This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.06 USD per word / 20 - 30 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.06 USD per character / 20 - 30 USD per hour
English to Chinese: sample 1 General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities
Source text - English In the first three papers of this series, I outlined nine tail risks which could derail economies or financial markets in the coming weeks, months and quarters, dubbing today’s investment environment “the kitsune market” after the mythical nine-tailed Japanese fox.
Translation - Chinese 在本系列专题的前三篇文章中,我总结了在今后几周、几个月乃至几个季度可能扰乱经济或金融市场的九种尾部风险,并将目前的投资环境形容为“九尾狐市场”,这个名称源自日本神话中的九尾狐。
English to Chinese: sample 2 General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Spring is wedding season. Alas, this year weddings everywhere have been canceled. But one important one has gone ahead, as investors have celebrated the union of runaway budget deficits with unprecedented money printing. We all want to believe the marriage will be a success, and that bride and groom will live happily ever after in marital bliss. But as with second marriages, history suggests our hopes that runaway budget deficits monetized by central banks will end up creating wealth are yet another triumph of hope over experience.
Translation - Chinese 春天是结婚的季节。可惜的是,今年到处都在取消婚礼。但有一桩重要的联姻却在此时上演,正如投资者所见,失控的预算赤字已与空前的印钞量喜结连理。我们都希望这桩联姻是天赐良缘,新人在一起幸福生活,白头偕老。人们形容再婚是美好憧憬上头,忘了苦涩经历的结果,从历史的经验来看,我们寄望央行对失控的预算赤字进行货币化,最终创造财富,这也不过是一种美好憧憬而已。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Wuhan University
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Dec 2010. Became a member: Dec 2010.