This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Alice Bellia Italy Local time: 08:27 Member (2005) English to Italian + ...
Dec 12, 2013
Hi all,
i get this message when trying to save an .xlf file in SDL Trados 2009:
"Value cannot be null. Parameter name: collection"
I found the solution to this problem for Adobe Framemaker, but this is a different file format.
Can anyone help?
Thanks
[Modificato alle 2013-12-12 11:07 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWS Community United Kingdom Local time: 08:27 English
Can I see the file?
Dec 13, 2013
Hi Alice,
Can yo send me the original XLF file and also the fully translated SDLXLIFF, and I’ll see if I can save the target and let you know what the issue was.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alice Bellia Italy Local time: 08:27 Member (2005) English to Italian + ...
TOPIC STARTER
Just asked the client
Dec 13, 2013
Hi there,
just asked the client. However they have SDL Trados 2011 SP2 and they tried with 2009 and got same issue as me, so it must be a compatibility issue.
For the time being we have resolved by making me reimport an ITD into Trados 2009, even though the analysis is different and it looks like i have 3000 words more in the fuzzies -.-
Will send you the file as soon as i get it, but it looks like i have to update to 2014 as soon as i can.
just asked the client. However they have SDL Trados 2011 SP2 and they tried with 2009 and got same issue as me, so it must be a compatibility issue.
For the time being we have resolved by making me reimport an ITD into Trados 2009, even though the analysis is different and it looks like i have 3000 words more in the fuzzies -.-
Will send you the file as soon as i get it, but it looks like i have to update to 2014 as soon as i can.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.