What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
I finished an ESL to ENG project, General, 1248 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading re Guatemala for Trócaire - Irish Aid 1 user
I finished an ESL to ENG project, General, 934 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 501 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1796 words for Translators without Borders I used Kató. For Vienna NGO Committee on Drugs
I finished an ESL to ENG project, General, 689 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 2549 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Foundation Center
I finished an ESL to ENG project, General, 302 words for Translators without Borders I used Kató. Translation for Toybox, LatAm project
I finished an ESL to ENG project, General, 292 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Toybox, LatAm Project
I finished an ESL to ENG project, General, 4285 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Foundation Center
I finished an ESL to ENG project, General, 1570 words for Translators without Borders I used Kató. For International Forum of National NGO Platforms
I finished an ESL to ENG project, General, 918 words for Translators without Borders I used Kató. For War Child
I finished an ESL to ENG project, General, 350 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1733 words for Translators without Borders I used Kató. For the TATU Project.
I finished an ESL to ENG project, General, 487 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Dianova
I finished an ESL to ENG project, General, 1692 words for Translators without Borders I used Kató. For Consortium for Street Children
I finished an ESL to ENG project, General, 481 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 963 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1368 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 567 words for Translators without Borders I used Kató. For Internat Forum National NGO Platforms
I finished an ESL to ENG project, General, 618 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 259 words for Translators without Borders I used Kató. For Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1695 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox, Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General/medical, 884 words for Translators without Borders I used Kató. For Socios en Salud, Peru.
I finished an ESL to ENG project, General, 2824 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 3102 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox, Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 2038 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin American Project
I finished an ESL to ENG project, General, 1070 words for Translators without Borders I used Kató. For Toybox Latin America Project
I finished an ESL to ENG project, General, 924 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 3450 words for Translators without Borders I used Kató. For Acción Contra el Hambre
I finished an ESL to ENG project, General, 1841 words for Translators without Borders I used Kató. For Consortium for Street Children
I finished an ESL to ENG project, General, 8570 words for Translators without Borders I used Kató. For the Salvadorian Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 131 words for Translators without Borders I used Kató. A short translation for Toybox
I finished an ESL to ENG project, General, 3212 words for Translators without Borders I used Kató. For the American Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 1113 words for Translators without Borders I used Kató. Proofreading task for Dianova International
I finished an ESL to ENG project, General, 1912 words for Translators without Borders I used Kató. Land is Life, grants for indigenous communities
I finished an ESL to ENG project, General, 430 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 1350 words for Translators without Borders I used Kató. Interesting article about workplace harassment
I finished an ESL to ENG project, General, 491 words for Translators without Borders I used Kató. For Land is Life
I finished an ESL to ENG project, General, 2094 words for Translators without Borders I used Kató. About nutrition interventions and climate change
I finished an ESL to ENG project, General, 2430 words for Translators without Borders I used Kató. For the Ecuadorian Red Cross
I finished an ESL to ENG project, General, 3717 words for Translators without Borders I used Kato. Interesting project for Acción contra el Hambre
I finished an ESL to ENG project, Medical, 1675 words for Translators without Borders I used Mate. Article on cancer progression and metastases
I finished an ESL to ENG project, General, 690 words for Translators without Borders I used Mate. About sustainable development goals.
I finished an ESL to ENG project, General, 362 words for Translators without Borders I used Mate. Article on living with a rare disease
I finished an ESL to ENG project, General, 613 words for Translators without Borders I used Mate. On living with rare diseases
I finished an ESL to ENG project, Medical, 835 words for Translators without Borders I used Mate. Part of article for cancer journal
I finished an ESL to ENG project, General, 1051 words for Translators without Borders I used Kató. About a seminar on drug prevention
I finished an ESL to ENG project, General, 4385 words for Translators without Borders I used Mate. Improving schools in Quechua communities, Peru
I finished an ESL to ENG project, General, 1825 words for Translators without Borders Social sciences, about the Andes and Amazonia
I finished an ESL to ENG project, General, 2020 words for Translators without Borders About funding for indigenous communities Ecuador
|