This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
كيف تفسر العبارات هذه
"فإن المنتهى لغيري ، و اللعب على ظهري"
التي في الفقرة التالية المنقولة من كتاب "حاشية ابن عابدين". الإمام هنا هو الإمام أبو حنيفة
*************
إن الإمام اجتمع معه ألف من أصحابه أجلهم وأفضلهم أربعون قد بلغوا حد الاجتهاد ، فقربهم وأدناهم وقال له... See more
كيف تفسر العبارات هذه
"فإن المنتهى لغيري ، و اللعب على ظهري"
التي في الفقرة التالية المنقولة من كتاب "حاشية ابن عابدين". الإمام هنا هو الإمام أبو حنيفة
*************
إن الإمام اجتمع معه ألف من أصحابه أجلهم وأفضلهم أربعون قد بلغوا حد الاجتهاد ، فقربهم وأدناهم وقال لهم : إنى ألجمت هذا الفقه وأسرجته لكم فأعينوني ، فإن الناس قد جعلوني جسرا على النار ، فإن المنتهى لغيري ، واللعب على ظهري ، فكان إذا وقعت واقعة شاورهم وناظرهم وحاورهم وسألهم فيسمع ما عندهم من الأخبار والآثار ويقول ما عنده ويناظرهم شهرا أو أكثر حتى يستقر آخر الأقوال فيثبته أبو يوسف ، حتى أثبت الأصول على هذا المنهاج ، شورى ، لا أنه تفرد بذلك كغيره من الأئمة .
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ghina United States Local time: 08:22 English to Arabic
فإن المنتهى لغيري واللعب على ظهري
May 17, 2010
ما فهمته من هذه العبارة هو أن غيري هو المستفيد النهائي وأنا من يدفع الثمن
حظاً سعيداً
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eman Riesh Local time: 15:22 Arabic to English + ...
اللعب أم العبء
May 17, 2010
"اللعب على ظهري " أم "العبء على ظهري"
"فإن الناس قد جعلوني جسرا على النار ، فإن المنتهى لغيري ، واللعب على ظهري" أي أنه يتحمل وزر من اتبع فتواه-كما قالت تانيا- فهم يعبرون فوق ظهره إلى الجنة ويتحمل هو وزرهم إن كان مخطئاً في التقدير. واللعب على ظهري قد تعني أنهم يتلاعبون في توضيح ... See more
"اللعب على ظهري " أم "العبء على ظهري"
"فإن الناس قد جعلوني جسرا على النار ، فإن المنتهى لغيري ، واللعب على ظهري" أي أنه يتحمل وزر من اتبع فتواه-كما قالت تانيا- فهم يعبرون فوق ظهره إلى الجنة ويتحمل هو وزرهم إن كان مخطئاً في التقدير. واللعب على ظهري قد تعني أنهم يتلاعبون في توضيح مرادهم فيقول الإمام بفتوى توافق ما يريدون تحقيقه.
أما إن كانت الجملة العبء على ظهري فأعتقد أن المعنى بذلك يكون جلياً في تحمله ما في الإفتاء من أعباء
هذا مجرد اجتهاد في فهم العبارة،
بالتوفيق
إيمان ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
TargamaT team France Local time: 14:22 Member (2010) English to Arabic + ...
الجملة السابقة هي : أن الناس قد جعلوني جسرا على النار
كما نعرف: إن الجسر أو الصراط على متن جهنم..هو الصراط يؤدي إلى الجنة...فالذين يمشون عليه..ثــــبــتـــوا من ثبتوا و سقطوا من سقطوا
فكلمة "المنتهى" كيف نفسرها...هل هي منتهى الصراط ؟ أي الجنة للناجحين و النار للسقاط؟
أي: ... See more
الجملة السابقة هي : أن الناس قد جعلوني جسرا على النار
كما نعرف: إن الجسر أو الصراط على متن جهنم..هو الصراط يؤدي إلى الجنة...فالذين يمشون عليه..ثــــبــتـــوا من ثبتوا و سقطوا من سقطوا
فكلمة "المنتهى" كيف نفسرها...هل هي منتهى الصراط ؟ أي الجنة للناجحين و النار للسقاط؟
أي: مقصود كلمة "منتهى" إما الجنة و إما النار حسب حال الناس على الصراط/الجسر
ثم كلمة "اللعب" من هو لاعب؟ هل هو أبو حنيفة الذي يلعب دور استنباط الأحكام الشرعية؟ أي يلعب بمعنى يعمل
و احتمالا المراد من اللعب: من يلعب على ظهر الجسر فسقط منه أي المقصود هو الذي يلعب بالفقه و لم يتخذه بجد فأصبح من الخاسرين
اذا كان اللعب بالمعنى الأول فكأن المقصود هو : أبو حنييفة يحمل المسؤولية على ظهره
اذا كان اللعب بالمعنى الثاني فكأن المقصود هو: الذي يعلب لبعا على ظهر الجسر فمنتهاه / نتيجته/نهايته هي السقوط في جهنم، و ليس من مسؤولة أبي حنيفة حيث أن اللاعب لم يتخذ الفقه بجده بل يتخذ الفقه لعبا
هذا ما فهمت حسب علمي المتواضع...فما رأيكم في فهمي هذا؟
شكرا لكم على مشاركتكم
**************
to jasmen:
اللعب أم العبء
حسب النص المطبوع الكلمة هي : اللعب و ليست العبء
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.