments modernes tels que la guitare électrique et la clarinette. Cette combinaison d'instruments a entraîné une mélodie qui était nécessaire pour être interprétée par le chant. Cette danse de style moderne implique moins que dans le cas de la musique folk. Cependant, les deux modèles disposent d'une mélodie très similaire. À mon avis, après avoir regardé un spectacle de musique traditionnelle de Normandie, je pense qu'il est très important de cultiver les identités culturelles, telles que les danses traditionnelles, les chorégraphies, les instruments qui faisaient partie de l'époque médiévale, à les préserver et ne pas perdre l’identité de nos ancêtres et changer les racines des gens qui sont venus avant nous. D'autre part, je crois que la musique moderne traditionnelle est plus intéressante car elle combine l'ancien et le nouveau dans un rythme unique. En faisant cela, l'adaptation de l'ancien avec le nouveau, vous aurez ainsi la préservation de la culture locale mais vous ajouterez à la culture du monde moderne. Certes, il y a un style d'agrégat de l'appréciation culturelle qui le rend beaucoup plus intéressant pour tous les publics : les enfants, les adolescents et les adultes, les femmes et les hommes qui cherchent à préserver leurs valeurs culturelles mais en même temps participent à une société plus ouverte aux nouvelles idées et styles musicaux.
English to French: Bank of Taiwan General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English APPLICATION FOR OUTWARD
REMITTANCE CONVERSION
BQT01895701
No.: BANK OF TAIWAN T00087
Date: 2014/06/04
Destination of Remittances Beneficiary’s Status: □Government □Public Enterprise □Individual BY MEANS OF: □CABLE □MAIL
□DRAFT
APPLICANT: LO JU-KUNG
ID NO.: J120883317
DATE OF BIRTH:
ADDRESS: No.442, WUNHENG RD., CYONG TOWNSHIP, SHINJHU COUNTY, TAIWAN
TEL:
Remitted to □Abroad □Domestic Bank
Amount:
Payment Method □Cash New Taiwan Dollars Amount
□Foreign Currency Deposit Amount
□Foreign Currency Notes Amount
□From other Inward Remittances Amount
□Others Amount
BENEFICIARY’S BANK NAME:
BNPAPRPP
ADDRESS:
BNP PARTBAS SA
PURPOSE OF REMITTANCES:
(If it is the amount for imported goods at the ports of Taiwan, please check the right column.)
□700 Imported
□701 Not Imported
REMARKS: About 140 words
BENEFICIARY’S A/C NO.:
FR7630004009560000104175063
BENEFICIARY’S NAME:
M CHUNG KUNG LO
ADDRESS:
75 RUE VINCENT FAYO
92290 CHATENAY MALABRY The Applicant (i.e. the Customer) hereby declares that the content has been carefully read and understood and agrees to be bound by the terms and conditions as provided on the back of this Application for Outward Remittance.
Applicant’s Signature/Seal:
Authentication (Please leave it blank.) Serial Number Teller Machine Number Teller Number Director Card Number Marks of Amendment Dealing Date Identity of Beneficiary Amount Type and Number of Remittance
RATE N.T. SEQUIVALENT
CURRENCY FOREIGN AMOUNT
Forward Remittance
Contract No. Outward Remittance 195,551.21 40.910000000 NTD8,000,000.00
Report Serial No. A141000379
ID/Business No. Cash
J120883317 000 Kinds of Foreign Exchange Paid Foreign Exchange Deposit NT Dollars Charges
Destination of Remittance Foreign Currency Postage NTD100.00
FR Other Commission
Remittance Bank Kinds of NT Dollars Paid Cash
22003DEUTDEFF
T141018957
Remittance Amount:
EUR195,551.21 Demand Deposit NTD8,000,100.00
Check Deposit
Amount Payable/Refund Total NTD100.00
Other Amount Payable NTD8,000,100.00
Amount (Capitalized) NT$ EIGHT MILLION ONE HUNDRED DOLLARS
EUR ZERO DOLLAR
CODWORD:
Credit-linked Account No.: Document No.:
Type of Beneficiary Bank: None of the following
Translation - French
DEMANDE DE TRANSFERTS DE FONDS VERS L’ÉTRANGER
BQT01895701
No.: BANQUE DE TAIWAN T00087
Date: 2014/06/04
Destination des Envois de fonds Statut du Bénéficiaire□ Gouvernement□Entreprise publique□ Individu PAR VOIE DE: □CABLE □COURRIER
□TRAITE
DEMANDEUR: LO JU-KUNG
No ID: J120883317
DATE DE NAISSANCE:
ADRESSE: No.442, WUNHENG RD., CYONG TOWNSHIP, SHINJHU COUNTY, TAIWAN
TEL:
