This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation Volume: 50000 chars Duration: Jun 2010 to Sep 2012 Languages: German to Polish Polish to German
Technical translation - various
Mechanics / Mech Engineering, Engineering (general), Electronics / Elect Eng
No comment.
Translation Volume: 65000 words Duration: May 2012 to Jun 2012 Languages: Polish to German
Landwirtschaftsmaschinen & Anhänger
Agriculture
positive : Professional and high quality translation
Translation Volume: 15000 words Languages: Polish to German
Agricultural machines
Landmaschinen
Agriculture
No comment.
More
Less
Payment methods accepted
MasterCard, Wire transfer, Visa
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Polish to German: umowa serwisowa / Wartungsvertrag General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Polish Umowa serwisowa
Zawarta w Warszawie dnia ……………
Pomiędzy firmą:
reprezentowaną przez:
1. ……………………………………
2. ……………………………………..
zwaną w dalszej części XXX
a firmą: XYZ z siedzibą PL – 09-87981 Warszawa posiadającą odpis aktualny z Rejestru Przedsiębiorców Krajowego Rejestru
Sądowego o nr KRS 00054389587 wydany przez Sąd Rejonowy dla Miasta Stołecznego Warszawy XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, reprezentowaną przez:
1. …………….- Prezes Zarządu,
2. ……………. - Członek Zarządu
zwaną w dalszej części XYZ
§ 1 Zakres
ZZZ niniejszym udziela XYZ autoryzacji na dokonywanie w jego imieniu napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych oraz prowadzenia serwisu pomp oraz armatury firmy ZZZ.
W tym celu XYZ zabezpieczy:
wyspecjalizowany personel, który po dostatecznym przeszkoleniu zapewni właściwe realizowanie świadczeń. Obie strony umowy ponoszą te koszty szkoleń, które u niego przypadają.
organizację i maszyny do prawidłowego wykonania obróbki końcowej poszczególnych części maszyn we własnym warsztacie.
§ 2 Teren (obszar) obowiązywania umowy
Strony zgodnie postanawiają, iż zakres autoryzacji udzielonej mocą niniejszej umowy obejmuje terytorium południowej części Rzeczpospolitej Polskiej, to jest obszar województw: Śląskiego, Małopolskiego, oraz obszar Niemiec, Rosji, Białorusi, Litwy, Łotwy i Estonii.
§ 4 Czas trwania umowy
Niniejsza umowa wchodzi w życie z dniem jej podpisania przez ostatnią ze stron
i zawarta zostaje na czas nieokreślony. Umowa podlega wypowiedzeniu
w terminie na co najmniej 90 dni przed końcem roku kalendarzowego, ze skutkiem na koniec roku kalendarzowego.
§ 5. Rozwiązanie umowy
1. Poza możliwością rozwiązania umowy, zgodnie z § 4, strony mogą rozwiązać niniejszą umowę bez zachowania okresu wypowiedzenia, w formie pisemnego oświadczenia przesłanego listem poleconym, na adres drugiej strony umowy w wypadku:
1) niewypłacalności, niezdolności do czynności prawnych lub likwidacji jednej ze stron,
2) rażącego naruszenia warunków umowy przez jedną ze stron.
3) z ważnego powodu
2. Niezależnie od możliwości rozwiązania niniejszej umowy w drodze wypowiedzenia, o którym mowa w § 4 oraz rozwiązania bez wypowiedzenia na zasadach określonych w ust. 1 powyżej, strony mogą w każdym czasie rozwiązać niniejszą umowę w drodze porozumienia.
3. W przypadku rozwiązania umowy w trybie ustalonym w § 4, lub przez zaistnienie jednej a wyżej podanych przyczyn żadna ze stron nie ma prawa do roszczeń odszkodowawczych.
§ 9 Przeniesienie prawa umowy
1. Przeniesienie praw lub obowiązków, objętych niniejszą umową wymaga uprzedniej, pisemnej zgody obydwu stron umowy.
§ 10 Zakładowe ubezpieczenie OC
XYZ posiada odpowiednie zakładowe ubezpieczenie OC. XYZ odpowiada do sumy ubezpieczenia, potrzebnej na pokrycie ewentualnych strat. Jakakolwiek odpowiedzialność poza tę sumę jest wykluczona, o ile wykluczenie to jest prawnie dopuszczalne.
XYZ nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikające ze spadku produkcji i wynikający z tego brak zysku niezależnie od przyczyny prawnej.
