Search results: (7 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | ProZ.com training | SDL Trados Studio 2019 Advanced | have not received the go-to webinar link! | Hi,
I don't seem to have received the GoToWebinar link for this training. Can you please resend?
Thanks
Elise | Elise Le Mer | Jan 16, 2019 | Trados support | Importing a TMX file in Text - UTF-8 encoded format into Studio 2011 | thanks! | Thank you to both for your answers. | Elise Le Mer | Oct 31, 2014 | Trados support | Importing a TMX file in Text - UTF-8 encoded format into Studio 2011 | | Hi,
I have received a TMX file which my computer can't open.
After some investigation, I found out that the file was in Text - UTF-8 encoded format.
Can anyone explain how to open | Elise Le Mer | Oct 23, 2014 | Business issues | Registering with a new agency: NDA and contract | Thank you! | Thank you to everyone for your (varied) comments, ideas and feedback.
Basically, you all agreed that the copyright clause was fine.
For the working hours/availability part, there was m | Elise Le Mer | Mar 23, 2012 | Business issues | Registering with a new agency: NDA and contract | | Dear all,
I am contacting you as I am currently registering with an agency in Rumania, and I am a little puzzled with a couple of clauses in their NDA and 'Service Level Agreement' (tha | Elise Le Mer | Mar 20, 2012 | Trados support | Error code 50040 | contact SDL | Hi Samuel,
I bought Trados 2011 recently, and I remember it said somewhere that your licence is for only one computer (in your case, the old one).
So, you need to contact Trados to exp | Elise Le Mer | Mar 16, 2012 | French | Imposer le respect des délais de réglement | Merci! | Merci, c’est très bien vu (et bien dit !).
J’utiliserai votre texte, mais, pour ne pas risquer de bruler les ponts, j’agirai :
-plutôt par téléphone, dans un premier temps | Elise Le Mer | Mar 16, 2012 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |