This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translator and Conference Interpreter, +10 years experience, specialised in NGO sector
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (European Masters in Conference Interpreting, verified) English to Spanish (MA in Conference Interpreting Techniques) Spanish to English (MA in Conference Interpreting Techniques) French to Spanish (European Masters in Conference Interpreting, verified) French to Spanish (University of Westminster)
French to Spanish (Universitat Jaume I) English to Spanish (BA in Translation) Catalan to Spanish (BA in Translation and Interpreting)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
I am Bárbara Gual, a professional translator and conference interpreter based in Valencia.
I have been working as a professional translator since 2006, most of the time as a freelancer but have also been employed three in-house positions for a total of three years. I have first-hand experience in project management, translation and copywriting.
Furthermore, I have over twelve years of professional experience in conference interpreting; firstly based in Geneva, where I worked for international organisations, then in London and now in Spain. Broad RSI experience before and during the pandemic. I am specialized in legal, human rights and religious matters.
I am currently studying a BA in Law (long-distance university) and most of my professional life involves legal translation (Human rights, international criminal law, international public law, contracts, articles of association). I work closely with NGOs on International Law, with Law firms and international bodies on accounting, auditing, and financial instruments.
I am also specialised in ecumenical organisations, and have both interpreted and translated since 2018 for many Christian denominations.
Keywords: Spanish translator, Spanish interpreter, Legal translation, financial translation, copywriting, Human rights, localization, legal, Trados, Wordfast. See more.Spanish translator, Spanish interpreter, Legal translation, financial translation, copywriting, Human rights, localization, legal, Trados, Wordfast, French, English, Spanish, Translation, Interpreting. See less.