This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bronagh McInerney United Kingdom Local time: 15:04 Italian to English + ...
May 20, 2021
Hello.
I did a short translation for an Italian company who have asked me for a VAT no. I looked into getting one but would prefer to avoid it. I am currently doing a few translations for another Italian company and it is likely that they will give me small pieces of work regularly. I'm still doing my MA so I'm a full-time student and new to freelancing. How should I invoice these companies?
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 15:04 Member (2008) Italian to English
Just tell them
May 20, 2021
Bronagh McInerney wrote:
Hello.
I did a short translation for an Italian company who have asked me for a VAT no. I looked into getting one but would prefer to avoid it. I am currently doing a few translations for another Italian company and it is likely that they will give me small pieces of work regularly. I'm still doing my MA so I'm a full-time student and new to freelancing. How should I invoice these companies?
Thanks
Include the following wording on your invoice/s:
VAT not applicable
Or if that seems too simple,
VAT not applicable in compliance with UK tax rules
YOur invoices should of course be in English since for tax purposes you are resident in the UK and if anyone ever want to inspect your books, it will be HMRC (not the Agenzia delle Entrate). If you want to issue the same invoice in Italian, you can of course do so, but the one that counts is the one in English.
[Edited at 2021-05-20 10:25 GMT]
Emanuele Vacca
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bronagh McInerney United Kingdom Local time: 15:04 Italian to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks for the advice.
May 20, 2021
Thanks, Tom.
I thought it might be terribly complicated. That's reassuring.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tony Keily Local time: 16:04 Italian to English + ...
The Italian companies have to look after VAT at their end (your service is provided in Italy).
You are resident for tax purposes in the UK and your service is provided in the UK. That's why VAT is not applicable i.e. your Italian client doesn't have to pay it.
By the way if you want to do your Italian clients a favour and win Brownie points, open a WISE account and ask them to pay the Euros into it. The bank transfer will cost them a lot less and you will get a more favourable exchange rate as and when you need to transfer the Euro into your UK bank account.
I did it recently and have just received payment of the first invoice. It was dead easy and everybody's happy.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.