Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sniff back a tear
Spanish translation:
tragarse las lágrimas
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Oct 7 19:42
1 mo ago
22 viewers *
English term
sniff back a tear
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
movie script
Karolina tries to smile, but she clearly believes that this is the last time she'll ever see Kyle again.
KYLE (CONT'D)
She's so attached to you.
Karolina sniffs back a tear.
KAROLINA
I am... I'm so sorry. I...
KYLE
I can reach you at your brother's,
KYLE (CONT'D)
She's so attached to you.
Karolina sniffs back a tear.
KAROLINA
I am... I'm so sorry. I...
KYLE
I can reach you at your brother's,
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | tragarse las lágrimas | Beatriz Ramírez de Haro |
3 | se esfuerza por no llorar | Marcelo González |
3 | contener/reprimir las lágrimas | Maria Laura Curzi |
Change log
Oct 9, 2024 11:52: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
tragarse las lágrimas
La expresión idiomática "tragarse las lágrimas" recoge bien la idea y me parece preferible a una traducción literal con "sorber".
Se puede utilizar en singular o en plural:
- "Karolina se traga una lágrima"
- "Karolina se traga las lágrimas"
Se puede utilizar en singular o en plural:
- "Karolina se traga una lágrima"
- "Karolina se traga las lágrimas"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias Bea!"
3 hrs
contener/reprimir las lágrimas
Una opción menos literal y más creativa, porque lo de "tragar" no me termina de convencer. La imagen que tengo de "tragar las lágrimas" es literal de alguien comiéndose las lágrimas en un ataque de alergia.
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=con...
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=con...
3 hrs
se esfuerza por no llorar
otra opción
Something went wrong...