Apr 9, 2015 08:58
9 yrs ago
2 viewers *
English term

maintain a debit card

English to Dutch Bus/Financial Finance (general) diensten in verband met betaalrekening
Issuing or *maintaining* a debit card: onderhouden van een betaalkaart?

Valt onder "Payment instruments (card and cheque services)"

Discussion

Jan Messchendorp (asker) Apr 13, 2015:
Bedankt Allemaal bedankt voor het meedenken!
Kirsten Bodart Apr 9, 2015:
Het hangt ervan af hoe vaak die betaal- of debetkaart voorkomt. Als je twee items hebt, dan zou ik het zoals Willem oplossen. Is gemakkelijk om te vinden en je zet meteen in de verf dat er verschillende mogelijkeden zijn.
Jan Willem van Dormolen (X) Apr 9, 2015:
Het probleem dat ik met 'debetkaart' heb, is dat dit begrip in het dagelijks spraakgebruik volkomen onbekend is. Ik zou toch voor 'betaalkaart' kiezen.
Daarnaast inhoudelijk eens met Kirsten, maar let wel op de spelling:
Betaalkaartuitgifte en -beheer
of, wat ik ook wel eens doe:
Betaalkaart - uitgifte en beheer
Kitty Brussaard Apr 9, 2015:
Eens met voorstel Kirsten Ik zou zelf overigens wel de volgorde omgooien: Uitgifte en beheer debetkaart. Bij nader inzien is 'debetkaart' hier de beste/veiligste vertaling. De term 'betaalkaart' kan ook verwijzen naar een creditcard en betaalpas/pinpas is inderdaad niet 'dekkend' genoeg (zie eerdere opmerking Kirsten).
Kirsten Bodart Apr 9, 2015:
ben je hier iets mee? 'Debetkaart (of wat je daar kiest) uitgifte en beheer', tenzij je een andere structuur gebruikt voor je lijstje.
Jan Messchendorp (asker) Apr 9, 2015:
beheren van betaalkaart "beheren" lijkt me een goed alternatief, is ook vanuit het perspectief van de dienstverlener. Het gaat hier overigens om de Europese markt.
Kirsten Bodart Apr 9, 2015:
Of 'beheerkosten', zoals BNP Parisbas ook?
Kirsten Bodart Apr 9, 2015:
Ja, het probleem met 'pinpas' is het feit dat deze term niet geldt voor prepaid kredietkaarten die wel bij de 'debit cards' zitten (zie Wikipedia). Dat heb je dus bij betaalkaart of debetkaart wel.

Wat betreft 'maintain', BNP Parisbas noemt het een 'jaarlijkse bijdrage'. Misschien 'bijdrage voor gebruik' in dit geval? Ik denk niet dat het altijd gebruikelijk is om kosten aan te rekenen voor betaalkaarten verbonden aan girorekeningen, maar in het VK wel.
Kitty Brussaard Apr 9, 2015:
Debit card Even los van de strekking van dat 'maintain', zou ik voor de NL markt 'debit card' gewoon vertalen als 'betaalpas' (of eventueel 'pinpas') en niet als 'debetkaart' o.i.d. Zie ook het antwoord van Lianne W. Idem voor credit card >> creditcard (niet: kredietkaart).
Jan Messchendorp (asker) Apr 9, 2015:
Meer context is er niet. "Issuing and maintaining" impliceert dat het vanuit het perspectief van de dienstverlener (bank) is. Wellicht is "gebruik" hier de beste optie?
Kirsten Bodart Apr 9, 2015:
betaalkaart Het gaat gewoon om het feit dat je moet betalen voor het verwerven en het hebben van een betaalkaart (betaalpas in Nederlands NL). Dus een kaart waarmee je kunt betalen en waar dan het bedrag dat je betaalt meteen van het saldo van je rekening wordt afgetrokken (geen kredietkaart). Dus zoals je zicht/girorekening ook een bepaalde kost heeft, los van bijkomende dingen als het innen van cheques, het doen van overschrijvingen enz.
Jan Willem van Dormolen (X) Apr 9, 2015:
Een beetje meer context zou zeer wenselijk zijn. Blijkt ook uit de antwoorden van beide Lianne's, die allebei denkbaar zijn, maar tegengesteld aan elkaar.
Stieneke Hulshof Apr 9, 2015:
Ik begrijp het niet helemaal. Volgens mij zijn 'issue' en 'maintain' van een kaart twee verschillende zaken. De bank 'issues' de kaart (geeft hem uit). En de klant is in het bezit van de kaart - een debit card is volgens mij een 'debetkaart'. Is dat hetzelfde als een betaalpas?

