This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: telefonica health and safety annexe
Source text - Spanish ANEXO
Prevención de Riesgos Laborales
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN.........................................................................................................................3
2. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS......................................................................................3
3. NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN......................4
4. NORMAS DE SEGURIDAD INTERNA, NORMAS MEDIOAMBIENTALES Y DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE......................................................................................4
5.- MEDIOS DE COORDINACIÓN.................................................................................................4
6.- INFORMACIÓN..........................................................................................................................5
7.- FORMACIÓN..............................................................................................................................5
8.- EVALUACIÓN DE RIESGOS Y PLANIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA........5
9.- NOTIFICACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE, INCIDENTE Y ENFERMEDAD PROFESIONAL..................................................................................................................................6
10.- RESPONSABLES DESIGNADOS POR LA EMPRESA CONTRATADA..............................6
11.- RESUMEN DE DOCUMENTACIÓN EXIGIBLE....................................................................6
12.- INCIDENCIA DEL R.D. 1627/97 SOBRE DISPOSICIONES MÍNIMAS SOBRE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN.................................................8
DOCUMENTO 1..............................................................................................................................9
DOCUMENTO 2.............................................................................................................................31
DOCUMENTO 3.............................................................................................................................33
DOCUMENTO 4.............................................................................................................................35
DOCUMENTO 5.............................................................................................................................37
DOCUMENTO 6.............................................................................................................................39
DOCUMENTO 7.............................................................................................................................41
1. INTRODUCCIÓN
El objeto del presente documento es dar cumplimiento a las exigencias que sobre Prevención de Riesgos Laborales establece, la Ley 31/1.995 de 8 de Noviembre y más concretamente en su artículo 24, y el R.D. 171/2004 de 30 de Enero sobre Coordinación de Actividades Empresariales, a fin de que, en aquellos trabajos de distinta actividad y que se desarrollen en centros e instalaciones de TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., se prevengan los posibles riesgos y se apliquen tanto las medidas de seguridad pertinentes, como las condiciones higiénicas adecuadas, de modo que sean la guía en todas las actividades.
Además de la normativa antes referenciada, se han tenido en cuenta las directrices incluidas en la Instrucción CI-158-O sobre "Control de Riesgos Laborales en la Contratación de Obras y Servicios".
Todas las obligaciones establecidas en el presente Anexo serán de obligado cumplimiento por parte del contratista y respecto de las sucesivas contrataciones (subcontratas) que pudieran emplearse para el desarrollo de los trabajos objeto del contrato, así como de los cambios o incorporaciones del personal designado para realizar los referidos trabajos.
2. RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., al tener capacidad de poner a disposición y gestionar el centro de trabajo donde se realizarán los trabajos contratados correspondientes a distinta actividad (actividades no propias), hace necesario que informe sobre los riesgos propios del centro de trabajo que puedan afectar a las actividades que se vayan a desarrollar, así como de las medidas preventivas y de protección recomendadas frente a esos riesgos.
En el documento 1 de este Anexo se relacionan los riesgos propios, así como las medidas preventivas a adoptar para eliminar o minimizar dichos riesgos y, en su caso, los equipos de protección a utilizar cuando éstos sean necesarios. Las empresas contratistas y subcontratistas están obligadas a entregar a sus trabajadores esta documentación para conocimiento de éstos.
3. NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
Los trabajadores de empresas contratadas que se encuentren dentro de centros de trabajo o instalaciones de TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., en caso de emergencia y/o evacuación, actuarán según las indicaciones recogidas en el presente Anexo.
En el documento 1 de este Anexo se recogen las normas de actuación en caso de emergencia y evacuación que las empresas contratistas y subcontratistas están obligadas a entregar a sus trabajadores para conocimiento de éstos.
4. NORMAS DE SEGURIDAD INTERNA, NORMAS MEDIOAMBIENTALES Y DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE.
Los trabajadores de empresas contratadas que se encuentren dentro de centros de trabajo o instalaciones de TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., tendrán en cuenta y actuarán según las indicaciones generales sobre normas de seguridad interna, medioambientales y en caso de accidente recogidas en el presente anexo.
En el documento 1 de este Anexo se recogen las normas de seguridad interna y medioambientales, y las normas de actuación en caso de accidente con lesiones personales.
5.- MEDIOS DE COORDINACIÓN
TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., como empresa titular cuenta con la iniciativa de establecer el medio de coordinación en materia de prevención. En este sentido y como norma general, el medio de coordinación se realizará a través del intercambio de información e instrucciones, salvo en aquellas circunstancias específicas en las que se determine como medio de coordinación la celebración de reuniones periódicas con las empresas contratadas.
No obstante, es responsabilidad de las empresas contratistas y subcontratistas, a través de sus supervisores, mandos intermedios, jefes o encargados cumplir y hacer cumplir a los trabajadores a su cargo las medidas preventivas que en cada caso sean de aplicación, así como dotar y asegurarse de la utilización de cuantos medios de protección personal o colectiva sean necesarios para la ejecución del trabajo.
Independientemente de este control, TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., se reserva el derecho de realizar cuantas inspecciones crea oportunas a los lugares de trabajo para constatar el efectivo cumplimiento de las normas de prevención de riesgos laborales.
6.- INFORMACIÓN
La contrata que realice trabajos para TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., informará a todos sus trabajadores que participen en la ejecución de los trabajos contratados y en los términos previstos en el artículo 18.1 de la Ley 31/1995, de los riesgos, medidas preventivas, normas de seguridad interna, medioambientales, de actuación en caso de accidente con lesiones personales, proporcionadas por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., así como de los riesgos genéricos y específicos inherentes a su trabajo.
A fin de garantizar estos términos, la contrata cumplimentará el documento 2 del presente Anexo.
Este documento acreditativo se cumplimentará cada vez que se incorpore personal a los trabajos contratados.
7.- FORMACIÓN
Las empresas contratadas que realicen trabajos para TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., impartirán a sus trabajadores formación teórico-práctica, en materia de prevención de riesgos laborales, adecuada a los trabajos a realizar, realizarán la vigilancia de la salud en los términos que marca la legislación vigente y dotarán de equipos de protección individual a sus trabajadores cuando estos sean necesarios.
A fin de garantizar estos términos, la contrata cumplimentará el documento 3 del presente Anexo.
8.- EVALUACIÓN DE RIESGOS Y PLANIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA
Con objeto de disponer de la información sobre los riesgos específicos de la actividad a desarrollar, la empresa contratada aportará a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., antes del inicio de las actividades y por medio del contrato establecido, la evaluación de riesgos y la planificación de la actividad contratada que se vaya a
desarrollar en el centro de trabajo, y que pueda afectar a trabajadores propios o de otras empresas concurrentes en el centro según el documento 4 del presente Anexo.
9.- NOTIFICACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE, INCIDENTE Y ENFERMEDAD PROFESIONAL
Cuando un trabajador de una empresa contratada, realizando trabajos de distinta actividad, sufra un accidente de trabajo, un incidente o una enfermedad profesional, notificará inmediatamente dicha circunstancia a través del documento 5 del presente Anexo.
Esta notificación será independiente de los métodos de control establecidos por la autoridad laboral o por cualquier otro interno de la empresa.
10.- RESPONSABLES DESIGNADOS POR LA EMPRESA CONTRATADA
La empresa contratada aportará la organización de la prevención establecida, asimismo nombrará a un supervisor responsable de los trabajadores que intervengan en la realización de los trabajos contratados.
Por otra parte, designará al responsable en materia de prevención de riesgos laborales durante la actividad contratada, aportando la formación de la que dispone dicho responsable en esta materia.
La información anteriormente señalada se aportará mediante los documentos 6 y 7 del presente Anexo.
