Glossary entry

Russian term or phrase:

тяжесть труда

English translation:

physical demand/physical exertion level

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Feb 10, 2023 10:43
1 yr ago
38 viewers *
Russian term

тяжесть труда

Russian to English Tech/Engineering Engineering (general)
Проект разработки месторождения.

Оценка труда

Тяжесть и интенсивность труда
Интенсивность - понятно.
Прошу уточнить насчет "тяжесть труда".
В словарях дается по разному:
heaviness of work (https://studme.org/209340/menedzhment/glossariy),
workload (multitran).

...

Спасибо.
Change log

Feb 17, 2023 11:46: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Feb 17, 2023 11:46: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "тяжесть труда"" to ""physical demand/physical exertion level""

Discussion

Boris Shapiro Feb 14, 2023:
Безусловно. Все эти вопросы давно закреплены в нормативных документах по охране труда. Пример: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_158398/fec5e2...

А от себя (как занимавшийся когда-то оценкой условий труда) неизменно пробурчу: как можно рассуждать, тем более уверенно, не зная матчасти?
Turdimurod Rakhmanov Feb 13, 2023:
Да, рабочая поза, это верно, но нажать клавиши и работать в компьютере, не знаю считается тяжестью или нет? мне кажется но не уверен, русский текст о тяжести работ рабочих напр : цех, завод и т.п. Если в общем тогда Вы правы.
Boris Shapiro Feb 13, 2023:
Неправда ваша. Долго сидеть в неудобной позе (пример придумайте сами), долго стоять (парикмахер) или много ходить (почтальон) - всё это вполне засчитывается за тяжесть труда. И уж совершенно однозначно не считается фактором тяжести только и исключительно поднимаемый груз. Читайте матчасть: https://1sout.ru/info/articles/tyazhest-i-napryazhennost-tru... (и если кто-нибудь мне скажет, что этот источник был написан какими-нибудь англичанами, а не носителями русского языка, я признаю, что приводить его в качестве нормативного неверно).
Turdimurod Rakhmanov Feb 13, 2023:
тяжесть труда Уважаемые коллеги,
Сначала нужно понимать что такое тяжесть труда, это не physical demand. Сидеть, стоять, ходить не считается как тяжесть. Как носитель языка Вы должны лучше понимать что тяжесть эта когда вы поднимаете груз, или вас напрягает, (нагрузка), Physical demands охватывает всё включая сидеть и стоять? найти ссылку и наугад считать правильным тоже будет не правильным, коллеги! Здесь "physical demand" может быть частично охватывает но не точный перевод.
Boris Shapiro Feb 13, 2023:
Потому что иначе у меня возникает гнетущее чувство, что вы принимаете за аутентиченый англоязычный источник любой текст, набранный латинскими буквами. Хоть украинский журнальчик, хоть узбекский бложег, хоть хруст французской булки.
Boris Shapiro Feb 13, 2023:
Другие "пленти сорсiв" у вас есть? Такие, которые были бы написаны носителями языка?
Boris Shapiro Feb 13, 2023:
Очередное фуфло, а не референст. ujoh.org расшифровывается как... "Украинский журнал по проблемам охраны труда". Поздравляю, дорогой товарищ, соврамши!
Pervane Kerimova Feb 13, 2023:
For those who think he is Shakespeare:) and are wrong, there are plenty of sources that prove that there is terminology like work severity and intensity
Boris Shapiro Feb 13, 2023:
Простите мой французский, но... Ни фига это не reference и не контекст. Это неизвестно какими не носителями языка переведённый текст, который собрал тупой агрегатор двуязычных документов и в который переводчег, не проверяющий источники, ткнул пальцем, типа, "смотрите, вот оно, доказательство".
Pervane Kerimova Feb 13, 2023:
Reference Context reverso Общим фактором риска ПЗ в обеих группах работников является тяжесть труда.
A common risk factor for occupational diseases in both groups of workers is severity of work.

https://context.reverso.net/перевод/русский-английский/тяжес...
Pervane Kerimova Feb 13, 2023:
To asker: Dear Nadezha, Of course, you can choose the most appropriate answer. But in my opinion, work severity (difficulty) is the correct one.
Sofia Gutkin Feb 13, 2023:
References Yes, because "work severity" and "severe work-related injuries" is the same thing /sarcasm/
Pervane Kerimova Feb 10, 2023:
Понятно. Но это не означает, что мы должны использовать слово "labor severity", которого не существует как термина.
Turdimurod Rakhmanov Feb 10, 2023:
Тяжесть труда Тяжесть труда – это характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и основные функциональные системы организма человека. https://sredneuralsk.midural.ru/special/news/show/id/2482/ca...
Pervane Kerimova Feb 10, 2023:
Work Severity and Duration Adjustments. In warm or hot weather and during high heat or a heat wave try to: Schedule slower paced, less physically demanding work ...
Pervane Kerimova Feb 10, 2023:
I haven't found any resource confirming that labor severity is a correct definition. Usually, the work severity means the same and is used in many sources.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

physical demand/physical exertion level

Тяжесть труда – это характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и основные функциональные системы организма человека
https://sredneuralsk.midural.ru/special/news/show/id/2482/ca...


Physical Demand refers to the level and/or duration of physical exertion generally required to perform occupational tasks (sitting, standing, walking, lifting, carrying, reaching, pushing, and pulling

https://www.bls.gov/ors/factsheet/physical-072015.htm#:~:tex...
Peer comment(s):

agree Lesia Kutsenko
5 hrs
Thank you, Lesia. Enjoy your weekend.
agree Boris Shapiro : Единственный аргументированный аутентичными источниками вариант, заметьте.
1 day 7 hrs
Thank you, Boris.
agree Sofia Gutkin
2 days 18 hrs
Thank you, Sofia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю."
+1
27 mins

labo(u)r severity and intensity

for ex:
labo(u)r severity and intensity hazards
Work is in general, it involves both the mental and physical effort, but "labor" means the physical effort.
Peer comment(s):

neutral Pervane Kerimova : No need to indicate "physical", the word work covers both
1 hr
agree Ilian DAVIAUD
4 hrs
Thank you, Ilian!
Something went wrong...
1 day 8 hrs

см.

hard and labour-intensive work
Аналогично приводимым по ссылке примерам (т.е. с существительным "тяжесть" как-то не очень получается IMO).
На Ваше усмотрение, конечно.
https://www.google.com/search?q="hard and labour intensive w...

It's slow, hard and labour intensive work but we need to get the equipment to where its needed. I'm getting about three hours sleep and we ...

Even though organic farming is hard and labour-intensive work,

Full disclosure, it's hard and labour intensive work. Also, 95% of your time is spent outdoors no matter the temperatures.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2023-02-11 19:19:56 GMT)
--------------------------------------------------

М.б. (как вариант) добавить process после work, i.e. work process (
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Обратите внимание, что практически все эти источники - описание простым, разговорным языком. Некоторые даже применяют это hard and labour intensive к нефизическому труду.
13 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 16 hrs

work difficulty

work intensity and difficulty
Peer comment(s):

agree Pervane Kerimova : One of the best options. You think the same way I do:)
5 hrs
neutral Boris Shapiro : По-моему, это типичная русскоязычная ошибка, когда мешают в кучу "трудный", "сложный" и "тяжёлый". Впрочем, аскер, всерьёз консультирующийся со "словарями", предлагающими "heaviness", разницу может и не почувствать.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search