This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English 4. POWER OF APPOINTMENT
The Trustees shall hold the Trust Fund and the income thereof on such trusts for the benefit of all or any one or more exclusively of the others of the Beneficiaries in such shares at such times with and subject to such powers of appointment and other powers and discretions exercisable by the Trustees or any other person or persons upon such conditions subject to such limitations with such provision for investment accumulations advancements the raising of portions and the administration of the trust property and generally in such manner as the Trustees or trustee as the case may be shall by deed or deeds declaration in writing or declarations revocable or irrevocable executed during the Trust Period and without infringing the rule against perpetuities appoint provided always that the Trustees shall be at liberty at any time or times wholly or in part to release the power hereby conferred upon them.
Translation - Russian 4. ПРАВО РАСПОРЯЖЕНИЯ ИМУЩЕСТВОМ
Попечители должны размещать Попечительский Фонд и доход от него на благо всех или некоторых (за исключением определенных) Выгодоприобретателей, в таких акциях, в такие периоды времени в соответствии с правом распоряжения имуществом и другими правами и дискреционными полномочиями, которые могут быть предоставлены Попечителям или другим лицам или лицу на данных условиях с учетом данных ограничений в соответствии с положением о капиталовложениях, приращениях, антиципациях наследственной доли, изыскании частей и администрировании собственности попечительского фонда и обычно таким способом, каким Попечитель или Попечители (в зависимости от конкретной ситуации) считают нужным распорядиться на основании отменяемого или неотменяемого официального документа или документов или письменного заявления или заявлений, подготовленных и утвержденных в течение Срока попечительства и не противоречащих «Правилу против вечных распоряжений», при обязательном условии, что Попечители оставляют за собой полное право в любое время и, возможно, неоднократно, полностью или частично, снимать с себя полномочия, предоставленные им настоящим Договором.
More
Less
Translation education
Master's degree - Moscow Liberal Arts University
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Jun 2007.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Over 20 years of translating and interpretation experience,
including in-person and VRI simultaneous interpreting. Familiarity with
Zoom, WebX, Microsoft Teams platforms.
Contract seminar interpreter with the
U.S. Department of State. Interpreter with the U.S. Federal Courts.
Specializing in a variety of subject matters, including business, law,
healthcare, pharmaceuticals, political science, defense, computers and others.
Solid experience with GMP inspections.
Recently completed the translation and editing of Guide to Filing an Affirmative Asylum Claim for LGBTQ and HIV-positive People. A
large-volume translation of Handbook on Commercial Dispute Resolution in
the Russian Federation was done in the past.
Competitive prices.
References from clients and samples of my work are available.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.