11.- RESUMEN DE DOCUMENTACIÓN EXIGIBLE
La contrata, a fin de dar cumplimiento a lo estipulado en el art. 24 de la LPRL y en el R.D. 171/2004, en cuanto a coordinación empresarial de diferente actividad, actuando TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U. como empresa titular, deberá:
Cumplimentar y entregar, el documento 1 acuse de recibo de la recepción de la información proporcionada por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
Cumplimentar y entregar, el documento 2 acreditativo del conocimiento, por parte de los trabajadores que realizarán los trabajos, de los riesgos, medidas preventivas, medidas de emergencia, normas de seguridad interna, medioambientales y de actuación en caso de accidente proporcionados por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
Cumplimentar y entregar el documento 3 acreditativo, de que los trabajadores empleados en la ejecución de los trabajos, han recibido la correspondiente formación teórico-práctica suficiente y adecuada en prevención de riesgos laborales, y la dotación de Epi´s correspondiente para desarrollar la tarea objeto del contrato.
Antes del inicio de la actividad, deberán aportar la evaluación de riesgos y la planificación de su actividad preventiva para las obras y servicios contratados, mediante el documento 4.
Cumplimentar y entregar, el documento 5 sobre notificación de accidentes, incidentes y enfermedad profesional, en el caso que un trabajador sufra alguna de los mencionados casos.
Cumplimentar y entregar el documento 6 indicando la Organización de la Prevención de Riesgos Laborales en su empresa
Cumplimentar y entregar el documento 7 parte de iniciación de trabajos por empresas contratistas y subcontratistas. En este documento se identificará nominalmente tanto al/los responsables en materia de prevención de riesgos laborales encargados de coordinar la actividad preventiva durante los trabajos contratados, como al/los Coordinadores/Supervisores de los trabajadores y trabajos objeto del contrato. (Documento 6 de este Anexo)
Con objeto de verificar este cumplimiento, la citada documentación deberá ser entregada a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., a la firma del contrato y antes del inicio de la actividad contratada.
12.- INCIDENCIA DEL R.D. 1627/97 SOBRE DISPOSICIONES MÍNIMAS SOBRE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN
Independientemente de todo lo expresado en el presente documento, las obras incluidas en el ámbito de aplicación del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, se regirán por lo establecido en el citado Real Decreto, en especial, en lo referido a la definición de las medidas preventivas necesarias y el control de las mismas a través de los Coordinadores de Seguridad y Salud, que deberán ser designados por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U. El Coordinador de Seguridad y Salud será el responsable de elaborar el Estudio de Seguridad y Salud o, en su caso, el Estudio Básico de Seguridad y Salud.
DOCUMENTO 1
DOCUMENTO 1
RECEPCIÓN DE INFORMACIÓN DE RIESGOS, MEDIDAS PREVENTIVAS Y MEDIDAS DE EMERGENCIA PROPORCIONADA POR TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
Por el presente, la empresa __________________________, y en su nombre D. _______________________________________, declara haber recibido la documentación proporcionada por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U. referente a la información de los riesgos propios y medidas preventivas, medidas de emergencia y evacuación, normas de seguridad interna, normas medioambientales y normas de actuación en caso de accidente.
Y para que así conste donde convenga, firmo la presente
En ____________________ a ___ de _________________ de 2.0____
Firmado:
Cargo:________________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., siguiendo el mismo procedimiento.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
INFORMACIÓN DE MEDIDAS DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INTERNA
NORMAS MEDIOAMBIENTALES
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS RIESGOS
MÁS SIGNIFICATIVOS DE LAS INSTALACIONES
INSTALACIÓN
RIESGOS GENERALES
EDIFICIOS. ZONAS COMUNES
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16
SALAS OFICINAS
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 16
SALA DE TRANSMISIÓN
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA DE EQUIPOS CONMUTACIÓN
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA DE EQUIPOS TELEMÁTICOS E IBERMIC
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA REPARTIDOR
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA EQUIPOS TELEFÓNICOS
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA BATERÍAS ACUMULADORES
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALAS DE EQUIPOS DE FUERZA Y RECTIFICADORES
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
CENTROS DE TRANSFORMACIÓN
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA GRUPO ELECTRÓGENO
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18
SALA EQUIPOS DE RADIO
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
SALA CLIMATIZACIÓN
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18
SALA GALERÍA DE CABLES
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
RIESGOS GENERALES
1. Caída de personas al mismo nivel.
2. Caída de personas a distinto nivel.
3. Caídas de objetos.
4. Desprendimientos y desplomes.
5. Choques y golpes.
6. Atropello o choques de vehículos
7. Atrapamiento.
8. Cortes.
9. Proyecciones.
10. Contactos térmicos.
11. Contactos químicos.
12. Contactos eléctricos.
13. Arco eléctrico.
14. Sobreesfuerzos.
15. Explosiones.
16. Incendios.
17. Confinamiento.
18. Exposición a agentes físicos.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
1. Caída de personas al mismo nivel:
Este riesgo puede identificarse cuando existen en el suelo obstáculos o sustancias.
- Caídas por deficiencias en el suelo.
- Caídas por pisar o tropezar con objetos en el suelo.
- Caídas por existencia de vertidos o líquidos.
- Caídas por superficies en mal estado por condiciones atmosféricas (heladas, nieve, agua, etc).
- Resbalones/tropezones por malos apoyos del pie.
- Formación e información del personal.
- Respetar y cumplir las condiciones de orden y limpieza en lugar de trabajo.
- Respetar y cumplir la señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Caminar sin apresuramientos. No se debe circular de forma inadecuada en las áreas de trabajo: corriendo, saltando, etc.
- Prestar atención a posibles obstáculos o desperfectos en el suelo.
- Utilizar el calzado adecuado.
- Debe comprobarse el estado de las superficies de trabajo antes de comenzar la actividad e informar de las deficiencias encontradas en suelos, barandillas, escaleras, etc.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
2. Caída de personas a distinto nivel:
Existe este riesgo cuando se realizan trabajos, aunque sea muy ocasionalmente, en zonaselevadas sin protección adecuada, como barandilla, murete,antepecho, barrera, etc., en los accesos a estas zonas y en huecos existentes en pisos y zonas de trabajo.
- Caídas desde andamios y plataformas temporales.
- Caídas desde tejados y muros.
- Caídas por huecos.
- Caídas desde escaleras portátiles.
- Caídas desde escaleras fijas.
- Caídas desde apoyos metálicos, de hormigón, de madera...etc.
- Caídas desde estructuras, torres metálicas y antenas.
- Caídas desde árboles.
- Formación, e información del personal.
- Debe comprobarse el estado de las superficies de trabajo antes de comenzar (escaleras, andamios, plataformas, grúas cesta, muros, postes, árboles, otros).
- En trabajos en altura sin posibilidad de disponer de barandillas u otro tipo de protección colectiva, se utilizarán sistemas anticaídas sujetos a partes sólidas.
- Solidez, resistencia y estabilidad en los medios empleados.
- Revisar escaleras antes de su utilización. utilizarlas adecuadamente.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Inspección y mantenimiento de los equipos empleados.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
- Utilizar calzado adecuado
- Conocer y aplicar procedimientos para trabajos en altura.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
3. Caída de objetos:
Este riego se presenta cuando existe la posibilidad de caída de objetos durante la ejecución de trabajos o en operaciones de transporte y elevación por medios manuales o mecánicos. Además, puede presentarse cuando existe la posibilidad de caída de objetos que no se están manipulando y se caen en su desplazamiento.
- Caídas de elementos apilados (almacén).
- Caídas por manipulación manual de objetos y herramientas.
- Caídas de elementos manipulados con aparatos elevadores.
- Informar y / o corregir, si es posible, todas aquellas situaciones que puedan dar lugar a que se pueda producir el desprendimiento de algún objeto.
- Prohibición de trabajos en la misma vertical.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- No circular por debajo de cargas suspendidas.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
- Utilizar el casco de seguridad y el calzado de seguridad.
- Utilizar bolsas o cajas para el transporte de las herramientas.
- Apilar y colocar las cargas de forma estable en estanterías, palets, etc.
4. Desprendimientos, desplomes y derrumbes:
El riesgo puede presentarse por la posibilidad de desplome oderrumbamiento de estructuras fijas o temporales.
- Desprendimientos de falsos techos.
- Desprendimiento de elementos de montaje fijos.
