Glossary entry

English term or phrase:

That gift stallen her

French translation:

l\'un cadeau l\'a étonnée.

Added to glossary by jenny morenos
Nov 20, 2020 05:56
3 yrs ago
15 viewers *
English term

That gift stallen her

Non-PRO English to French Other Religion
Hi. Can you help me translate this please ? Thank you so much everybody. I don't know what's she saying. I can't hear. My English is really bad. that gift stallen the Christian woman. at about 4 minutes 18 seconds of this video staller ? stolid ? https://www.youtube.com/watch?v=HSC24c7mMU0

it’s everyday so the end is near . so she asked God = Lord, can you please show me what’s supposed to happen in the near future, what’s about to happen immediately, soon . she’s still shaking . she went into the dream . it was like everyday, normal day . it was a party . it was a big celebration . they were celebrating . the human being that was celebrating was hilary clinton .hilary was given a crown .they were giving her gifts here & there . they gave her this special diamond ring , jewelries . she was given this bunch of gifts . that one gift stallen the Christian woman .

c'est tous les jours, donc la fin est proche . elle a donc demandé à Dieu = Seigneur, peux-tu me montrer ce qui est censé se passer dans un avenir proche, ce qui va se passer immédiatement, bientôt . elle tremble encore . elle est entrée dans le rêve . c'était comme tous les jours, une journée normale . il y avait une fête . c'était une grande célébration . Ils célébraient . l'être humain qui célébrait était hilary clinton . hilary a reçu une couronne . Ils lui ont donné des cadeaux ici et là . Ils lui ont donné une bague spéciale en diamant, des bijoux . elle a reçu un tas de cadeaux .un cadeau en particulier a paralysé la Chrétienne .

that one gift stallen the Christian woman .

un cadeau en particulier a paralysé la Chrétienne.

un cadeau en particulier a rendu la Chrétienne impassible .

un cadeau en particulier a rendu la Chrétienne stoïque.

un cadeau en particulier a rendu la Chrétienne flegmatique.

Discussion

Emmanuella Nov 20, 2020:
Naturellement, l'un cadeau, impossible , je n'ai pas continué.
Dans ce cas ' ce cadeau en particulier'...
L'un des cadeaux / one of the gifts
Mair A-W (PhD) Nov 20, 2020:
"Ce" doesn't work in this context. It's not good English, of course, but the sentence before is "she was given this bunch of gifts". Then she goes on by saying "That one gift", where what she means is *one of the bunch of gifts". You can't simply say "ce", there. You need to translate it as if it says "one of those gifts".

It is some years since I was regularly speaking French ... perhaps something like "l'un des cadeaux" would do it?
Emmanuella Nov 20, 2020:
@ Mair - ok pour ' étonnée ' mais pas ' l'un ' . That one = ce

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

l'un cadeau l'a étonnée.

startled. she says "that one gift startled me".
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : Ce cadeau
30 mins
I'm not a native French speaker, of course, but she means that one particular gift, out of several, startled her... how would you express that?
agree François Tardif : L'un des cadeaux ou l'un de ces cadeaux a étonnée la Chrétienne.
9 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for helping me. This is a good translation. My Enlish is way too bad, I ain't got no idea what startle means! And her pronounciation is a bit bad."
10 hrs

ce don l'a mis à part ou à l’écart ou retirer(de la foule à l’occurrence)

Selon wikipedia. Stallen:
to put an animal in a stable
to park (any human-powered vehicle, such as a bicycle)
to put aside, lodge, retire

J'ai opté pour la troisième définition.
Note from asker:
Thank you very much for your help ! but I misheard what she said cause of her pronounciation being difficult to understand. Thanks anyway !
Peer comment(s):

neutral Emmanuella : stallen une erreur...startled comme indiqué par Mair
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search