Envoyé à □ À L’ÉTRANGER□ BANQUE DU PAYS
Montant :
Méthode de paiement □ Comptant en Nouveau Dollar Taiwan Montant
□ dépôt en devises Montant
□ billets en devises Montant
□ autres transferts internes Montant
□ Autres Montant
NOM DE LA BANQUE DU BÉNÉFICIAIRE
BNPAPRPP
ADRESSE
BNP PARTBAS SA
BUT DU TRANSFERT
(S’il s’agit du montant de marchandises importées vérifiez la colonne de droite)
□700 Importé
□701 Non importé
REMARQUES : Environ140 mots
NO DE COMPTE DU BÉNÉFICIAIRE:
FR7630004009560000104175063
NOM DU BÉNÉFICIAIRE
M CHUNG KUNG LO
ADRESSE
75 RUE VINCENT FAYO
92290 CHATENAY MALABRY Le demandeur (c'est à dire le client) déclare que le contenu a été soigneusement lu et compris et accepte d'être lié par les termes et conditions prévus au verso de cette Demande de Transferts de fonds vers l’étranger.
Signature/Cachet du Demandeur :
Authentification (S'il vous plaît laissez-le vide) Numéro de série Numéro de la Caisse Numéro du caissier Numéro de carte du Directeur Notes d’amendement Date de la transaction Identité du bénéficiaire Montant Type et numéro du transfert
TAUX ÉQUIVALENT NT
DEVISES MONTANT ÉTRANGER
No de contrat du transfert Envoi étranger 195,551.21 40.910000000 NTD8,000,000.00
No de série du rapport A141000379
No ID/Entreprise Comptant
J120883317 000 Types de devises étangères payées Dépôt en devises étrangères Dollars
NT Frais
Destination de l’envoi Devise étrangère Frais postaux NTD100.00
FR Autre Commission
Banque réceptrice Types de Dollars NT payés Comptant
22003DEUTDEFF
T141018957
EUR195,551.21 Dépôt de la demande NTD8,000,100.00
Dépôt du chèque
Montant payable/remboursement Total NTD100.00
Autre Montant à payer NTD8,000,100.00
Montant (en majuscules) HUIT MILLIONS CENT DOLLARS NT$
EUR ZERO DOLLAR
CODWORD:
No du compte lié au crédit : No du document:
No :
Type de banque bénéficiaire : aucun des suivants
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Ottawa
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
English to French (Diploma of English Studies, Un. Of Cambridge, Engl) English to French (D.E.U.G. In English - Univ. Paris X) English to French (Bacc. Lettres françaises Univ. Ottawa, Canada) French (Same)
Memberships
Translatorbase
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
I am an English to French freelance translator, French proofreader and French teacher born and educated in Paris (France) and living in Ottawa (Canada).
My mother tongue is French (France) and I am near native fluent in English.
With each project I undertake, I guarantee high quality work, attention to detail, and delivery before or on deadline.
For the past 7 years, I have done the translation for all marketing material for HappyTree Yoga Studio (Montreal), including website (happytreeyoga.com), newsletters, and brochures. This gives me an expertise in fitness, health, philosophy and human resources lexical fields. You can check the site to see an example of my work.
I also work for Native Translation Agency with such duties as :
From 2006 to 2009 I worked as a freelance translator and proofreader for Y2 Consulting Psychologists.
I have also been translating for a cooking school, for the Ukrainian Heritage Museum and for various other companies.
I work now as a volunteer translator for Translator Without Border, translating humanitarian documents.
Please refer to my resume for further information.
Recently, I worked as a translation proofreader in French and also in English, which I enjoyed very much
My strong interest for languages led me to work in a bilingual environment for thirty years, teaching French to English speaking top executives in Canada government at the most advanced level. I am comfortable with translating for all government fields.
I learnt my computer skills at the Montreal Professional Institute where I received a software specialist diploma.
At the moment, I am following a training with Wordfast Anywhere and Trados.
Do not hesitate to contact me if you have any questions.
Marie-France
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.