Native Spanish speaker with translation expertise in the fields of psychology, human resources, training material, technical manuals, IT, plastic technologies, marketing, tourism, corporate newsletters, press releases, computer games, film and documentary subtitling
QUALIFICATIONS
Diploma in Translation (English into Spanish), Institute of Linguists, UK (2000)
Diploma awarded by examination.
Grades obtained for semi-specialised translation:
-Technology: Distinction
-Science: Merit
MSc in Translation and Interpreting, Heriot-Watt University, Edinburgh, UK (1996-1998).
Degree in Psychology, University of Valencia, Spain (1985-1990).
EXPERIENCE
Jan '01-Present: Freelance translator
Jun '99-Dec '00: Senior Spanish translator at SDL International, Sheffield Division.
In addition to my responsibilities as a translator and reviewer, I coordinated the work of the Spanish section, including planning and managing the work of in-house and freelance translators, and compiled terminology - reference material and glossaries.
Jun '98-Jun '99: Full time in-house translator at SDL International, Sheffield Division.
Translated multimedia and technical texts from English into Spanish (manuals and screen text for computer games, Websites, marketing, legal and business texts, software documentation), always respecting the deadlines. Reviewed the work of other in-house and freelance translators. Provided full linguistic support for graphics, DTP, sound and engineering departments and for project managers. Liaised with client reviewers and freelance translators on linguistic matters. Performed linguistic testing of software and quality assurance of audio and video files. Used CAT tools (SDLX).
Jan-Mar '98: Trainee translator at Eurotext, a translation agency based in Dublin, Ireland
Translated and reviewed technical manuals, marketing texts and commercial letters under supervision of translation manager. Created and maintained glossaries and compiled terminology lists.
Aug-Oct '97: Film subtitling freelance work for Scena Subtitulaci |