- Antes del inicio del trabajo se comprobará el estado de los elementos situados por encima de la zona de trabajo, si éstos se encuentran en mal estado no se iniciará el mismo.
- Utilizar casco de seguridad y calzado adecuado.
5. Choques y golpes:
Estos riesgos pueden presentarse cuando existe la posibilidad de que se provoquen lesionesderivadas de choques o golpes con elementos tales como partes salientes de máquinas,instalaciones o materiales,estrechamiento de zonas de paso, vigas o conductos a baja altura, etc.
- Choques contra objetos fijos.
- Golpes por herramientas manuales eléctricas.
- Golpes por otros objetos.
- Choques contra objetos móviles.
- Golpes por herramientas manuales.
- Prestar atención a posibles obstáculos.
- Delimitación, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Condiciones de orden y limpieza en lugar de trabajo.
- Comprobaciones previas.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
6. Maquinaria automotriz y vehículos (dentro del centro de trabajo):
Posibilidad de un accidente al utilizar maquinaria/vehículos o poratropellos de éstos dentro del lugar de trabajo.
- Vuelcos y caída de carga.
- Atropello de peatones.
- Choques y golpes entre vehículos.
- Choques y golpes contra elementos fijos.
- Desplazarse únicamente por los lugares habilitados para ello.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y paso.
7. Atrapamiento:
Posibilidad de sufrir una lesión por atrapamiento o aplastamiento de cualquier parte del cuerpo por mecanismos de máquinas o entre objetos, piezas o materiales.
- Atrapamiento por herramientas manuales.
- Atrapamiento por máquinas fijas.
- Atrapamiento por objetos.
- Atrapamiento por mecanismos enmovimiento.
- Conservar en buen estado las protecciones existentes, no quitarlas y utilizar los elementos de protección personal.
- Formación e información en el empleo de determinadas máquinas, equipos o herramientas.
- No tocar partes en movimiento.
- Usar guantes contra agresiones mecánicas.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y paso.
8. Cortes:
Posibilidad de lesión producida por objetos cortantes, punzantes o abrasivos, herramientas y útiles manuales, máquinas-herramientas, etc.
- Cortes por herramientas
- Cortes por máquinas fijas.
- Cortes por objetos o superficies.
- Formación e información en el empleo de determinadas máquinas, equipos o herramientas.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
- Utilizar guantes y calzado de seguridad.
9. Proyecciones:
Posibilidad de que se produzcan lesiones por piezas o pequeñas partículas de material proyectadas por acción mecánica. Incluye las proyecciones líquidas originadas por fugas, escapes de vapor, gases licuados, etc.
- Impactos de fragmentos o partículas sólidas .
- Proyecciones líquidas.
- Formación e información en el empleo de determinadas máquinas, equipos o herramientas.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
- Utilizar gafas o pantalla facial.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
10. Contactos térmicos:
Posibilidad de lesiones producidas por contacto con elementos o superficies calientes/frías.
- Contactos con fluidos o sustancias calientes/frias.
- Contactos con focos de calor/frío.
- Contacto con proyeccionescalientes/frías.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Formación e información en el empleo de determinadas máquinas, equipos o herramientas.
- Comprobación previa.
- Utilizar guantes de protección térmica o mecánica.
- Utilizar ropa de trabajo adecuada con manga larga.
- Debe evitarse permanecer de modo contínuo cerca de focos radiantes.
11. Contactos químicos:
Posibilidad de lesiones producidas por contacto con sustancias agresivas o afecciones motivadas por presencia de éstas en el ambiente.
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Contacto con sustancias irritantes / alergizantes.
- Otros contactos con sustancias químicas.
- Formación e información en el empleo de determinadas sustancias, máquinas, equipos o herramientas.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Ventilación adecuada.
- Está prohibido comer, beber, fumar, etc. en zonas donde exista este riesgo.
- Empleo de equipos de protección individual.
12. Contactos eléctricos
13. Arco eléctrico:
Posibilidad de lesiones o daño producido por el paso de corriente por el cuerpo o por quemaduras en caso de arco eléctrico.
- Contactos directos.
- Contactos indirectos.
- Descargas eléctricas (inductiva/ capacitiva).
- Proyecciones.
- Radiaciones no ionizantes.
- Formación e información específica.
- Se deben cumplir las 5 reglas de oro en la forma en que sean aplicables para considerar la instalación en descargo y sin tensión.
- No se deben realizar funciones distintas a aquellas para las que el trabajador esté capacitado.
- Respetar los equipos e instalaciones de bloqueo, señalización, delimitación y protección.
- Utilizar los equipos de protección individual necesarios y adecuados, tales como: guantes aislantes y de protección mecánica, casco aislante, pantallas faciales, ropa de trabajo adecuada y de manga larga.
- En el interior de instalaciones eléctricas o en proximidad de ellas no se utilizarán escaleras o elementos metálicos largos.
- Los equipos portátiles de alumbrado utilizados en el interior de zonas conductoras, serán de tensiones de seguridad o estarán alimentados a través de tranmsformadores de separación de circuitos.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
(CONTINUACIÓN)
12. Contactos eléctricos
13. Arco eléctrico:
- Deberá vigilarse que los cables de alimentación a equipos provisionales se mantengan en buen estado y se evitará que constituyan un riesgo por razón de su disposición.
- Para desconectar una clavija de un enchufe, tire sobre ella, nunca del cable de alimentación.
- Todas las bases de enchufes estarán bien sujetas, no sobrecargadas con excesos de aparatos y no presentarán partes activas accesibles.
- No utilizar clavijas deterioradas.
- Se evitará entrar en instalaciones eléctricas o accionar equipos eléctricos si no se está cualificado y expresamente autorizado para ello.
14. Sobreesfuerzos:
Posibilidad de lesiones o daño al mover o levantas equipos o mobiliario, etc.
- Esfuerzos al empujar o tirar objetos.
- Esfuerzos por el uso de herramientas.
- Movimientos bruscos.
- Esfuerzos al levantar, sostener o manipular cargas.
- Utilizar el equipo de protección adecuado al trabajo a realizar, manteniéndose y utilizándose adecuadamente.
- Reducir al mínimo el tiempo en que se deban adoptar posturas de rodillas, agachado o acostado.
- Los objetos cuyo volumen y forma no permitan manejarlos con facilidad se manipularán con la ayuda de otras personas, o con medios mecánicos.
- Levantar las cargas adoptando una postura adecuada (espalda recta, sujección firme, carga próxima al cuerpo, brazo y codos pegados al mismo).
15. Explosiones:
Posibilidad de que se produzca una mezcla explosiva del aire con gases o sustancias combustibles o sobrepresión de recipientes a presión.
- Atmósferas explosivas.
- Máquinas, equipos o botellas.
- Deflagraciones.
- Formación e información del personal para el trabajo en determinadas instalaciones y para el empleo de determinadas sustancia, máquinas, equipos o herramientas.
- Al realizar trabajos en salas, arquetas, cámaras bajo rasante se debe tener en cuenta la posibilidad de que existan en su interior sustancias o ambientes potencialmente explosivos.
- Está prohibido tocar o manipular elementos para los que no se disponga de permiso escrito.
- Es necesario dejar ventilar el centro durante el tiempo adecuado para evitar ambientes térmicos elevados y/o cargados.
INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
DEFINICIÓN DE LOS RIESGOS
SITUACIONES DE RIESGOS TÍPICAS
MEDIDAS PREVENTIVAS Y E.P.I.’s
16. Incendios:
Posibilidad de que se produzca o propague un incendio comoconsecuencia de la actividad laboral y las condiciones del lugar de trabajo.
- Atmósfera inflamable.
- Acumulación de materialcombustible.
- Formación e información del personal en el empleo de determinadas instalaciones y para el empleo de determinadas sustancias, máquinas, equipos o herramientas.
- Almacenamiento y trasvase de productos inflamables.
- Foco de ignición.
- Proyecciones o chispas.
- Proyecciones de partículas calientes (soldaduras).
- Llamas abiertas.
- Descarga de electricidad estática.
