This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Source text - English The eventual aim, following completion of the Terms of Reference (TOR) for this project, will be to create a National Assessment Centre which can deliver a robust assessment and qualifications system. To achieve this, consultants will need to deliver the various components of the project, planning the approach to delivery carefully. This will entail ensuring that the Components are planned and delivered in the correct sequence.
Component 1 is the key building block of the project. It is during this phase that Cambridge and the counterpart team from the Ministry of Education will conceive and plan the National Assessment Centre including the details of how the centre will be operationalised. The joint team will need to research the situation carefully to ensure that they are fully aware of the current arrangements. As an international assessment body itself – a practitioner – Cambridge is able to advise on suitable arrangements.
Translation - Arabic سوف يتمثّل الهدف النهائي، عقب إنجاز اختصاصات هذا المشروع، في إنشاء مركز تقييم وطني قادر على وضع نِظام قوي لإدارة التقييم والمؤهلات. وسيحتاج الاستشاريون، لتحقيق هذا، إلى إنجاز العديد من مُكونات المشروع وتخطِيط منهجيّة هذا الإنجاز بعناية. ويقتضي هذا ضمان تخطيط المكونات وإنجازها بالتسلسُل الصحيح.
يُعد المكون 1 هو اللّبنة الأساسية للمشروع، حيث تعمل جامعة كامبريدج والفريق المُناظر التابع لوزارة التعليم خلال هذه المرحلة على تصَوّر وتخطيط مركز التقييم الوطني، بما في ذلك تفاصيل كيفية تشغيل المركز. وسيتعَيّن على الفريق المشترَك دراسة الوضع بعناية للتأكد من إدراك أفراده تمامًا للترتيبات الحالية. وباعتبار جامعة كامبريدج هيئة تقييم دولية بحد ذاتها، أي – مُمارس –، فيَسَعُها تقديم الاستشارة حول الترتيبات المناسبة.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Faculty of Languages and Translation
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2013. Became a member: Jun 2014.
Credentials
Arabic to English (Faculty of Languages and Translation, Azhar Univer, verified) English to Arabic (Azhar University, Faculty of Languages and Transla, verified)
Welcome to my profile! Please take a minute to know more about me.
I am a professional translator based in Egypt. I have 3 years of experience as an English < > Arabic translator, localizer, and interpreter in fields of business management, IT, financial, marketing, legal, and medical, automotive translations. Besides, I have an extensive experience in CAT tools, including Trados 2007/11/14, Wordfast, Kilgray MemoQ.6.2.12, MemSource Editor, and OmegaT.
I hold a bachelor's degree in Simultaneous Interpretation and localization from Faculty of Languages and Translation, Simultaneous Interpretation, English dept., Azhar University. Moreover, I attended extensive workshops organized by Azhar University on Communication and interpersonal skills, How to present Islam, and many other multicultural seminars and forums. I have a diploma in Islamic Studies from Tanta Qiraat Institute and a UNESCO Certified ICDL Computer Skills.
I am a senior language specialist, providing the following professional services: translation, interpretation, localization, subtitling, transcription, DTP, Voice-over, proofreading, and editing.
I am delivering the best freelancing and outsourcing experience; relliable, 24/7 availability, transparency, in-time delivery, verified virtual ID, and exceptional remote teamwork management.
Never Hesitate to reach my services. Enrich your business outsourcing experience. Be international by hiring the right professional. I share your work responsibilty and preserve your confidentiality.
Kindly, find my attached CV and some of my certificates in the following link:
https://drive.google.com/folderview?id=0Bx9ScWBlQ_KMcmVaQXVHS0ZmWE0&usp=drive_web
Keywords: Arabic translator, Arabic proofreader, Arabic Interpretation, Arabic Interpreter, business management, localization, Software localization, website localization, IT, legal contracts. See more.Arabic translator, Arabic proofreader, Arabic Interpretation, Arabic Interpreter, business management, localization, Software localization, website localization, IT, legal contracts, general translation, Alisra20, Alisra, English to Arabic Translator, English Arabic localizer, Arabic localizer, Arabic subtitler, English > Arabic translator, Arabic technical translator, localization, translation, Arabic language, English language, language specialist, language services provider, linguist, Arabic localizer, Arabic translation agency, technical translator, legal translator, En Ar translator, translator required, Arabic, English, Egyptian, IT Arabic, Freelance translator, language specialist, language services provider, language specialist, english arabic translation, arabic english translation, italian arabic translation, , french arabic translation, english arabic freelance translator, french arabic freelance translator, italian arabic freelance translator, traducteur francais arabe free lance, traduttore italiano arabo freelance, freelance translator, traduttore freelance, traducteur free lance, translation from english into arabic, translate from english to arabic, translation from arabic to english, translate from english to arabic, translation from french into arabic, translate from italian to arabic, translate from french to arabic, translation from italian into arabic, traduzione dall'italiano all’ arabo, traduzione dall'inglese all’arabo, traduzione dal francese all’ arabo, traduttore arabo italiano, traduttore italiano arabo, arabic freelance translator, arab translator, traducteur arabe, traduttore arabo, creative translator, traduttore creativo, traducteur creatif, traduction creative, web site translation, website localization, traduction de sites web, traduzioni di sito web, creative translation, journalism translation, literary translation, marketing translation, website translation, advertising translation, history translation, egyptology translation, social sciences translation, international organizations translation, media and public relations translation, humanities translation, politics translation, literature translation, psychology translation, and pedagogic translation, fashion translation, hotels translation, manuals translation, commercial correspondence translation, catalogues translation, advertizing translation, instruction translation, contract translation, traduzioni letteraria, traduzione letteratura, traduzione storia, traduzione scienze sociali, traduzione turismo, traduzione egittologia, traduzioni marketing, traduzioni contratti, traduzione commerciale, traduzioni brochure, traduzione business, traduzione publicita, traduzione giornalismo, traduzione articoli giornalistici, traduzione cosmetici, economia, traduzione prodotti cosmetici, localizzazione pagine web, traduzione prodotti alimentari, lettere commerciali, traduzione moda, servizi di traduzione, traduction de tourisme, traduction de marketing, traduction de literature, traduction histoire, traduction commerciale, traduction journalism, traduction article de journal, traduction egyptologie, traduction de publicite, traduction de sciences sociales, . See less.