This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fast, experienced French-to-English translator, project manager and editor with attention to detail.
Account type
Translation agency/company employee or owner
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
French to English: Principal types of erosion General field: Science Detailed field: Geography
Source text - French Les manifestations de l'érosion à la surface de la Terre sont dues aux actions individuelles ou conjuguées de l'air et de l'eau. Ces fluides agissent par désagrégation mécanique à l'échelle macroscopique et par altération chimique à l'échelle microscopique. L'étude macroscopique présentée ici permet de présenter les principaux types d'érosion visibles : l'érosion éolienne, l'érosion glaciaire, l'érosion par les eaux de ruissellement, et l'érosion marine.
Translation - English The manifestations of erosion on the surface of the Earth are due to the individual or combined actions of the wind and rain. They work by mechanical desegregation at a macroscopic level and by chemical weathering at a microscopic level. The macroscopic study shown here details the principal types of visible erosion: wind erosion, glacial erosion, run-off erosion, and marine erosion.
French to English: Odyssey General field: Art/Literary
Source text - French Reprenant notre voyage, nous avons rencontré les Sirènes, créatures à tête de femme et à corps d’oiseau qui, par leurs chants envoûtants, attirent les marins contre les récifs. Grâce à l’avertissement de Circé, j’avais ordonné à mes hommes de boucher leurs oreilles avec de la cire. Pour ma part, je m’étais fait solidement attacher au mât du navire afin de pouvoir écouter sans danger les mélodieuses voix féminines.
Translation - English Returning to our journey, we met the Sirens, creatures with the head of a woman and the body of a bird who, using their bewitching songs, attracted sailors to their rocks. Thanks to warnings from Circe, I had ordered my men to plug their ears with wax. As for me, I bound myself tightly to the ship’s mast so that I could listen to the famous melodies without danger.
French to English: Travel Website General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Sports à Valfréjus
Valfréjus est le point de départ de 25 kilomètres de sentiers balisés, dont le GR 5. De quoi faire le bonheur des randonneurs néophytes ou expérimentés ! Accompagné ou non d’un guide diplômé, marchez à votre rythme tout en découvrant la faune, la flore et la géologie locales mais aussi le mode de vie savoyard traditionnel. Sur les hauteurs s’offrent à la vue de beaux panoramas (Alpes du Sud, sommets italiens). On peut opter pour une randonnée d’un jour et demi et bivouaquer au clair de lune. Cavaliers et vététistes pourront eux aussi emprunter bon nombre de sentiers.
Translation - English Sports at Valfréjus
Valfréjus is the departure point for 15 miles of signposted trails, including the GR 5 (the Grande Randonée 5, one of the best long-distance hiking trails in Western Europe). More than enough to keep both novices and experienced hikers happy! Whether accompanied or not by a qualified guide, walk at your own pace and discover the flora, fauna and local geology as well as the traditional Savoyard way of life. The hills offer beautiful panoramas of the Southern Alps (Italian summits) and you can opt for a one-and-a-half-day hike and camp under the moonlight. Horse riders and cyclists will also find plenty of trails to negotiate.
More
Less
Translation education
Master's degree - University of London
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2010.
I edit. I write. I translate. I manage complex editorial projects.
I am a project manager, editor, writer and translator with over 20 years of experience in-house and freelance in international digital publishing. I am native UK English and speak fluent French, some Spanish and some Italian.
An established editor and translator, I offer a complete, professional service to individuals or small and large businesses worldwide. I am a reliable, experienced content provider with a fast turnaround at short notice when needed. My company, Websters International, offers editorial services, copywriting and translation in many languages worldwide. I've built up a reliable network of freelancers who have worked with us for years and we are always looking for new, skilled people to join us. We have decades of shared experience partnering worldwide with top technology corporations, ed tech brands, international toy and games companies, local businesses, UK government authorities, NGOs and other sectors.
Keywords: French, social sciences, education, technology, multimedia, localization, localisation, computers, linguistics, sociology. See more.French, social sciences, education, technology, multimedia, localization, localisation, computers, linguistics, sociology, psychology, anthropology, travel, tourism, advertising, marketing, websites, copywriting, editing, proofing, sub-editing, project management. See less.