Glossary entry (derived from question below)
Hindi term or phrase:
rakta -vAhiniya
English translation:
blood-vessels
Added to glossary by
Rajan Chopra
Nov 26, 2004 13:11
19 yrs ago
Hindi term
rakta -vAhiniya lacheeli banee rahnA
Non-PRO
Homework / test
Hindi to English
Medical
Medical (general)
Medical
This phrase is self explanatory and I would like to know the most suitable phrase in Hindi.
Proposed translations
(English)
4 +2 | The blood-vessels remained flexible | Rajan Chopra |
4 | blood circulation remains easy. | keshab |
3 | "Blood vessels should remain flexible" | satish krishna itikela |
Proposed translations
+2
13 hrs
Selected
The blood-vessels remained flexible
This could be one alternative.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thow the word 'remained' should have been stated as 'remain', i accept this ."
1 day 4 hrs
blood circulation remains easy.
lachili=flexible (here easy)
i think vAhiniya actually be vahaniyataa which means (here)circulation.
i think vAhiniya actually be vahaniyataa which means (here)circulation.
2 days 1 hr
"Blood vessels should remain flexible"
Regarding the grammatical form i think this is correct.
Discussion