- Sobrecarga o fallo de la red eléctrica.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- No realizar trabajos con llama abierta en las proximidades de zonas o instalaciones con riesgo de incendio.
- Apantallar el área de trabajo para evitar proyecciones incandescentes sobre zonas o instalaciones con riesgo de incendio.
- Si fuma, las colillas de cigarros y las cerillas se deben apagar en ceniceros (no se deben tirar a las papeleras ni al suelo).
- Recoger los materiales de desecho (papeles, trapos sucios con grasa, etc.), una vez acabada la jornada.
- Requerir permiso especial siempre que se vayan a realizar trabajos en zonas de especial riesgo de incendio.
- Ante la presencia de un fuego, comuniquelo inmediatamente y aplique las normas de emergencia y evacuación establecidas en el centro.
17. Confinamientos:
Posibilidad de quedarse recluido o aislado en recintos cerrados, o de sufrir algún accidente comoconsecuencia de la atmósfera respirable en dicho recinto.
- Recinto cerrado con riesgo de puesta en marcha accidental de elementos móviles o fluidos.
- Recintos cerrados con atmósferas bajas en oxigeno.
-- Formación e información del personal para el trabajo en determinadas instalaciones y para el empleo de determinadas sustancias, máquinas, equipos o herramientas.
- Señalización, iluminación, delimitación, protección de zonas de trabajo y de paso.
- Empleo de equipos de protección individual y colectiva.
18. Exposición a agentes físicos:
Riesgos originados por exposición prolongada a diversas formas de manifestación de la energía
(ruido, vibraciones, etc) .
- Vibraciones de maquinaria. - Ruido en salas de instalaciones.
- Aislar el elemento productor del ruido.
- Alejar la fuente de emisión de ruido del trabajador.
- Utilizar protectores auditivos.
MEDIDAS DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
Los trabajadores de las empresas contratistas y subcontratistas que se encuentren dentro de edificios e instalaciones de TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U., en caso de emergencia y/o evacuación, actuarán según las indicaciones que se recogen a continuación:
CUALQUIER PERSONA QUE DETECTE UNA EMERGENCIA DEBE:
• Dar la alarma y avisar inmediatamente de la situación al responsable delcentro (o Jefe de Emergencia) para que éste pueda actuar enconsecuencia.
• Conserve la calma y actúe con rapidez, intentar, con los mediosdisponibles, solucionarla. Para ello, se debe ser consciente del riesgo quese corre, por lo que ante la más mínima duda de capacitación hay queabandonar la zona.
Si hay que evacuar el edificio
Una vez establecida la necesidad de evacuación (incendio, amenaza de bomba, o cualquier otra situación de emergencia) se deberá abandonar cuanto antes el edificio interrumpiendo cualquier actividad. En aquellos edificios en que exista estructura de emergencia, será el Jefe de Emergencia quien dará la orden de evacuación.
No utilicen los ascensores como vía de evacuación.
Obedezcan las instrucciones de los equipos de emergencia, sin discutir.
Al abandonar el edificio, no griten, ni corran. Háganlo pausadamente.
Siga la vía de evacuación asignada hasta alcanzar la salida que corresponda.
Si el humo es abundante camine agachado.
Antes de abrir una puerta, tóquela, suavemente, si está muy caliente, aléjese, e intente buscar otra salida.
Si decide abrir la puerta, hágalo lentamente, siempre del lado de la pared, nunca de frente.
MEDIDAS DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
No regresen a buscar objetos personales.
No se detenga cerca de las puertas de salida. Diríjase rápidamente al lugar de reunión designado.
Si recibe una amenaza de bomba
Atienda la llamada como cualquier otra, prestando la máxima atención a todos los detalles.
Tome nota escrita del mensaje recibido procurando que sea textual.
Observe el tono de voz, si el interlocutor intenta desfigurarla y si se trata de hombre o mujer.
Trate de averiguar si la llamada se efectúa desde un teléfono público o privado. Incluso, si fuera posible, diferencie si es urbana o interurbana.
Intente que repita el mensaje una vez concluido, aduciendo interferencias o problemas de audición, y compruebe si coincide exactamente.
Anote todos los datos así como la hora en que se produce la llamada y su duración.
En su caso, llame inmediatamente al Jefe de Emergencia o a su responsable inmediato (de la contrata) quien a su vez lo pondrá en conocimiento de TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U. por el medio más rápido posible.
Evite toda acción que pueda hacer cundir la alarma y no abandone su puesto de trabajo hasta recibir la orden oportuna.
Instrucciones generales
A. Usted debe:
Parar de trabajar inmediatamente.
Dirigirse ordenadamente y con calma hacia la salida de emergencia que le indique el equipo de emergencia.
Seguir las señales indicadoras.
Evitar aglomeraciones y seguir las indicaciones de los miembros de los equipos de alarma y evacuación.
Dirigirse, ya en el exterior a su punto de reunión.
MEDIDAS DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN
Permanecer en el punto de reunión exterior hasta que se le autorice regresar a su lugar de trabajo.
Actuar con calma.
B. Usted no debe:
Correr.
Rezagarse.
Gritar, reír, hacer ruido innecesario.
Crear confusión.
Quedarse en los lavabos o lugares cerrados.
Regresar en busca de objetos olvidados.
Titubear al ejercitar las instrucciones.
No cumplir las normas de evacuación del edificio.
NORMAS DE SEGURIDAD INTERNA Y MEDIOAMBIENTALES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD INTERNA Y MEDIOAMBIENTALES
Las Normas Básicas de Seguridad son de obligado conocimiento por todo el personal y se refieren a varios aspectos relacionados con: orden y limpieza, utilización del tabaco, instalaciones y aparatos eléctricos y área de trabajo.
NORMAS RELATIVAS AL ORDEN Y LIMPIEZA
Mantener las áreas de trabajo limpias y en orden.
Verificar que el puesto de trabajo queda limpio y los equipos apagados al finalizar la jornada.
Colocar en lugar seguro los envases de desperdicios.
Mantener cerrados los cubos de basura.
Evitar acumular objetos o elementos inservibles en rincones u otros espacios no destinados a este fin.
No acumular elementos y cajas en pasillos o accesos a escaleras, de manera que disminuyan la anchura de evacuación.
Los locales de riesgo como almacenes, archivos, salas de instalaciones, etc. deben mantenerse permanentemente en estado de limpieza y utilizarlos para el fin a que están destinados.
NORMAS RELATIVAS A LOS FUMADORES
No fumar en los almacenes o locales técnicos.
No dejar cigarrillos fuera de los ceniceros o próximos a elementos combustibles.
Asegúrese de que los cigarrillos quedan bien apagados.
No tirar cerillas o colillas en papeleras, bolsas de basura, suelo, etc..
No vaciar nunca los ceniceros en las papeleras.
NORMAS RELATIVAS A INSTALACIONES Y APARATOS ELÉCTRICOS
No realizar adaptaciones eléctricas por cuenta propia, en caso necesario, recurrir al responsable de mantenimiento.
No sobrecargar las líneas eléctricas.
Comunicar cualquier anomalía en las instalaciones (cables pelados, enchufes defectuosos, etc.). No utilizar conexiones o adaptaciones inadecuadas.
Desconectar los aparatos eléctricos que no se utilicen.
NORMAS DE SEGURIDAD INTERNA Y MEDIOAMBIENTALES
Eliminar cualquier fuente de calor conectada que no esté controlada.
NORMAS RELATIVAS A PROCESOS LABORALES
Prestar especial atención a los trabajos que originen llamas, chispas, etc.. Estudiar el momento y el lugar donde se vayan a realizar.
Precaución en la manipulación de productos inflamables: deben almacenarse en un recinto aislado y separado de las zonas de trabajo, manteniendo en estas solamente la cantidad precisa para la actividad. No manipularlos ni almacenarlos próximos a fuentes de calor.
Realizar mantenimiento correcto de las instalaciones.
Utilizar siempre Equipos de Protección Individual adecuados y acordes a la tarea.
En caso de realizar trabajos con riesgo específico adicional, solicitar permisos especiales.
