Glossary entry

English term or phrase:

thwart

Portuguese translation:

banco (de/do remador)

Added to glossary by Ana Vozone
Aug 6, 2019 17:50
5 yrs ago
4 viewers *
English term

thwart

Non-PRO English to Portuguese Other Sports / Fitness / Recreation canoes
Crossbars (narrow boards) in a canoe that run between the gunwales on either side to reinforce them. Sometimes they're defined as crossbraces. There are normally two, although the yoke, which is in the middle, is often defined as a thwart as well. I'm thinking of Brazilian Portuguese.
You can see a picture here: https://www.trailspace.com/articles/gear-explained-parts-of-... at the top of the page.
Proposed translations (Portuguese)
3 +2 banco (de/do remador)
4 +2 bancada
Change log

Aug 6, 2019 17:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 6, 2019 23:30: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Aug 20, 2019 07:32: Ana Vozone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Andrea Pilenso

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

expressisverbis Aug 7, 2019:
Uma boa referência: thwart
NÁUTICA banco de remador;
bancada de embarcação
https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/thwart

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

banco (de/do remador)

Peer comment(s):

agree expressisverbis : Ou "bancada de embarcação".
9 hrs
Obrigada, Sandra!
agree Oliver Simões
19 hrs
Obrigada, Oliveira!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 hrs

bancada

http://pt.bhlyqj.com/transportation/boats/1009001919.html

Thwart
a bancada é uma cinta horizontal que atravessa a canoa.

https://www.google.com/search?biw=1242&bih=597&ei=zg5KXcT-Bt...

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2019-08-07 00:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://pt.gdict.org/definir.php?palavra=thwart

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ca... (essa é a tradução para o espanhol, também "bancada"

Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : O seu primeiro texto de referência não pode servir. É tradução automática e não faz qualquer sentido.
18 mins
agree expressisverbis : Julgo que é pertinente traduzir por "bancada de embarcação", uma vez que "bancada" só pode referir-se a outros objetos.
9 hrs
Muito obrigada, Sandra!
agree Oliver Simões : Concordo com a Sandra.
20 hrs
Muito obrigada, Oliver!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search