§ 11 Uzgodnienia dodatkowe
Ustalenia ustne nie mają mocy prawnej. Zmiany i uzupełnienia umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. Jeśli jedno z postanowień niniejszej umowy jest nieskuteczne pozostałe postanowienia mają moc prawną.
§ 12 Sąd i wybór prawa właściwego
Wszelkie spory, wynikłe z realizacji niniejszej umowy rozstrzygał będzie sąd
w Warszawie.
Translation - German Wartungsvertrag
Geschlossen in Warschau am.................
Zwischen der Firma:
vertreten durch:
1.……………………………………
2.……………………………………..
nachfolgend XXX genannt
und der Firma XYZ mit Sitz in PL – 09-87981 Warszawa -
registriert im polnischen Handelsregister (Krajowy Rejestr Sądowy KRS) beim Bezirksgericht Warschau; XIV Wirtschaftsabteilung des Landesgerichtsregisters; unter der Handelsregisternummer 00054389587
vertreten durch:
1. ……………. - Vorstandsvorsitzender
2. ……………. - Vorstandsmitglied
nachfolgend XYZ genannt
§ 1 Leistungsumfang
1. ZZZ autorisiert hiermit die Firma XYZ, in ihrem Namen Gewährleistungs- Nachgewährleistungswartungen,
sowie Service-Leistungen für Pumpen und Armaturen der Firma ZZZ auszuführen.
2. Zu diesem Zweck versichert die Firma XYZ Folgendes:
2.1 XYZ setzt fachkundiges Personal ein, das nach ausreichender Schulung eine korrekte Leistungsausführung garantiert. Beide Parteien tragen die Schulungskosten, die auf sie entfallen.
2.2 XYZ organisiert und setzt Maschinen für die korrekte Ausführung der Schlussbearbeitung der jeweiligen Maschinenteile in der eigenen Werkstatt ein.
§ 2 Gültigkeitsgebiet des Wartungsvertrages
Die Parteien vereinbaren, dass die mit diesem Vertrag erteilte Autorisierung den südlichen Teil des Gebiets der Republik Polen umfasst, d.h. die Woiwodschaften: Śląskie, Małopolskie sowie das Gebiet von Deutschland, Russland, Weißrussland,
Litauen, Lettland und Estland.
§ 4 Vertragsdauer
Der Vertrag tritt im Moment der Unterschrift der letzten Partei in Kraft und wird für eine unbegrenzte Dauer geschlossen.
Der Vertrag unterliegt der Kündigungsfrist von mindestens 90 Tagen vor Ablauf des Kalenderjahres mit Wirkung zum Ende desselben Kalenderjahres.
§ 5. Vertragskündigung
1. Neben Möglichkeit der Vertragskündigung gemäß § 4, können beide Parteien den Vertrag ohne Kündigungsfrist in Form eines schriftlichen Einschreibens an die Adresse der anderen Seite kündigen im Falle von:
1) Insolvenz, Rechtsunfähigkeit oder Abwicklung einer der Parteien.
2) Schwerer Verletzung der Vertragsbestimmungen durch eine der Parteien.
3) aus einem gewichtigen Grund
2. Unabhängig von der Möglichkeit der Vertragskündigung gemäß § 4 und der Vertragsauflösung ohne Kündigungsfrist gemäß der im obigen Art. 1 beschriebenen Bestimmungen, können die Parteien den Vertrag jederzeit einvernehmlich kündigen.
3. Erfolgt die Kündigung gemäß § 4 oder infolge eines oben genannten Grundes, hat keine Partei Anspruch auf Entschädigung.
§ 9 Abtretung
1. Die Abtretung von in diesem Vertrag beschriebenen Rechten oder Pflichten erfordert die schriftliche Einwilligung beider Parteien.
§ 10 Betriebshaftpflichtversicherung
1. XYZ hat eine entsprechende Betriebshaftpflichtversicherung abgeschlossen. XYZ haftet für eventuelle Schäden bis zur Höhe der Versicherungssumme. Jegliche Haftung über
diese Summe hinaus ist ausgeschlossen, soweit der Ausschluss hier juristisch zulässig ist.
2. XYZ haftet nicht für durch Produktionsausfälle verursachte Schäden und daraus resultierende Gewinneinbußen, unabhängig von der Rechtslage.
§ 11 Z
Mündliche Vereinbarungen sind nicht rechtsgültig. Änderungen und Ergänzungen bedürfen der Schriftform, um rechtsgültig zu sein. Wird oder ist eine der Bestimmungen des Vertrages unwirksam, behalten die übrigen Bestimmungen ihre Rechtsgültigkeit.
