Aug 9, 2021 18:08
3 yrs ago
10 viewers *
French term
Libellé/total exempt/Service
French to Spanish
Law/Patents
Tourism & Travel
contrat de séjour/ contrato de hospedaje
¿"libellé aquí lo puedo traducir por "concepto"?
¿Qué es el "total exempt"?
¿"Service lo podría traducir por "prestación"/"servicio"?
Se trata de un contrato de hospedaje.
Gracias, y perdón por estar tan preguntona hoy.
¿Qué es el "total exempt"?
¿"Service lo podría traducir por "prestación"/"servicio"?
Se trata de un contrato de hospedaje.
Gracias, y perdón por estar tan preguntona hoy.
Proposed translations
(Spanish)
3 | Detalle/Concepto | O G V |
Proposed translations
9 hrs
Detalle/Concepto
https://forum.wordreference.com/threads/libellé-de-votre-vir...
viendo la imagen que has subido diría que puede valer tanto uno como otro
total exempt debe referirse a exención
Total hors Taxe=total sin impuestos
TVA es el IVA como debes saber
TTC toutes taxes comprises
Service debe ser una tasa por servicio de habitaciones
viendo la imagen que has subido diría que puede valer tanto uno como otro
total exempt debe referirse a exención
Total hors Taxe=total sin impuestos
TVA es el IVA como debes saber
TTC toutes taxes comprises
Service debe ser una tasa por servicio de habitaciones
Note from asker:
Muchas gracias 👌 |
Discussion