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

debetkaartbehee

of 'betaalkaartbeheer' of zoiets.

Zie discussie

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-04-09 16:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

Indderdaad natuurlijk met een -r. Wat te snel op de knop gedrukt, zo blijkt ;).
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven : Wel met een -r ;-) maar inderdaad, als het om issue of maintenance gaat gezien vanuit misschien een organisatie die debetkaarten uitgeeft/beheert, zeker als een algemene dienst, dan is dit een goed optie.
34 mins
Bedankt, Lianne!
agree Barend van Zadelhoff : Uitgifte en beheer debetkaart
39 mins
Mee eens, bedankt Barend!
agree Kitty Brussaard : Inderdaad wel met een -r :-) Ook eens met Barend wat betreft de formulering in de gegeven context.
58 mins
Bedankt Kitty!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je wel!"
9 mins

behouden van een betaalpas

Het lijkt me dat ze het volgende bedoelen: eens in de zoveel tijd verloopt je betaalpas/pinpas. Met 'issuing' bedoelen ze hier denk ik dat ze een pas uitgeven, met 'maintaining' krijg je geen nieuwe kaart, maar blijf je de oude gebruiken (met verlenging van de gebruiksperiode). Eventueel is 'handhaven' ook mogelijk.
Something went wrong...
22 mins

het hebben/bezit van een debitkaart

Je geeft niet al te veel context, ik neem aan dat dit vanuit het perspectief van de klant Is, al maakt issuing dat onduidelijk. Gebruik zou ook nog kunnen. Vanuit issuer gezien hangt het af van hoe je de rest formuleert. Maar maintaining betekent doorgaans gewoon het hebben of gebruik van de pas.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-04-09 09:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

Het moet idd debetkaart zijn.
Something went wrong...
44 mins

het bezitten van een debetkaart

Ik 'gooi mijn antwoord in de groep', omdat ik dacht dat het dit was toen ik de discussie opende. Maar 'debitkaart' bestaat volgens mij niet in het Nederlands. Dat moet 'debetkaart' zijn als je het mij vraagt.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2015-04-09 09:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

Onderstaande link geeft wat meer informatie over debet- en kredietkaarten.
Hier hebben ze het ook over 'het beheren' (ipv 'bezitten' of 'hebben'?) van dergelijke kaarten.

http://financieel.infonu.nl/geld/136435-soorten-betaalkaarte...
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

Betaalkaarten

Een betaalkaart is een pas van kunststof waarmee betalingen kunnen worden verricht bij een betaalautomaat en vaak ook geld worden opgenomen bij een geldautomaat. Afhankelijk van de wijze waarop de betalingen worden afgehandeld, is sprake van:

creditcard: betalingen worden op een later moment (en eventueel in termijnen) verrekend. Bijvoorbeeld MasterCard, VISA, American Express.
debetkaart (pinpas in Nederland, bankkaart in België): bedragen worden afgeschreven van de betaalrekening bij het doen van de betaling of een geldopname. In Nederland meestal Maestro of V PAY, in België Bancontact/Mister Cash en Maestro.
elektronische portemonnee: betalingen worden verrekend met een reeds van de betaalrekening afgeschreven som geld (voormalige Chipknip in Nederland en Proton in België).
http://nl.wikipedia.org/wiki/Betaalkaart
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search