This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Experienced translator, subtitler, proofreader, and editor, skilled in translation, subtitling, video game & software localization, transcreation, and CAT tools.
Alongside my work in translation, I am highly experienced in AI training for Large Language Models, including Reinforcement Learning from Human Feedback (RLHF) and Supervised Fine-Tuning (SFT).
I studied at the University of Szczecin and the University of Poznan, earning a master’s degree in sociology and a postgraduate diploma in audiovisual translation. I also hold a CAE certificate from Cambridge University.
I have lived and worked in the United Kingdom, gaining experience as both an in-house and freelance translator. I am passionate about linguistics and highly attentive to detail.
I regularly work on audiovisual content for Netflix, Viaplay, Disney, SkyShowtime, and Amazon Prime Video. I have extensive experience in subtitling feature films, TV series, shows, documentaries, reality programs, and online courses.
Some of the games and apps I have worked on include:
Frostpunk 2
Homeworld Mobile
Heavy Metal Machines
Payoneer
Fossil
Some of the feature films and TV shows I have translated include: