This question was closed without grading. Reason: Other
Sep 12, 2014 10:57
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term

richiami a fine fascicolo

Italian to English Art/Literary Printing & Publishing fifteenth century manuscript
ms misc. omogeneo, cart., I, f.248, I'; 1-25(10); cm 34 x 25; note marginali ai ff.
1 ..49v-73v della mano del testo; rigatura a piombo; spazio per le iniziali; richiami a fine fascicolo.
Seconda metà sec. XV , Repubblica di Venezia

Once again, there are plenty of references to this but I can't find the English equivalent.

Thanks

Discussion

tradu-grace Sep 15, 2014:
@Phil, Jim I amended my answer and would appreciate your comments. TIA Grace
James (Jim) Davis Sep 12, 2014:
Hi Isabelle This is a modern author describing an ancient document. The only way to translate this is to see what the author saw, the ancient document. Otherwise all else is guess work. Ask the author. Pretty simple really. Or maybe absurdly difficult.
philgoddard Sep 12, 2014:
Yes In one case I found, the "richiami" were pictures.
Isabelle Johnson (asker) Sep 12, 2014:
Thanks Phil That's very useful as it's not a word I'm familiar with and I'm looking for something more technical. I'm not sure that richiami is notes either as in some references it seems to be a reference linking it to the next fascicle/bundle.
philgoddard Sep 12, 2014:
I think fascicolo may be fascicle. Treccani says:
"Nei manoscritti medievali e moderni, raggruppamento di due o più fogli ripiegati al centro e inseriti l’uno nell’altro a formare duerni, terni, quaderni, quinterni, ecc. In legatoria, sinon. di quaderno."

Proposed translations

40 mins

notes/references at the end of booklet/pamphlet/insert

..

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2014-09-13 13:36:28 GMT)
--------------------------------------------------



Hello Isabelle,
I googled a little bit and find the following explanation which cancel my previous option and amend it as follows:

Preview or anticipation of the first word/s of the following pages as footnote or in the end-notes or as post note (on the previous page) or as a foot note/at the end of a fascicle.



http://www.sssub.unibo.it/master/il_libro_antico/numeri/un p...

**Il richiamo altro non era se non l'anticipazione, al termine di un fascicolo, della prima parola (o delle prime parole) del fascicolo successivo. I più antichi correvano verticalmente al testo, mentre in epoca più recente andranno a sistemarsi lungo la linea orizzontale, parallela al rigo tipografico. Anche il richiamo si presentava come uno stratagemma per mantenere salda la sequenza degli elementi che componevano il libro, sia manoscritto sia tipografico.
Il Richiamo
**Il richiamo consiste nel riportare tutta o una parte della prima parola della pagina successiva in calce all'ultima riga della precedente: può trovarsi un richiamo per singola pagina , che viene stampato fuori gabbia in basso a destra della pagina al verso, **oppure un richiamo per fascicolo , per assicurarne l'ordinata composizione in fase di legatura**, con soltanto la prima parola del fascicolo successivo al verso dell'ultima carta di ciascun fascicolo. E' però necessario sottolineare come un sistema non escluda l'altro, anzi vi sono casi in cui è presente accanto al sistema del richiamo anche quello della segnatura, come per esempio per l' Hypnerotomachia Poliphili stampata a Venezia nel 1499 da Aldo Manuzio.
Richiamo seems to mean a Preview or anticipation of the first word/s of the following pages as footnote or in the end-notes or post note on the previous page or as a foot note/at the end of a fascicle.

Hope the above is somehow helpful now. Have a nice Sunday. Grace

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2014-09-13 13:37:34 GMT)
--------------------------------------------------




sorry typo - read *cancels and amends*

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno2 ore (2014-09-13 13:44:29 GMT)
--------------------------------------------------

I've also found the following:

http://www.diamm.ac.uk/wp-content/uploads/2012/10/Corrigan-t...
fascicle-manuscripts




Note from asker:
Hello and thanks for this. You're quite right that this is what it appears to mean but I think there must be some technical term for this in English and that's what I'm lacking.
Thanks for this and I appreciate the effort you went to here but what I need is the technical term in English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search