This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How to get established in the videogames localization industry
Thread poster: Viviana Urbaneja (X)
Viviana Urbaneja (X) Argentina Local time: 09:16 English to Spanish + ...
Apr 1, 2019
Hi, everyone!
I’m writing here in the hopes of finding some help from you, especially from those who work in the wonderful world of videogames localization.
You see, I’ve been working as a translator for a year and a half and I specialize in art and culture, so a lot of my clients are museums and art galleries. However, this is a quite complicated field to work with when it comes to money, so I want to diversify and specialize in videogames localization as well (whi... See more
Hi, everyone!
I’m writing here in the hopes of finding some help from you, especially from those who work in the wonderful world of videogames localization.
You see, I’ve been working as a translator for a year and a half and I specialize in art and culture, so a lot of my clients are museums and art galleries. However, this is a quite complicated field to work with when it comes to money, so I want to diversify and specialize in videogames localization as well (which is something I wanted to do for a long time). The thing is that I have zero experience with videogames translation, although I have worked with many creative texts in the past.
So, how can I start to specialize in videogames? Do you think a localization agency would be willing to send me a test despite my lack of experience with this field? Should I start contacting them right now?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lincoln Hui Hong Kong Local time: 20:16 Member Chinese to English + ...
Lack of experience
Apr 2, 2019
If you are confident about the terminology and content, the point is not to say that you don't have experience in the field, but to not say that you have experience in it. Show it in your profile and show people why you know video games, and sooner or later the fish will bite.
Market rates are, shall we say, mediocre. But the demand is there.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
DZiW (X) Ukraine English to Russian + ...
Not the best offer
Apr 2, 2019
While most games/apps require not translation, but (targeted) localization, considering one mostly has to deal blindly with incomplete/portions of data, game translation is somewhere between low rates for creative/literature translation and subtitles.
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.