NORMAS MEDIOAMBIENTALES GENERALES
DERRAMES: Todos los derrames de productos peligrosos serán recogidos en el acto. Se identificará cualquier derrame que se recoja. En caso de que algún derrame de dichos productos vaya a la alcantarilla, se comunicará inmediatamente al responsable de los trabajos.
RESIDUOS: Depositar cada uno de los residuos en su contenedor correspondiente. Retirar siempre los residuos generados por medio de contenedores o envases adecuados.
RUIDOS: Utilizar las protecciones de seguridad siempre que sea requerido. Evitar hacer ruidos innecesarios.
ORDEN Y LIMPIEZA: Mantenga el puesto de trabajo en perfecto estado de orden y limpieza.
INCIDENTES: Comunicar cualquier incidente que ocurra que pueda afectar al medio ambiente.
AGUA, ELECTRICIDAD, GAS, ETC.: Recordar que todos estamos comprometidos a reducir el consumo de agua, el consumo de electricidad, y de cualquier fuente de energía que tengamos.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE CON LESIONES PERSONALES (EMERGENCIA MÉDICA)
Antes de atender a un herido, conviene dejar claro que la actuación de las personas que tratan de auxiliar a otros que hayan sufrido accidentes o lesiones puede ser perjudicial si no se procede prudentemente, ya que su misión debe ser limitada y precisa, en espera de que llegue el personal sanitario. En caso contrario, su actuación puede resultar más peligrosa que la inactividad.
Las pautas generales de actuación ante accidentes en los que se produzcan lesiones son:
Tranquilizar: Hay que actuar con rapidez pero sin nerviosismo. Mantener la calma y transmitir serenidad.
Actuar según el siguiente orden:
a) Proteger: Hacer seguro el lugar de los hechos. Tomar medidas para neutralizar peligros o riesgos que persistan.
b) Avisar a los Servicios de Emergencia 112 y al responsable del centro.
c) Socorrer: Ayudar al lesionado mientras esperamos la llegada de los Servicios especializados.
Mientras llegan las ayudas exteriores solicitadas, en ocasiones se puede actuar:
1. HERIDAS
• Preparar el material de curas que vamos a utilizar: gasas, agua oxigenada, un antiséptico, tiritas, pinzas, tijeras, etc.
• Comprobar que las manos están limpias.
• Si la herida sangra, presionar directamente sobre la herida para ayudar a detener la hemorragia.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
• Limpiar las heridas “sucias” preferiblemente con abundante agua oxigenada o agua y jabón.
• Observar si hay cuerpos extraños en la herida. Retirarlos con las propias gasas o con la ayuda de unas pinzas. Si estuvieran incrustados, NO actuar.
• Secar la herida con gasas, desde su centro hacia la periferia, para evitar contaminarla.
• Finalmente, pincelar la herida con un antiséptico, tipo clorhexidina o povidona yodada (betadine, mertiolate…).
• Como norma general, y si las circunstancias lo permiten, dejar la herida al aire.
• Si la herida precisa puntos de sutura o presenta aspecto muy sucio, limpiarla, cubrirla con apósitos limpios, y acudir a un Centro Sanitario para que se trate en las condiciones idóneas.
2. FRACTURAS
• Eliminar los riesgos que persistan en el lugar del accidente.
• Evitar cualquier movimiento innecesario. No mover al accidentado salvo que sea absolutamente necesario. En este caso, sostenga la parte lesionada con ambas manos, por encima y por debajo del lugar de la fractura, mientras se traslada a la víctima a un lugar seguro.
• Inmovilizar la fractura, en la misma posición en la que nos la encontremos. Como REGLA GENERAL para las inmovilizaciones, éstas han de abarcar el hueso o los huesos rotos y las articulaciones adyacentes.
• En el caso de fracturas abiertas, hay que cubrir la herida con apósitos estériles o pañuelos lo más limpios posibles, ANTES de inmovilizarlas.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
• Hay que conseguir ayuda médica o trasladar al paciente a un Centro Sanitario, para que se realice el diagnóstico y tratamiento adecuados.
3. HEMORRAGIAS
• Evitar que la víctima esté expuesta al peligro que ha ocasionado la hemorragia.
• Evitar que el accidentado permanezca de pie, ya que si se marea se podría caer al suelo y golpearse, ocasionándole una lesión adicional.
• De inmediato, aplicar presión con la mano directamente sobre la herida; en cuanto se pueda, colocar sobre la herida gasas, compresas estériles u otros elementos, siempre que estén limpios.
• Cuando la hemorragia se produzca en las extremidades, las mantendremos elevadas por encima del nivel del corazón, con el objeto de reducir la presión con la que la sangre llega a la herida.
• Si la hemorragia no se detiene a pesar de aplicar la presión directa, aplicaremos otros métodos antes de que llegue la ayuda médica: ”vendaje compresivo”, torniquete, o cualquier otro método que pueda garantizar una fuerte presión sobre la zona afectada.
• El uso del “torniquete” produce el mismo efecto que el vendaje compresivo, pero puede tener graves efectos secundarios, por lo que es aconsejable que sea utilizado únicamente por personal experimentado.
• Ante una hemorragia por nariz o por oído después de un traumatismo craneal, la actuación será realizada por asistencia médica especializada.
4. QUEMADURAS
• Apartar la fuente de calor que ha causado la quemadura.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
• Enfriar la quemadura inmediatamente, colocando la zona afectada en un recipiente con agua fría durante un tiempo mínimo de 10 minutos.
• Ponga la víctima en posición cómoda.
• Ante una quemadura extensa o si la piel pierde su integridad, hay que:
• Cubrir la zona afectada.
• Mantener las funciones vitales del paciente.
• Trasladar al paciente a un Hospital especializado.
• En caso de quemaduras químicas, quitaremos INMEDIATAMENTE las ropas que estén impregnadas en productos químicos o líquidos hirvientes, para evitar que éstos sigan en contacto con la piel y ésta continúe quemándose.
• Si son quemaduras químicas en los ojos, hay que mantener el ojo afectado un mínimo de 10 minutos bajo un chorro suave de agua (para arrastrar el cáustico).
5. ACCIDENTE ELÉCTRICO EN BAJA TENSIÓN
• Cortar la corriente.
• Si no es posible, separar al accidentado de la corriente mediante algún elemento aislante no conductor y seco.
• Avisar a los Servicios de Emergencia.
• Si carece de respiración y de pulsaciones proceder a la reanimación mediante la respiración artificial y masaje cardíaco.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
6. INTOXICACIONES
• Recoger toda la información posible para un mejor diagnóstico y tratamiento más rápido y eficaz.
• Actuar con rapidez (manteniendo la calma) y trasladar urgentemente al intoxicado a un Centro Médico. Ante cualquier duda, también puede contactar con el Centro Nacional de Información Toxicológica-(Urgencias Permanentes) Tfno: 91 562 04 20.
• Si la intoxicación es por INGESTIÓN, como regla general no provoque el vómito a no ser que conozca con seguridad el tipo de tóxico y si existe indicación para provocar el vómito.
• No se debe provocar el vómito en los casos de personas inconscientes, personas con convulsiones, intoxicaciones por caústicos (ácidos, álcalis), petróleos y otros líquidos volátiles.
• Si la intoxicación es por INHALACIÓN, separar al intoxicado del medio ambiente en que se encuentra y realizar la reanimación si procede (respiración artificial).
• Ante una intoxicación por INOCULACIÓN (picaduras, mordeduras, etc….) que se pueda dar en trabajos desarrollados al aire libre, mantener la herida lo más limpia posible y conseguir ayuda médica.
7. PROBLEMAS CARDIACOS
• Síntomas: Dolor intenso en el pecho y hasta el brazo, pulso irregular o débil, piel pálida y sudorosa, respiración superficial, posible pérdida de conocimiento.
• Pedir una ambulancia y acomodar al paciente en posición de semisentado.
• Aflojarle las prendas apretadas.
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
• Proporcionar ventilación. Cubrir a la víctima para evitar el shock.
• Pedir al paciente que respire profundamente.
• No darle nada por la boca.
