This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation Volume: 8000 words Completed: Sep 2001 Languages: German to English
Translation of manual for a lift control system
Mechanics / Mech Engineering
No comment.
Translation Volume: 6000 words Completed: Apr 2000 Languages: German to English
Translation of website for manufacturer of paragliders
Sports / Fitness / Recreation
No comment.
Translation Volume: 15000 words Completed: May 2002 Languages: German to English
Translation of tourism related website
Tourism & Travel
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to German: D-Forge Die
Source text - English Remove the main die block; this is the die block that houses the tooth die and upper grippers.
Translation - German Entfernen Sie den Hauptgesenkblock. Dies ist der Gesenkblock, der das Verzahnungsgesenk und die oberen Gripper enthält.
German to English: Aufzugsteuerung
Source text - German Die Aufzugssteuerung xxx von xxx ist aus einer langjährigen Produkterfahrung auf dem Gebiet des Steuerungsbaus für Aufzugsanlagen und der intensiven Zusammenarbeit mit den verschiedenen Komponentenherstellern, den technischen Aufsichtsbehörden und unseren Kunden entstanden.
Translation - English The xxx Lift Controller from xxx is the result of many years of product experience in the area of lift system controller design and close co-operation with various component manufacturers, technical regulatory authorities and of course our customers.
More
Less
Translation education
Other - Flensburg University of Applied Sciences, Germany
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 2000. Became a member: Mar 2006.
English to German (Flensburg University of Applied Sciences, Germany, verified) German to English (Flensburg University of Applied Sciences, Germany, verified)
I am a graduate technical translator with practical experience in automotive, mechanical and electrical engineering as well as experience in the IT sector. I am familiar with a wide range of translation industry specific software and provide translation and localization services as well as proofreading, quality assurance, linguistic testing and DTP checks for various types of documents and marketing material, mainly in the following fields:
* Automotive technology
* Communication technology
* Control systems
* Electrical engineering
* Hardware
* Mechanical engineering
* Motorbikes
* Network technology
* Software
* Sports, fitness, outdoor and mountaineering equipment
* Tourism
* Transport and mobility
Thanks to personal interest, I have extensive experience with sports and outdoor equipment, surfing, snowboarding and kitesurfing equipment, mountain bikes and motorbikes.
Several successful appearances in the Red Bull Crashed Ice World Championship.
University degree as Diplom-Technikübersetzer (Graduate Technical Translator, roughly equivalent to M.A. in Technical Translation) from Fachhochschule Flensburg (Flensburg University of Applied Sciences)
Native German speaker, English near-native, Spanish conversational, basic knowledge of French and Latin
Various long term stays in different English-speaking countries, details on request
Up-to-date list of projects and references on request. Individual pricing, please contact me for a quote.
Please click on the link for information on the first regional Proz Conference that took place in Berlin on May 27-28 2006. My presentation on the effects of globalization on the translation industry can be found here.
The German Association of Interpreters and Translators (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ) has recently published my degree dissertation.
Are you interested in recent changes in the translation industry? Do you want to know what risks and benefits agencies see when outsourcing jobs? What are the demographic characteristics of in-house and freelance translators? Are they satisfied in their working environment? What are the processes for localization on the client side and the advantages clients realize in outsourcing localization projects?
If you want to find answers to all these questions, this book is for you! The German Association of Interpreters and Translators (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer, BDÜ) has published my thesis in its publication series. The title is "Translation and Globalisation", ISBN 9783938430187 (currently in German only, "Übersetzen und Globalisierung"). Click here to download the table of contents including an introduction by Norbert Zänker, Director of the BDÜ Service GmbH. Click here to see the listing on the BDÜ's publication page.
Presentation on the effects of globalization on the translation industry on Saturday, Sept. 12th, 2009 at 11:30 am at the international conference "Interpreting the future—Challenges for Interpreters and Translators Arising from Globalisation" hosted by the German Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) in Berlin. Further information on the official Conference Website.