§ 12 Gerichtsstand
Alle im Zusammenhang mit diesem Vertrag entstehenden Konflikte obliegen der Gerichtsbarkeit des Gerichts in Warschau.
Polish to German: language school description General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Polish Sprachreisen Newcastle
In unserer Sprachschule in Newcastle können Sie das ganze Jahr über an einem vielfältigen Kursprogramm teilnehmen. Unsere Sprachschule in Newcastle liegt direkt im Zentrum der Stadt und bietet Sprachreisen für alle Niveaustufen an. Neben Gruppenunterricht bietet unsere Sprachschule in Newcastle auch zusätzlich ein individuelles Lernprogramm an, das in Kombination mit den Sprachkursen gebucht werden kann. Auch spezielle Examensvorbereitungskurse und Sprachkurse in Wirtschaftsenglisch können belegt werden.
Unsere Sprachschule in Newcastle ist in Mitglied der Fachverbände International House World Organisation, EAQUALS und English UK. Besonders die Akkreditierung unserer Sprachschule in Newcastle durch den British Council gewährleistet die stetige Überprüfung der hohen Qualität der Sprachkurse. In zahlreichen deutschen Bundesländern sind die Intensivkurse unserer Sprachschule in Newcastle außerdem als Bildungsurlaub anerkannt.
Während Ihrer Sprachreise nach Newcastle können Sie in einer unserer netten englischen Gastfamilien leben und den Alltag in England hautnah miterleben. Im Gespräch mit der Familie werden Sie Ihre Englischkenntnisse auch außerhalb des Sprachkurses trainieren. Auch die Unterkunft in einer Gemeinschaftswohnung während einer Sprachreise nach Newcastle ist bei unseren Sprachschülern sehr beliebt.
Eine Sprachreise nach Newcastle ist immer ein tolles Erlebnis, das Sie so schnell nicht vergessen werden. Hier können Sie nicht nur an unserer Sprachschule in Newcastle Ihre Englischkenntnisse auffrischen und verbessern, sondern gleichzeitig in einer der interessantesten Städte Englands leben. Kommen Sie mit uns nach Newcastle und entdecken Sie die Universitätsstadt mit all ihren Facetten - Moderne und Tradition, Gemütlichkeit und pulsierendes Nachtleben!
Translation - German Kursy językowe w Newcastle
Nasza szkoła językowa w Newcastle umożliwia Państwu udział w różnorodnych kursach przez cały rok. Szkoła w Newcastle znajduje się w centrum miasta i oferuje kursy językowe na wszystkich poziomach. Oprócz zajęć grupowych, do oferty naszej szkoła w Newcastle należy także program indywidualnego nauczania, który można zamówić w połączeniu z kursami językowymi. Zamówić można także specjalne kursy przygotowujące do egzaminów oraz kurs języka angielskiego w biznesie.
Nasza szkoła w Newcastle jest członkiem stowarzyszenia zawodowego International House World Organisation, EAQUALS oraz English UK. W szczególności, akredytacja naszej szkoły w Newcastle przez British Council zapewnia stałą kontrolę nad wysokim poziomem jakościowym kursów językowych. W wielu niemieckich krajach związkowych intensywne kursy naszej placówki w Newcastle uznawane są za urlop szkoleniowy.
W czasie pobytu językowego w Newcastle mogą Państwo zamieszkać u jednej ze współpracujących z nami miłych angielskich rodzin i doświadczyć specyfiki angielskiego życia codziennego na własnej skórze. W trakcie rozmów z tą rodziną będą Państwo mogli szlifować swój angielski także poza salą lekcyjną. Także zakwaterowanie we wspólnym mieszkaniu na czas pobytu językowego w Newcastle cieszy się sporą popularnością wśród kursantów.
Podróż językowa do Newcastle jest zawsze wspaniałym przeżyciem, którego szybko się nie zapomina. Tutaj w naszej szkole językowej w Newcastle można nie tylko odświeżyć i pogłębić swoją znajomość angielskiego, lecz także zatrzymać się w jednym z najbardziej interesujących miast Anglii. Przyjedźcie Państwo do Newcastle i odkryjcie miasto studenckie ze wszystkimi jego aspektami - tymi nowoczesnymi oraz tradycyjnymi, z jego przytulnością jak również pulsującym życiem nocnym!
Polish to German (Uniwersytet Opolski) German to Polish (Uniwersytet Opolski) Polish (University of Silesia) English to Polish (University of Silesia) English to Polish (University of Warsaw, Institute of Applied Linguistics)