• Controlar el pulso cada cinco minutos.
• Si deja de respirar practicar inmediatamente la respiración artificial.
• Mover sólo después de haber buscado consejo médico y sin someter a la víctima a esfuerzos innecesarios.
8. PARO RESPIRATORIO
• Síntomas: Ausencia de movimientos respiratorios o color azul en labios, lengua y uñas; en caso de duda, comenzar inmediatamente. Unos segundos pueden representar la vida o la muerte del lesionado.
• Inclinar la cabeza lo más atrás posible.
• Subir o bajar la mandíbula hacia delante hasta la posición en que sobresale.
• Comprobar si respira, observar, escuchar y palpar (3-5 segundos).
• Si no hay señales de movimientos de aire, compruebe si hay obstrucciones; utilice para ello un dedo para explorar la boca.
• Si aún no respira, tápele la nariz con los dedos.
• Coloque su boca sobre la boca de la víctima. Haga contacto hermético. Sople en 2 respiraciones completas de 1 a 1,5 segundos cada una.
• Escuche si hay exhalación. Repetir 12 veces por minuto en adultos y 20 para niños (respiraciones pequeñas, poco profundas para niños, pequeños
NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE
soplidos para bebés y niños muy pequeños). Continúe hasta que comience la respiración.
DOCUMENTO 2
DOCUMENTO 2
INFORMACIÓN SOBRE RIESGOS, MEDIDAS PREVENTIVAS, NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIA, NORMAS SEGURIDAD INTERNA, MEDIOAMBIENTALES Y NORMAS DE ACTUACIÓN EN CASO DE ACCIDENTE PARA EMPRESAS CONTRATISTAS Y SUBCONTRATISTAS
Por el presente documento la empresa __________________________, y en su nombre D. _______________________________________, certifica y declara que todos los trabajadores, al pie relacionados, que van a desarrollar los trabajos objeto del contrato, han recibido la información sobre riesgos laborales y medidas preventivas para eliminar o minimizar los mismos, así como las normas de actuación en caso de emergencia y evacuación, normas de seguridad interna y medioambientales, y normas de actuación en caso de accidente proporcionadas por TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
NUMERO TOTAL DE TRABAJADORES:
D.N.I.
APELLIDOS Y NOMBRE
En ____________________ a ___ de _________________ de 2.0____
Firmado:
Cargo:________________________
(Si es necesario utilizar hojas adicionales)
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
DOCUMENTO 3
DOCUMENTO 3
FORMACIÓN, VIGILANCIA DE LA SALUD Y EPI´s
Por el presente documento la empresa __________________________, y en su nombre D. _______________________________________, declara que los trabajadores que desarrollarán los trabajos objeto del contrato, han recibido la correspondiente formación teórico-práctica en materia de prevención de riesgos laborales, así como que han realizado la pertinente vigilancia de la salud para dichos trabajos.
Asimismo, en caso de ser necesario, han recibido la correspondiente dotación de EPI,s, para su utilización en las tareas que los requieran objeto del contrato.
En ____________________ a ___ de _________________ de 2.0____
Firmado:
Cargo:________________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
DOCUMENTO 4
DOCUMENTO 4
EVALUACIÓN DE RIESGOS Y PLANIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA
Por el presente documento la empresa ______________________________, y en su nombre D. __________________________________, aporta la preceptiva evaluación de riesgos y la planificación de su actividad preventiva para las obras y servicios objeto del contrato.
En_________________________a_____de____________________de 2.0___
Firmado
Cargo:______________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
DOCUMENTO 5
NOTIFICACIÓN DE ACCIDENTES, INCIDENTES Y ENFERMEDADES PROFESIONALES OCURRIDOS A TRABAJADORES DE EMPRESAS COLABORADORAS EN INSTALACIONES DE TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(El presente documento deberá cumplimentarse, inexcusablemente, en todos sus apartados, con letra clara y legible)
EMPRESA _____________________ ACTIVIDAD ______________ N.I.F./C.I.F. __________________
LOCALIDAD__________________________PROVINCIA____________________________________
DATOS DEL ACCIDENTADO
APELLIDOS___________________________________NOMBRE_____________________________
D.N.I.________________EDAD________ CAT. LABORAL ___________________________________
ANTIGÜEDAD EN LA EMPRESA _______ CURSO DE FORMACIÓN EN PREVENCIÓN________________
(Específico para la tarea que desarrollaba)
DATOS DEL ACCIDENTE
FECHA _____________ ¿ES ACCIDENTE IN ITINERE? ____________ HORA _____________________
TRABAJO QUE REALIZABA EN EL MOMENTO DEL ACCIDENTE_________________________________
DESCRIPCIÓN DEL ACCIDENTE Y ANÁLISIS DE LAS CAUSAS: ________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________
NATURALEZA DE LA LESIÓN __________________________________________________________
(Tipo de lesión)
LOCALIZACIÓN DE LA LESIÓN ________________________________________________________
PRONOSTICO ___________________________
(Leve, Grave, Muy Grave, Mortal)
INVESTIGACIÓN Y ACCIONES CORRECTORAS PROPUESTAS:
(Para evitar accidentes como el descrito en el presente documento)
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
En ___________________ a _____ de ______________ de 2.0_____
Firmado:
Cargo: _________________________
Teléfono: ______________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, en su caso, el contratista principal, lo remitirá a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
DOCUMENTO 6
DOCUMENTO 6
ORGANIZACIÓN DE LA PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES EN LA EMPRESA CONTRATADA
Por el presente documento la empresa ______________________________, y en su nombre D. __________________________________, aporta documento en el que figura la organización de la prevención de riesgos laborales en dicha empresa contratada.
En_________________________a_____de____________________de 2.0___
Firmado
Cargo:______________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácter previo a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresa con la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
DOCUMENTO 7
PARTE DE INICIACIÓN DE TRABAJOS POR EMPRESAS CONTRATISTAS Y
SUBCONTRATISTAS
(El presente documento deberá cumplimentarse, inexcusablemente, en todos sus apartados, con letra clara y legible)
Empresa: ___________________________________________________________
Teléfono:______________
Domicilio
Social: ______________________________________________________________
Obra o servicio perteneciente al Contrato de: ________________________________
Localidad: _______________________________
Centro de Trabajo: ________________________
Fecha de comienzo de trabajos: _____________ Duración: _________________
Nº Seguridad Social: _____________________________
Coordinador o supervisor de los trabajadores y de los trabajos objeto del contrato
D.: _________________________________________________________________
Teléfono: _______________________
En su ausencia D.: _____________________________________________________
Responsable de Prevención de Riesgos Laborales de la Empresa:
D. _____________________________________ Teléfono: _________________
Formación específica en prevención de riesgos laborales ________________________
(Aportar certificado de formación en prevención de riesgos laborales)
Servicio de Prevención Ajeno:
(A rellenar en su caso)
Asistencia sanitaria en caso de accidente
y/o enfermedad profesional:
(Marque y cumplimente lo que proceda)
Centro Asistencial de urgencia en caso de accidente : __________________________
En ______________________ a _________ de ________________ de 2.0____
Firmado D.: _____________________ Cargo: ________________
Original: entregar a TELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U.
