What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Development Plan, Nuclear Waste Disposal Facility, LT-EN, 50K words
(edited) Translation of IFUs of clinical chemistry/hematology analyzers, 200K sw
(edited) Translated a batch of ISO/EN standards, 200K words, the end client being the National Standards Authority
Finished a National Fire Protection Association (NFPA) Code, 65K words
Just finished: Onscreen help of on-board software for agricultural machines
(edited) Done: Localization of a website of an international PPE manufacturer
(edited) Completed: Data logger user manual
Finished a Technical Solutions Manual of displays used in agricultural macnines
(edited) Windows 10 interface localization
(edited) Blood grouping and crossmatch test kit IFU
(edited) Finished: Telescopic Handlers, Operation and Maintenance Manual
(edited) Completed an operating manual of an ultrasound diagnostic system
(edited) Ambulatory ECG Recorder, Operations Manual: done
(edited) Finished a research paper on Public Value Chain model in public service organizations
(edited) Finished Baler & Wrapper OM, 7000 words, English to Lithuanian
(edited) Finished an article on the impact of digitalisation on the work in the MET industries
(edited) Just finished: IFU, clinical chemistry analyzer, approx. 90,000 words
(edited) |