This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
وهي ترحب بمشاركات الزملاء في هذا المجال وبوسعكم تعميم الخبر للمهتمين أيضًا
[Edited at 2011-11-01 06:56 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ali Alsaqqa United States Local time: 07:37 English to Arabic
جيد ولكن...
Nov 5, 2011
السلام عليكم
كل عام وأنتم بخير
من المفرح السماع عن تأسيس جمعية كهذه، لكن بحسب ما هو مكتوب في الموقع فلا يبدو أن الجمعية
رسمية ومعتبرة، أي أنه ليس لديها تأثير على (أو تواصل مع) المجامع اللغوية العربية، وبالتالي
هي مجرد ساحة للنقاش الهادف والذي قد يبقى للأسف حبرًا على ورق...
على كل حال شكرًا لك - يا دكتور أسامة - على نقل هذا الخبر
[Edited at 2011-11-05 17:52 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 13:37 Member (2010) English to Arabic + ...
TOPIC STARTER
جمعية المصطلحية العربية
Nov 12, 2011
عزيزي علي،
ما معنى أن تكون الجمعية رسمية، هنا في سويسرا آلاف الجمعيات ولا يدور في خلد أحد أن يطلق على الجمعية صفة الرسمية، يكتفي أن يقرر ثلاثة أشخاص عمل جمعية ليكتبوا النظام الأساسي ويفتحوا حسابًا باسمها ويعملوا ضمنها والسلام، هذه بلاد حرية وثقة
عزيزي علي،
ما معنى أن تكون الجمعية رسمية، هنا في سويسرا آلاف الجمعيات ولا يدور في خلد أحد أن يطلق على الجمعية صفة الرسمية، يكتفي أن يقرر ثلاثة أشخاص عمل جمعية ليكتبوا النظام الأساسي ويفتحوا حسابًا باسمها ويعملوا ضمنها والسلام، هذه بلاد حرية وثقة
وهذه الجمعية يديرها رجل فاضل يعيش في سويسرا ويعمل مترجمًا باللأمم المتحدة، وأنا أعده من أفضل الأصدقاء الذين التقيت بهم في بلاد الغربة بأخلاقه ومبادئه وعلمه!ـ ولا شك أن موقع "عتيدة" يدين له بالكثير، وموقع عتيدة ليس حبرًا على ورق كما تعلم
ولكي لا تبقى جمعية المصطلحية العربية حبرًا على ورق فعلينا جميعًا المساهمة فيها لأن الجمعية ليست مقتصرة على مجموعة محددة أو مغلقة والباقي من المتفرجين
ولا أخفيك أن هذه الجمعية قد أتت في وقتها لأكثر من زميل وأستاذ جامعي، وهم الآن يرصدونها ويرصدون مقالاتها للاستعمال في التدريس
بالنسبة لترجمات فهي ستكون أيضًا مستفيدة كبيرة منها، لأن مشروع "مكانز" الذي بدأت دراسته التجريبية في غزة، سينطلق إلى حيز التصميم مع بداية العام إن شاء الله بجهود سورية مصرية، ولا شك أن وجود مصطلحيين كثيرين سيفيدنا بنحو أو بآخر في تقييم عملنا وفي تسديد خطواتنا
ولذلك فإن المطلوب منا، نحن معشر المترجمين، أن نلتف حول أي جهد مصطلحي، لأننا من المستفيدين الأوائل من كل ذلك
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.