Nov 19, 2004 15:13
19 yrs ago
Hindi term
Ek Ho Gaye Hum Aur Tum
Non-PRO
Hindi to English
Other
Music
title
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
I and you have united/I and you have fallen in love
I think you have quoted the above lyric from the following song:
Ek Ho Gaye Hum Aur Tum
Aur ur gaii neende(n) ray
Mastee mein jhoome ray
HammA, HammA
It literally means "I and you have united" and its intended meaning appears "I and you have fallen in love" and the next line says, "we have now lost our sleep" or "we have become sleepless" which perhaps happens when one falls in love with someone :o)
Ek Ho Gaye Hum Aur Tum
Aur ur gaii neende(n) ray
Mastee mein jhoome ray
HammA, HammA
It literally means "I and you have united" and its intended meaning appears "I and you have fallen in love" and the next line says, "we have now lost our sleep" or "we have become sleepless" which perhaps happens when one falls in love with someone :o)
Peer comment(s):
agree |
satish krishna itikela
: This is exact in sequence and meaning also, i think this is perfect translation regarding the inner meaning of the expression than literal meaning.
11 hrs
|
DhanyavAdAlu!
|
|
agree |
PRAKASH SHARMA
: Isn't it "Both of us are fallen in love" ?
19 hrs
|
DhanyavAd!
|
|
agree |
Asghar Bhatti
21 hrs
|
ShukriyA!
|
|
agree |
keshab
5 days
|
DhonnobAd!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins
you and I are now one
you and I are now one ; OR
you and I are now together ;
take you rpick
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-19 15:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
title of a Hindi film song
you and I are now together ;
take you rpick
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-11-19 15:16:48 GMT)
--------------------------------------------------
title of a Hindi film song
+3
15 mins
You and I have become one.
If you take the present perfect tense into consideration.
Peer comment(s):
agree |
satish krishna itikela
11 hrs
|
agree |
Shaila Kamath
11 hrs
|
agree |
Java Cafe
: Perfect!
1 day 5 hrs
|
+1
1 hr
You and me have become one
self explanatory
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 39 mins (2004-11-20 16:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
yes it was a mistake. I do agree with willmatter. Thank you \'willmatter\'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 39 mins (2004-11-20 16:52:36 GMT)
--------------------------------------------------
yes it was a mistake. I do agree with willmatter. Thank you \'willmatter\'
Peer comment(s):
neutral |
Will Matter
: meaning is clear but "You and me" is bad/ungrammatical English, "You and I" is correct.
3 hrs
|
agree |
satish krishna itikela
: I agree with willmatter
9 hrs
|
neutral |
Asghar Bhatti
: agree with willmatter.
20 hrs
|
Discussion