Member since May '05

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
Portuguese to English

Availability today:
Partially available

November 2024
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Marcelo González
PhD in Translation Studies in Spanish

Lahaina, Hawaii, United States
Local time: 17:53 HST (GMT-10)

Native in: English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

  Display standardized information
Bio
Marcelo’s studies have taken him to diverse regions of the United States, as well as overseas. In addition to a bachelor's degree from New Jersey City University and a master's from The Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS), he holds a doctorate in Translation Studies from Monash University -- a member of Australia's prestigious Group of Eight (Go8). His doctoral thesis, Metaphor and Agency in the English-Spanish Translation of Texts in the Social Sciences (2015), explores the cross-lingual transfer of selected rhetorical devices, as well as author-translator collaboration and agency in localizing academic texts for new audiences in Latin America and Iberia.

Born and raised in the United States, Marcelo is a native speaker of English and has studied in widely diverse U.S. settings. Having begun his higher education on the Big Island of Hawaii, he's also pursued studies on the east and west coasts, as well as the southwest, where he completed graduate work in translation at New Mexico State University; additionally, he taught in the Intensive English Program (IEP) at the University of Miami.

As for Spanish, Marcelo has native-like proficiency, having lived in widely diverse regions of the Hispanic world -- from the Southern Cone to the Iberian Peninsula -- acquiring along the way a nuanced familiarity with several of the language's dialects. Included in his sojourns are three years in the Dominican Republic, where, in addition to teaching, he interpreted at a Santo Domingo-based dairy; two years in Puerto Rico, where he taught at the University of Puerto Rico; a year and a half in Argentina, Chile and Spain, studying in the former and teaching in the latter two; and three years between Mexico and Honduras, teaching at SUNEO and Zamorano, respectively. Additionally, for more than six years he taught languages at Northern Marianas College, and briefly held a lectureship in Spanish at The University of the West Indies, Mona, in Kingston, Jamaica, where in addition to teaching third-year Spanish, he taught in the Master of Arts in Translation, while also tasked with programme coordination.

His first academic book translation, The Development of Literary Blackness in the Dominican Republic (2004), was published in Quito as Negritud literaria en la República Dominicana (2009) by Editorial Abya-Yala -- a recipient of the Spanish Ministerio de Cultura's Premio Bartolomé de las Casas. Written by Purdue University professor Dawn Stinchcomb, Literary Blackness has been hailed as "a stimulating text for ... African Diaspora and Latin American Studies" (New West Indian Guide [79] 2005). For the Kindle version, click here.

His second book translation, Gunboat Democracy: U.S. Interventions in the Dominican Republic, Grenada and Panama (2006), was published in Madrid as Democracia a la fuerza: Intervenciones estadounidenses en la República Dominicana, Granada y Panamá (2012). Written by Davidson College professor, Russell Crandall, Gunboat Democracy was named one of the 'best books' of 2007 by Foreign Affairs. With additional features, including a translator's foreword and collaborator bios -- as well as author-approved Spanish-language references and quotations -- this expanded edition is listed on WorldCat and discussed in the above-referenced doctoral thesis, Metaphor and Agency in the English-Spanish Translation of Texts in the Social Sciences (2015).

After teaching five years in Southeast Asia -- at the American University in Vietnam -- Marcelo is on the Hawaiian island of Maui, where he's taught World Languages - Spanish for the Hawaii State Department of Education (HIDOE). His most recent manuscript, an English translation of El negro en Cuba. Colonia, República, Revolución (2012) -- by longtime Havana-based researcher (at Cuba's Biblioteca Nacional) Tomás Fernández Robaina -- is in advanced stages of review with a leading university press. 

For a side-by-side excerpt in Spanish and English, view the portfolio, while feeling free to peruse the highly-useful KudoZ Open Glossary (KOG) -- one of the web's largest, continuously updated technical glossaries in dozens of language directions -- where more than a thousand of Marcelo's (KudoZ-winning) translations can be consulted in widely diverse fields, including politics, human services, and education, the latter being an area in which he's been on the site's All-Time KudoZ Leader Board for years (in both Spanish to English and Spanish to English).

¡Gracias por su visita! (Que se repita) For more details -- including services, rates, and specializations -- see the click-to-expand buttons above. Thank you for visiting!

***

J. Marcelino González, PhD

Certified%20PROs.jpg

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5046
PRO-level pts: 4529


Top languages (PRO)
Spanish to English2246
English to Spanish2053
Portuguese to English186
Portuguese to Spanish16
English to Portuguese4
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other1980
Social Sciences789
Law/Patents549
Bus/Financial381
Art/Literary284
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy1286
Government / Politics399
Law (general)300
General / Conversation / Greetings / Letters264
Social Science, Sociology, Ethics, etc.171
Business/Commerce (general)148
Other136
Pts in 73 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback18
Corroborated18
100% positive (18 entries)
positive18
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Editing/proofreading5
Interpreting3
Language pairs
Spanish to English6
English to Spanish5
English4
Spanish2
Portuguese to English2
Specialty fields
Human Resources3
Education / Pedagogy2
Advertising / Public Relations2
Real Estate2
Business/Commerce (general)1
Tourism & Travel1
Economics1
Linguistics1
Philosophy1
Government / Politics1
Religion1
Telecom(munications)1
Military / Defense1
Environment & Ecology1
Other1
Law (general)1
Media / Multimedia1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Construction / Civil Engineering1
Other fields
Zoology2
Keywords: Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology. See more.Latin America, cultural studies, linguistics, literary analysis, literary blackness, education policy, government, history, politics, sociology, anthropology, public policy, sociolinguistics, linguistic anthropology, anthropological linguistics, linguist, translator, translations, interpreter, instructor, ESL, English, teacher, Spanish, Caribbean, Caribbean, Caribbean Studies, African Diaspora, Hispanic Caribbean, Hispaniola, Afro-Hispanic, Afro-Caribbean, Brazil, Brasil, Dominican Republic, República Dominicana, Puerto Rico, Cuba, América Latina, estudios culturales, estudios caribeños, lingüística, análisis literario, negritud literaria, políticas educativas, gobierno, historia, política, sociología, antropología, política pública, sociolingüística, lingüística antropológica, antropología lingüística, política lingüística, lingüista, traductor, traducciones, instructor, inglés, español, portugués, diáspora africana, Caribe Hispánico, afrohispano, afrolatino, afrocaribeño, negritude literária, tradutor, professor, instructor, inglês, traduções, espanhol, português. See less.


Profile last updated
Nov 1