This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to French: COSTA RICA DESTACA EN REPORTAJE DE THE NEW YORK TIMES General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Spanish Bueno, ¿cree que es coincidencia? Costa Rica es uno de los pocos países que ha abolido el ejército y también se puede argumentar que es la nación más feliz de la Tierra.
Hay varias formas de medir la felicidad en los países, todas inexactas, pero esta perla centroamericana sale sorprendentemente bien, sin importar el sistema que se emplee. Por ejemplo, la Base de Datos Mundial de Felicidad, recopilada por un sociólogo holandés, basado en las respuestas a encuestas que llevan a cabo Gallup y otras organizaciones, sitúa a Costa Rica en el primer lugar de 148 naciones.
Translation - French Bien, croyez-vous que ce soit une coïncidence? Le Costa Rica est l’un des rares pays à avoir aboli l’armée et qui peut aussi de vanter d’être la nation la plus heureuse du monde.
Il existe différentes façons de mesurer le bonheur dans les pays. Elles sont toutes inexactes mais cette perle centraméricaine s’en sort particulièrement bien, peu importe le système utilisé. Par exemple, la Base mondiale de données sur le bonheur, compilée par un sociologue hollandais, basée sur les réponses d’enquêtes effectuées par Gallup et d’autres organisations, place le Costa Rica en première position sur un total de 148 nations.
More
Less
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Mar 2010.
De nacionalidad francesa, vivo desde hace 10 años en países hispanohablantes lo que me ha permitido adquirir un alto conocimiento del idioma español en sus diferentes registros (castellano, latino...) así como las sutilezas del idioma.
Tengo una dilatada experiencia en traducción. Es un trabajo que me encanta.
French native speaker, I have a great experience in professionnal translations EN-FR, I also head several important projects as coordinator. I have been working directly for companies and as free-lancer.