How to convert Word Files to XML
Thread poster: Yo Mizuno
Yo Mizuno
Yo Mizuno  Identity Verified
Japan
Local time: 22:20
Japanese to English
+ ...
Mar 1, 2007

I was asked by a client if I was able to put the translated text (Word file) into XML format. What would be the best way of doing this? Any help would be much appreciated!

(I do not know if this is the correct forum for this question. Please let me know if there is a better place to post this)

Thank you


 
Vauwe
Vauwe
Local time: 14:20
English to German
+ ...
Arachnophilia Mar 1, 2007

Arachnophilia - a free downloadable program - convertes txt and rtf files to htm. Save your doc as rtf, open it in Arachnophilia and convert it to html.
Or you buy Microsoft Office HTML-Filter 2.0 or ClickToConvert.
Any other web building program such as Dreamweaver should do also.


 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Dutch to German
+ ...
Simply save as XML? Mar 1, 2007

Recent Word versions support XML, otherwise use Open Office. But I am not sure if this fits your need.

 
Yo Mizuno
Yo Mizuno  Identity Verified
Japan
Local time: 22:20
Japanese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Mar 1, 2007

Thank you both for your replies. I am completely new to this (dealing with XML) and your replies were extremely helpful.

Cheers!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How to convert Word Files to XML






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »