Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] > | Powwow: Warszawa - Poland
| | Jakub Szacki Poland Local time: 06:56 Member (2004) English to Polish + ... Jesli wszyscy | Mar 19, 2003 |
wezma ze soba nativow, zwierzeta domowe i hodowlane, czlonkow rodziny, kolegow i kolezanki z pracy, kochankow i kochanki, znanych politykow i swoich nauczycieli to bedzie tloczno. | | | ...i bêdziemy mieli zapewnion¹... | Mar 19, 2003 |
...dozgonn¹ widziêcznoœæ w³aœcicieli pubu za najwy¿szy obrót w historii knajpki)))
Co w kontekœcie kolejnych po³owów, hm, przepraszam, po³³o³ów, nie pozostaje bez znaczenia...))
Hm, nie jest ca³kiem wykluczone, ¿e z mojej strony prywatnie "kibicowaæ" bêdzie ekipa z >Radiostacji | | | lim0nka United Kingdom Local time: 05:56 English to Polish
dajcie znaæ, kto przychodzi z tzw. osobami towarzysz¹cymi (i iloma), ¿eby Magda mog³a ewentualnie zamówiæ dodatkowy stolik, bo inaczej bêdzie ciasno. | | | ja tylko nie wykluczam... :) | Mar 19, 2003 |
Lim0nko, s¹dzê, ¿e siê pomieœcimy, a "ekipa" w najlepszym razie ograniczy siê do 2 osób, natomiast nie mam pewnoœci, czy dotr¹, wiêc - niestety - nie zaprzeczê, ale i nie potwierdzê. Mam jednak nadziejê, ¿e tak naprawdê to ¿aden k³opot, bo przecie¿ pub nie jest z naszego powodu zamkniêty na 4 spusty dla "osób z zewn¹trz"... Nie przesadzajmy zatem z martwieniem siê na zapas, choæ rozumiem twoj¹ troskê jako organizatorki...
Wszystko bêdzie OK.
Pozdrowienia
Darek | |
|
|
mam nadzieje ¿e nikt sie nie obrazi jak odpowiem tutaj:),
ja bede sam, sam jeden samiuski:) | | | PAS Local time: 06:56 Polish to English + ... obie moje osoby towarzysz¹ce | Mar 19, 2003 |
s¹ obecnie w stanie wskazuj¹cym na spo¿ycie wirusa grypy czy innej francy, wiêc niestety raczej przybêdê sam(opas). | | | PAS Local time: 06:56 Polish to English + ... | Zaœwiadczenie lekarskie te¿ trzeba mieæ ze sob¹?...:))))) | Mar 19, 2003 |
A tera... powaznie:
"what about the badges?"
Rozumiem, ¿e we w³asnym zakresie ka¿dy bêdzie mia³ swój nick na...hm..piersi...(sorry!). Nie to mia³am na myœli...:))) | |
|
|
lim0nka United Kingdom Local time: 05:56 English to Polish Darku, to wcale nie jest tak... | Mar 19, 2003 |
Na razie zapisa³o siê 12 osób. Do tego dolicz potencjaln¹ dwójkê prelegentów, dwoje Twoich znajomych, tygrowy Misiek, nejtiw Ginger... I ju¿ mamy szeœæ dodatkowych osób. £atwiej zrezygnowaæ z jednego stolika, ni¿ potem kombinowaæ, gdzie tych wszystkich ludzi posadziæ. | | | przypomnijcie numery tramwajów/autobusów z Centralnego | Mar 19, 2003 |
i jeszcze w kwestii osób i/lub zwierz¹t towarzysz¹cych - czy Myszo³apy (Kuba i Tygru) zamierzaj¹ przyprowadziæ ze sob¹ po myszy ? | | | lim0nka United Kingdom Local time: 05:56 English to Polish
z Centralnego wszystko, co zatrzymuje siê na Rondzie Waszyngtona:
tramwaje: 7, 8, 9, 12, 22, 24, 25, 44
autobusy: 101, 102, 158, 509, 517, 521
To wed³ug mojego planu miasta, bo ja jako osoba zmotoryzowana ju¿ nie bardzo pamiêtam, jak wygl¹da autobus czy tramwaj. ¯e o ich trasach nie wspomnê... | | | lim0nka United Kingdom Local time: 05:56 English to Polish tramwaj na pewno ka¿dy, | Mar 19, 2003 |
który jedzie w stronê Pragi, bo wczeœniej i tak nie mia³by gdzie skrêciæ | |
|
|
Magda Dziadosz Poland Local time: 06:56 Member (2004) English to Polish + ... Iloœæ osób jest wa¿na!!! | Mar 19, 2003 |
W³aœnie dla tego, ¿e pub NIE jest zamkniêty na 4 spusty i jeœli dopisze s³oñce, mo¿e byæ t³oczno i bez nas. Na razie zarezerwowoane s¹ dwa sto³y (liczê po 8 osób na stó³).
Co do miœków, kotów, psów i myszy: oby siê nie zanudzili w towarzystwie samych prozaków...
Magda | | | te plakietki to byl zart??? | Mar 19, 2003 |
| | | Magda Dziadosz Poland Local time: 06:56 Member (2004) English to Polish + ... Dlaczego ¿art? | Mar 19, 2003 |
A sk¹d bêdziemy wiedzieli, ¿e to Ty jesteœ PercivalPL?
Poznasz mnie po ogonie?
Magda | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Warszawa - Poland CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |