Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"At My Signal, Unleash Hell"
Latin translation:
Signo dato meo, resera Tartaron.
Added to glossary by
Joseph Brazauskas
Mar 29, 2004 15:55
20 yrs ago
1 viewer *
English term
"At My Signal, Unleash Hell"
Non-PRO
English to Latin
Other
History
This sentence is going to be a tatoo and it will be split in two, depending on what the translation looks like, "At my signal" on the right arm and "Unleash Hell" on my left.
Proposed translations
(Latin)
5 +4 | Signo dato meo, resera Tartaron. | Joseph Brazauskas |
Proposed translations
+4
2 hrs
English term (edited):
At my signal, unleash hell.
Selected
Signo dato meo, resera Tartaron.
Lit., '(With) my signal having been given, unbolt Tartarus'. I think that this is the closest one can come in Latin at describing hell as a place. The naturalised accusative 'Tartarum' and the neut. pl. 'Tartara' also occur.
You could also say, 'signo dato meo, emitte inferos', which would mean, 'My signal having been given, send forth (unleash) the gods of hell (the infernal gods)'.
You could also say, 'signo dato meo, emitte inferos', which would mean, 'My signal having been given, send forth (unleash) the gods of hell (the infernal gods)'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...