This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Turkish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour English to Turkish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 35 EUR per hour Turkish to German - Standard rate: 0.13 EUR per word / 35 EUR per hour
English to Turkish: An internal magazine General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English I am responsible for all of XXXXXXXXXX’s UK and Ireland business, whether that’s administration, finance, expansion, sales, wholesale or retail. We have three offices here: In London, Manchester and Dublin. But my overall responsibility is to develop people who embody our basic principles – nurturing the right talent and creating the right framework for each of our brands to live out their dreams. In order to develop our people and give new opportunities, we of course need to grow our sales, market share and profit every year.
Translation - Turkish Konu ister yönetim olsun ister finans, ister büyüme ister satışlar, ister toptancılık ister perakendecilik; XXXXXXXXXX’ın İngiltere ve İrlanda faaliyetleri tümüyle benden sorulur. Burada üç tane ofisimiz var: Londra’da, Manchester’de ve Dublin’de. Ancak genel olarak sorumlu olduğum şey, temel prensiplerimizi benimsemiş olan herkesin gelişimini sağlamak; doğru yetenekleri doğru şekilde yönlendirip teşvik ederek, markalarımızın her birinin potansiyelini zirveye çıkartmaktır. Çalışanlarımızı geliştirebilmemiz ve her birine yeni fırsatlar yaratabilmemiz için, doğal olarak satışlarımızı ve pazar payımızı da her yıl arttırmalıyız.
English to Turkish: An educational book General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Core-performing reps strug- gle mightily in all but the most straightforward of sales, leaving an alarming number of half-completed deals in their wake as they attempt to adapt to changing customer demands and evolving buying behaviors. The downturn exacerbated the widening gap between core- and star- performing reps, but it didn’t cause it.
As the world of XXXXX selling continues to change, YYYYYYYYYY research clearly indicates that a specific set of sales rep skills has emerged as significantly more likely to drive commercial results than those empha- sized in either traditional product selling or early XXXXX selling.
To understand why those skills matter so much, it’s helpful to first examine the evolution of the sales model itself.
Translation - Turkish En olağan satışlar dışında neredeyse her türlü satışı yapmakta zorlanan satış temsilcileri, müşterinin değişen isteklerine ve sürekli gelişen satın alma alışkanlıklarına ayak uydurmaya çalışırken, ciddi oranda yarım kalmış satışla yüz yüze kalmaktadır. Ekonomideki gerileme, temel satış temsilcileri ile önde gelen satış temsilcileri arasındaki uçurumu daha da açtığı bir gerçek; ancak bu uçurumun sebebi, ekonomik gerilemede aranmamalıdır.
XXXXX satışları dünyasının değişim göstermeye devam ettiği bu ortamda YYYYYYYYYY tarafından yürütülen araştırmaların edindiği bulgular nettir: Geleneksel ürün satışları veya önceki dönemlere ait XXXXX satışları için önemle becerileri, artık istenilen sonuçları veremediklerinden, yerlerini yeni doğan bazı spesifik becerilere bırakmıştır.
Bu yeni becerilerin neden bu denli önemli olduğunu anlayabilmek için, satış modelinin zaman içinde nasıl geliştiğine göz atmakta fayda var.
English to Turkish: A real story General field: Art/Literary
Source text - English We soon found out. Driving to Philadelphia Airport, we had a puncture. No matter; we found the hire car’s spare wheel and tools. Everything went swimmingly until the jack collapsed. An hour later, having called out a recovery truck, we were back on the road but had missed our flight. Fortunately, someone was smiling on us, because we secured seats on the next Milwaukee flight and finally arrived five hours later than scheduled.
Translation - Turkish Bu sorunun cevabını kısa sürede aldık. Philadelphia Havalimanı’na giderken bu sefer de lastiğimiz patladı. Ancak bu bir sorun değildi; aracın yedek lastiğini ve lastik değişimi için ihtiyacımız olan aletleri çabucak bulduk. Her şey yolunda gidiyordu… ta ki kriko elimizde kalana kadar. Mecburen çekici çağırmak zorunda kaldık. Bir saat sonra yine yolda çıkabilmiş olsak bile, uçağımızı bir defa daha kaçırmıştık. Ancak birileri bize acımış olsa gerek, çünkü bir sonraki uçakta yer bulduk ve Milwaukee’ye beş saat gecikmeyle nihayet varabildik.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Jun 2009.
Turkish to German (Turkey - Notary Public Sworn Translator, verified) German to Turkish (Turkey - Notary Public Sworn Translator, verified) English to Turkish (Turkey - Notary Public Sworn Translator, verified) German (Dokuz Eylul University - German Language Dept., verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Photoshop, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
- Native in Turkish and German, proficient in English
Graduate linguist and sworn translator
- Translating since 2007
(Marketing, PR, CS, IT, Technical, Fashion, Travel, General Medical, Electonics,
Telecommunications, General Legal, Gaming, and others)
- Language pairs:
German → Turkish
English → Turkish