Mar 12, 2012 15:29
12 yrs ago
1 viewer *
English term

towards

Non-PRO English to Italian Medical Medical: Health Care
These underline the need for the development of a health systems regulated framework bringing together the basic elements of organising care towards a people-centred primary care system, which acts as a hub for coordination and is supported by hospitals

(nota:"verso" non mi pare un traducente adatto, la frase verrebbe "verso l'assistenza primaria centrata sul paziente)

Proposed translations

+4
35 mins
Selected

per

Semplicemente, "per un'assistenza primaria INcentrata sul paziente". Concordo con te, "verso" non suona molto bene in questo caso, non sempre la traduzione letterale è quella più adatta.
Peer comment(s):

agree Danila Moro : o magari esplicitando maggiormente, per lo sviluppo/al fine di sviluppare. Inglese ridondante, anyway.
6 mins
Vero. Grazie Danila!
agree zerlina : anche:-)
19 mins
Grazie :-)
agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie mille Elena!
agree tradu-grace
2 hrs
Grazie mille!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

rispetto a

.
Something went wrong...
13 mins

per quanto riguarda

.
Something went wrong...
26 mins

nella forma di

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search