(*) En los supuestos de subcontratación de los trabajos, el contratista deberá, con carácterprevio a la ejecución de los trabajos, hacer entrega también de este documento a la empresacon la que subcontrate, y una vez cumplimentado, el contratista principal, lo remitirá aTELEFÓNICA DE ESPAÑA, S.A.U
Translation - English ANNEXE
Prevention of Labour Risks
CONTENTS
1. INTRODUCTION
2. RISKS AND PREVENTIVE MEASURES
3. EMERGENCY AND EVACUATION REGULATIONS
4. INTERNAL SAFETY, ENVIRONMENTAL AND ACCIDENT REGULATIONS
5. COORDINATING MEASURES
6. INFORMATION
7. TRAINING
8. RISK ASSESSMENT AND PREVENTIVE ACTION PLANNING
9. NOTIFICATION OF ACCIDENTS, INCIDENTS AND OCCUPATIONAL DISEASES
10. SUPERVISORS APPOINTED BY CONTRACTED COMPANY
11. SUMMARY OF REQUIRED DOCUMENTATION
12. SCOPE OF ROYAL DECREE 1627/97 CONCERNING MINIMUM HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS FOR CONSTRUCTION SITES
DOCUMENT 1
DOCUMENT 2
DOCUMENT 3
DOCUMENT 4
DOCUMENT 5
DOCUMENT 6
DOCUMENT 7
1. INTRODUCTION
This document sets out the requirements for Labour Risk Prevention as expressed in article 24 of Law 31/1995 of the 8th November, and R.D. 171/2004 of 30th January concerning Coordination of Business Activity, to prevent possible risks that may arise in work carried out at centres and premises belonging to TELEFONICA DE ESPAÑA, S.A.U. and also outlines the application of relevant safety measures and setting of adequate conditions of hygiene. The above mentioned legislation shall act as a guide in all these areas.
As well as these regulations, the directives in Instruction CI-158-0, “Control of Labour Risks for Contracted Work and Services” are also used as for reference purposes.
All the requirements in this Annexe must be fulfilled by any contractor or subcontractors who might at some time carry out work that is the subject matter of the contract, as well as by any personnel who are later appointed to carry out the aforementioned work.
2. RISKS AND PREVENTIVE MEASURES
TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. is responsible for making available and managing the work centres where contracted work is carried out under the guise of other activity, and is therefore obliged to inform any person or company of any possible own risks at the work centre that may affect work there, as well as of any preventive measures and recommended protection against these risks.
In document 1 of this Annexe the own risks are outlined, along with the preventive measures to be adopted that might minimise or eliminate these risks, and the protective equipment that should be used when necessary. Contracted and subcontracted companies must provide their workers with this information so that they know about any likely risks and preventive measures.
3. EMERGENCY AND EVACUATION REGULATIONS
Contracted company employees working at TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. work centres and premises when an emergency and/or evacuation situation arises, must follow the guidelines in this Annexe.
Document 1 of this Annexe contains the emergency and evacuation regulations that contracted and subcontracted companies must present to their employees.
4. INTERNAL SAFETY, ENVIRONMENTAL AND ACCIDENT REGULATIONS
Contract company employees working at TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. work centres and premises shall respect and act in accordance with the general guidelines concerning internal safety, environmental and accident regulations as expressed in this Annexe.
Document 1 of this Annexe contains the internal safety and environmental regulations, and regulations for action to be taken in case of accidents involving personal injury.
5. COORDINATING MEASURES
TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. as title holding company shall be responsible for establishing prevention coordinating measures. In this respect and as a general guideline, the coordinating measure shall be the exchange of information and instructions, with the exception of specific situations where regular meetings with contracted companies have been established as the coordinating measure.
It is, however, the responsibility of the contracted and subcontracted companies via their supervisors, intermediate heads of staff and other personnel in charge to comply with and ensure compliance on the part of personnel under their control with all applicable preventive measures, as well as to provide personnel with personal and collective protective equipment and ensure that it is used for the work to be carried out.
Independently of this monitoring procedure, TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. reserves the right to inspect any work place as often as it sees fit to ensure that labour risk prevention regulations are complied with.
6. INFORMATION
Any contracted company carrying out work for TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. shall inform all employees carrying out contracted work under the terms expressed in article 18.1 of Law 31/1995 about any risks, preventive measures, internal safety and environmental regulations, action to be taken in case of accidents involving personal injury, as well as any general and specific risks inherent to the work in hand, using information provided by TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
To guarantee these terms, the contracted company shall fill in document 2 of this Annexe.
This supporting document shall be filled out and signed every time personnel are employed to carry out contracted work.
7. TRAINING
Contracted companies working for TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. shall provide their employees with theoretical and practical training in labour risk prevention that is appropriate for the work to be carried out. They shall also carry out health checks in accordance with current legislation and shall provide personal protection equipment for their workers whenever this is necessary.
To guarantee these terms, the contracted company shall fill out and sign document 3 of this Annexe.
8. RISK ASSESSMENT AND PREVENTIVE ACTION PLANNING
Before commencing work and in accordance with the established contract the contracted company shall submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. a risk assessment and plan of the contracted work to be carried out at the centre that might affect the company’s employees or employees of other companies working at the centre in accordance with document 4 of this Annexe, with the aim of having available all information concerning any likely risks at the project.
9. NOTIFICATION OF ACCIDENTS, INCIDENTS AND OCCUPATIONAL DISEASE
When an employee of a contracted company has an accident, is involved in an incident or suffers from an occupational disease, he or she shall immediately give notification of this fact using document 5 of this Annexe.
This notification shall be independent of other monitoring systems established by the labour authority or any other internal monitoring process of the company.
10. SUPERVISORS APPOINTED BY CONTRACTED COMPANY
The contracted company shall provide all the necessary organisation for prevention and shall also appoint a supervisor responsible for the workers involved in the contracted work.
It shall also appoint a supervisor of labour risk prevention for the period of the contracted work, and shall provide the supervisor with all the relevant training to carry out work in this area.
The previously mentioned information is provided in documents 6 and 7 of this Annexe.
11. SUMMARY OF REQUIRED DOCUMENTATION
To comply with the stipulations expressed in article 24 of the LPRL and R.D. 171/2004 concerning coordination between companies with different activities, with TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. acting as title holding company, the subcontractor must:
Fill in and hand over document 1, acknowledgement of receipt of the information submitted by TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
Fill in and hand over supporting document 2 affirming workers know about the risks, preventive measures, emergency measures, internal safety and environmental regulations and action to be taken in case of accident as presented by TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
Fill in and hand over supporting document 3 affirming that workers employed on contracted projects have received relevant and sufficient theoretical/practical training in labour risk prevention and have received adequate PPE for the work they shall do.
Before work commences a risk assessment and preventive action plan for contracted work and services must be handed in following the format in document 4.
Fill in and hand over document 5 for situations where a worker has an accident, incident or an occupational disease for which notification is required.
Fill in and hand over document 6 indicating what type of Labour Risk Prevention Organisation exists in the company.
Fill in and hand over document 7 as part of the start up process for work by contractors and subcontractors. This document shall identify by name the personnel responsible for labour risk prevention and for coordinating prevention during the contracted work, and the Coordinators/Supervisors in charge of the workers and projects that are the subject matter of the contract (Document 6 of this Annexe).
With the aim of verifying compliance with the above, the aforementioned documentation must be handed over to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. at the time of signing the contract and before commencement of the work.
12. SCOPE OF ROYAL DECREE 1627/97 CONCERNING MINIMUM HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS FOR CONSTRUCTION SITES
Independently of all the requirements expressed in this document, all work that is within the scope of Royal Decree 1627/1997 of 24th October, which establishes minimum health and safety requirements on construction sites, shall be governed by the aforementioned Royal Decree, especially where it makes reference to necessary preventive measures and monitoring by Health and Safety Coordinators, who must be appointed by TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. The Health and Safety Coordinator shall be responsible for drawing up the Health and Safety Study and, if necessary, the Basic Health and Safety Study.
DOCUMENT 1
DOCUMENT 1
ACKNOWLEDGEMENT OF RECEIPT OF INFORMATION FROM TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. ABOUT RISKS, AND PREVENTIVE AND EMERGENCY MEASURES
On behalf of the company __________, Mr. __________, hereby declares that he or she has received information from TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. concerning own risks and preventive measures, emergency and evacuation measures, internal safety regulations, environmental regulations and regulations for action to be taken in case of accidents.
Issued for whatever purposes it may serve, I hereby sign
On __________ the _____ of _________, 20_________
Signed
Position: __________
Original copy: submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
.
