This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
My love for video games started in the early '80s when my parents bought me a ZX Spectrum, changing my life forever.
In 1996, I had the chance to enter the video game localization industry.
I've been working as a Localization Project Manager, gaining a priceless experience.
I have been the translator, dubbing director and tester of AAA games such as Theme Hospital (Electronic Arts), Delta Force (NovaLogic), FIFA (EA Sports), Indiana Jones and the Emperor's Tomb (LucasArts), and many of Ubisoft's series: Brothers in Arms, Splinter Cell, Raving Rabbids, Heroes of Might & Magic, and many, many others.
In 2011, I became a freelance translator. I took care of the CSI series, Trials series, Trackmania, Anno 1800, and many other games.
Keywords: videogames, games, mobile games, nintendo, microsoft, playstation, gamecube, xbox, gba, ds. See more.videogames, games, mobile games, nintendo, microsoft, playstation, gamecube, xbox, gba, ds, pc, xbox 360, software, console, video games, software, multimedia, script, videogiochi, video giochi, ingame, manuale, manuali, copioni, copione, italian videogames translator, traduzione videogiochi. See less.