This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 40 - 60 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 40 - 60 USD per hour French to Spanish - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 40 - 60 USD per hour French to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 40 - 60 USD per hour
English to Spanish: Extract from the Panamerican Journal of Trauma
Source text - English The development of pneumonia as a result of aspiration is related to several factors including host defenses, the quantity of material aspirated and the virulent nature of the organism. Therapeutic interventions such as endotracheal intubation bypass the defenses of the upper airway placing the patient at risk for nosocomial and ventilator associated pneumonia. Therefore, any effort that limits the need for endotracheal intubation and mechanical ventilation or limits the duration of these interventions is desirable. The use of noninvasive ventilation should be employed when possible to limit the need for intubation. This noninvasive ventilation strategy uses a nasal mask or facemask to deliver ventilation and if effective may prevent or delay the need for endotracheal
intubation.
Translation - Spanish Hay varios factores que influyen en la aparición de la neumonía producida por aspiración, entre los que se encuentran el estado inmunológico del paciente, la cantidad de material aspirado y la naturaleza virulenta del germen. Las intervenciones terapéuticas como la intubación endotraqueal ocasionan que el aire respirado no pase por las barreras naturales de defensa de la vía aérea superior, lo que ayuda que aparezca la neumonía, tanto intrahospitalaria como asociada al ventilador mecánico. Por tanto, es bueno realizar cualquier acción que disminuya la necesidad de utilizar la intubación endotraqueal y la ventilación mecánica, o que limite la duración de estas intervenciones. En esta estrategia de ventilación no invasiva se usa una máscara nasal o facial para ventilar y así se puede evitar o retardar la intubación endotraqueal de forma eficaz.
English to Spanish: Contract translation
Source text - English This Agreement shall be deemed to have been executed and delivered within the State of Colorado, United States of America. The parties hereto agree that any dispute concerning the terms of this Agreement shall be governed by Colorado law and resolved through an action commenced in the United States District Court for the District of Colorado.
This Agreement is deemed to have been drafted jointly by the parties. Hence, in any construction to be made of this Agreement, the same shall not be construed against any party on the basis that the party was the drafter.
The parties acknowledge that they have entered into this Agreement voluntarily, without coercion and based upon their own judgment and the advice of competent legal counsel, and not in reliance upon any representations or promises made by any party other than those contained in this Agreement.
All parties agree to cooperate fully and to execute any and all supplementary documents and to take all additional actions that may be necessary or appropriate to give full force to the terms and intent of this Agreement and which are not inconsistent with its terms.
The use of headings in this Agreement is only for ease of reference and the headings have no effect and are not to be considered part or a term of this Agreement.
Translation - Spanish Se considerará que este Contrato ha sido firmado y otorgado en el Estado de Colorado, Estados Unidos de América. Por medio de la presente las partes se comprometen que cualquier disputa relativa a los téminos de este Contrato estará regida por las leyes de Colorado y será resuelta por medio de una acción presentada en el Tribunal de Distrito de Estados Unidos correspondiente a Colorado.
Se considera que este Contrato ha sido redactado por las partes en conjunto y por tanto no se podrá esgrimir contra una parte cualquier interpretación que se haga de este Contrato sobre la base de que una de las partes fue la redactora.
Las partes reconocen que han celebrado este contrato de forma voluntaria, sin coerción y guiadas por su propio juicio y con asesoría legal competente, y sin confiar en ninguna declaración o promesa hecha por cualquiera de las partes que no sean otras declaraciones o promesas que las contenidas en este Contrato.
Todas las partes se comprometen a cooperar por completo y a emitir cualquier y todos los documentos complementarios adicionales o pertinentes además de tomar todas las acciones que podrían ser necesarias o pertinentes para hacer valer jurídicamente los términos y resoluciones de este Contrato que no sean inconsistentes con sus propios términos.
El uso de encabezados en este Contrato es sólo con propósitos referenciales, no tienen ningún efecto y no deben ser considerados como parte o término de este Contrato.
French to Spanish: Prévention des infections respiratoires récidivantes
Source text - French Les infections récidivantes des voies aériennes supérieures et inférieures sont sans conteste un des motifs de consultation les plus fréquents en pédiatrie.
Le retentissement de ces affections au plan familial et scolaire, voire même au plan économique et pathologique, revêt une importance certaine et doit être pris en compte au moment du choix de la thérapeutique. Un autre élément est également déterminant dans la décision thérapeutique: la notion de terrain. C'est en effet dans cette pathologie récidivante que la notion de « terrain » particulier, fragilisé, défaillant prend toute sa valeur et justifie l'utilisation de traitements dits « modificateurs de terrain » ou agissant sur les moyens de défense de l'organisme.
Nombreux sont les travaux prouvant in vitro et in vivo, le rôle immunostimulant de l'Isoprinosine sur l'activité des macrophages et des populations lymphocytaires B et T. Son mode d'action complexe s'oppose à sa facilité de prescription et à son absence d'effets secondaires.
Translation - Spanish Las infecciones recidivantes de las vías aéreas superiores e inferiores son, sin lugar a dudas, uno de los motivos de consulta más frecuente en la práctica pediátrica.
Las repercusiones de este tipo de enfermedad en el plano escolar y familiar, así como en la dimensión económica y patológica, no carecen de importancia, y deben ser consideradas al momento de escoger un tratamiento terapéutico. Otro factor igualmente determinante al momento de escoger un tratamiento es la condición del paciente. En efecto, es precisamente en este tipo de patología recidivante que el estado general del paciente, especialmente si se trata de un niño frágil, cobra gran importancia, y por ello se justifica el uso de tratamientos que modifican las condiciones de base del paciente o que actuan sobre los mecanismos de defensa del organismo.
Muchos estudios, realizados tanto in vivo como in vitro, demuestran la acción inmunoestimulante del Isoprinosine® sobre los macrófagos y los linfocitos B y T. La complejidad de su modo de acción contrasta con lo fácil de su administración y la ausencia de efectos secundarios.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Pontificia Universidad Católica de Chile
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2006. Became a member: Jun 2007.
I live in Santiago de Chile, in a nice flat with my two cats. I am am very interested in languages and computational linguistics, and I am studying by myself these areas. Besides this, I have a wide range of interests and studies. I love playing video and board games and learning languages, I play piano and violin and I can also admire the elegance of a complex machine or how important health texts are for the whole community. This last subject (medicine) is my main area of work, although I want my career to take a turn towards computational linguistics. I love to travel and I have spent long periods of time in different countries around the world, in the five continents, and I am very social and I love talking to people native to the places I have visited. But home is where my pillow is and I am always happy to come back to my dear and many friends, pets, and bed.-
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.