INFORMATION ABOUT RISKS AND PREVENTIVE MEASURES
INFORMATION ABOUT EMERGENCY AND EVACUATION MEASURES
GENERAL INTERNAL SAFETY REGULATIONS
ENVIRONMENTAL REGULATIONS
REGULATIONS FOR ACTION TO BE TAKEN IN CASE OF ACCIDENTS
GENERAL RISKS
1. Fall to same level
2. Fall to lower level
3. Falling objects
4. Land slides and collapses
5. Knocks or blows
6. Vehicle collision
7. Trapping
8. Cuts
9. Spattering
10. Heat
11. Chemicals
12. Electricity
13. Electrical arcing
14. Overexertion
15. Explosion
16. Fire
17. Confinement
18. Exposure to noise, vibration, etc
INFORMATION ABOUT RISKS AND PREVENTIVE MEASURES
DEFINITION OF RISK TYPICAL RISK SITUATIONS PREVENTIVE MEASURES AND PPE
1. Person falling to same level:
Risk of falling and injury from obstacles or substances on the floor. - Falls from deficiencies in the floor surface
- Falls from stepping on or tripping over objects on the floor.
- Falls from spilled materials or liquids.
- Falls from floor surfaces in bad condition due to weather conditions (ice, snow, water, etc).
- Slipping or tripping caused by inappropriate footwear. - Adequate training and information for personnel.
- Respect for and compliance with regulations concerning clean and tidy workplaces.
- Respect for and compliance with marking, lighting, limited access and protected work areas and access routes.
- Do not hurry. Avoid running, jumping, etc, in work areas
- Watch out for possible obstacles or damaged floor surfaces.
- Use adequate footwear.
- The conditions of the floor surface must be checked before work commences and any deficiencies found in the floors, hand rails, stairs, etc, must be reported.
- Use personal and collective protective equipment.
2. Person falling to lower level:
Risk from working in inadequately protected elevated areas, such as railings, bulkheads, parapets, barriers, etc, from access routes to these areas, and from holes in floors and work areas. - Falls down/from:
- Holes.
- Portable ladders.
- Fixed ladders.
- Scaffolding and temporary platforms.
- Roofs and walls.
- Metal, concrete and wooden supports.
- Structures, metal towers and antennae.
- Trees. - Adequate training and information for personnel.
- The conditions of the working surfaces must be checked before starting work (ladders, scaffolding, platforms, basket cranes, walls, posts, trees, etc).
- For working at heights where it is not possible to use hand rails or other types of collective protection, anti-fall systems shall be used that are adequately tied to fixed points.
- Solid, stable and resistant materials and equipment must be used.
- Check ladders before use, use them correctly.
- Adequate marking, lighting, limit to access and protection of work areas and access routes.
- Inspect and maintain equipment.
- Use personal and collective protective equipment.
- Use adequate footwear.
- Be aware of and apply procedures for working at heights.
3. Falling objects:
Risk from objects falling during work or transportation, or during manual or mechanical lifting. Objects in storage may also slip and fall. - Fall of stacked objects (warehouse)
- Fall caused by manual handling of objects.
- Fall caused by handling of objects using mechanical lifting apparatus - Whenever possible, report about and/or correct any situations that might lead to objects falling.
- Prohibit work on the same vertical line.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Do not work below suspended loads.
- Use personal and collective protective equipment.
- Use a safety helmet and protective footwear.
- Use bags and boxes for transporting tools.
Stack and place loads stably on shelves, pallets, etc.
4. Landslides, collapses and slippage:
Risks from the likelihood of collapse or slippage of a fixed or temporary structure. - Collapse of fixed mounted parts.
- Collapse of false ceilings. - Before starting work, check all items above the working area, if any are found to be in a poor condition, work must not commence.
- Use a safety helmet and protective footwear.
5. Knocks and blows:
Risk of injury from knocks or blows from items such as protruding machinery or parts of an installation, narrow access routes, beams or routes with low ceilings, etc. - Fixed objects.
- Moving objects.
- Hand tools.
- Electrical hand tools.
- Other objects. - Watch out for possible obstacles.
- Adequate access limits, lighting, and protection of working areas and access routes.
- Keep a clean and tidy work place.
- Prior checking.
6. Moving machinery and vehicles (in the workplace):
Risk of accidents when using machinery/vehicles or collision in the work place. - Vehicles colliding with pedestrians.
- Knocks and collisions between vehicles.
- Knocks and collisions with fixed locations.
- Overturning and dropped loads. - Only move in areas specifically designated for that purpose.
Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
7. Entrapment:
Risk of injury from entrapment or crushing of a part of the body from moving machinery parts or between objects, parts, or materials. - Entrapment from hand tools.
- Entrapment by fixed machinery.
- Entrapment by objects.
- Entrapment by moving parts. - Training and information for personnel about the use of machinery, equipment and tools.
- Do not touch moving parts.
- Keep existing protective covers in good condition, do not remove them: use PPE.
- Use protective gloves.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
8. Cuts:
Risk of injury from cutting, penetrating or abrasive objects, tools, equipment, machine tools, etc. - Cuts from:
- Tools.
- Fixed machinery.
- Sharp objects and projecting surfaces. - Training and information for personnel about machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Use personal and collective protective equipment.
Use protective gloves and footwear.
9. Spattering:
Risk of injury from fragments or particles of material thrown from moving machinery. This includes liquids escaping from leaks, steam and gas leaks, etc. - Impact from fragments or solid particles.
- Liquids. - Training and information for personnel about machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Use personal and collective protective equipment.
Use glasses or safety visor.
10. Thermal contact:
Risk of injury from contact with hot/cold parts or surfaces. - Contact with hot/cold fluids or substances.
- Contact with hot/cold points.
Contact with hot/cold projecting parts. - Training and information for personnel about machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Use mechanical or thermal protective gloves.
Wear adequate long-sleeved work clothes.
- Avoid staying near heat sources for long periods.
11. Contact with chemicals:
Risk of injury from contact with aggressive substances or health problems caused by presence of substances in the environment. - Contact with corrosive substances.
- Contact with irritating/allergy-provoking substances.
- Other contact with chemical substances. - Training and information for personnel about substances, machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Prohibit eating, drinking, smoking, etc in areas where risk of contact with chemical might occur.
Use PPE.
12. Electrical contact
13. Electrical arcing:
Risk of injury or damage from live current passing through body or from burns produced by arcing. - Direct contact.
- Indirect contact.
- Electrical discharge (inductive/capacitative).
- Spattering.
- Non-ionising radiation. - Specific training and information.
- The 5 golden rules must be observed as and when they can be applied to the installation when switched off and voltage free.
- The worker must not carry out any work he or she is not qualified to do.
- Respect all signs, limits to access, protection and blocks.
- Use adequate PPE such as insulated and mechanical protection gloves, insulating helmet, visors, adequate long-sleeved work clothes, etc.
- Do not use metal ladders or equipment with long metal parts inside or near electrical installations.
- Portable lighting equipment used inside conductor zones shall be at safe voltages or receive power supply via circuit isolation transformers.
- Power cables to provisional equipment must be kept in good condition and their position in the area must not constitute a risk in itself.
- To remove a plug, pull the plug itself, never pull the power cable.
- All sockets must be securely fixed, not overloaded with an excessive number of appliances and live parts of the socket must not be accessible.
- Do not use worn or damaged plugs.
- Personnel who are not qualified and authorised to do so must not enter electrical installations or use electrical equipment.
14. Overexertion:
Risk of injury or damage from moving or lifting equipment, furniture, etc. - Overexertion from pushing or pulling objects.
- Overexertion from use of tools.
- Brusque movements.
- Overexertion from lifting, holding or handling loads. - Use the correct protection equipment for the work in hand, and maintain and use it correctly.
- Keep time working on knees, squatting or in other uncomfortable postures to a minimum.
- Objects whose size and shape do not make them easy to handle should be moved with the help of other personnel or with machinery.
- Lift loads using the right posture (straight back, firm grip on floor, load close to body, arms and elbows close to body).
15. Explosions:
Risk of potentially explosive mixtures in air from gases or combustible substances, or from overpressure in high pressure containers. - Explosive mixture in atmosphere.
- Machines, equipment or bottles.
- Deflagration. - Training and information for personnel about substances, machinery, equipment and tools.
- When working in rooms, storage tanks, rooms below ground level, watch out for substances or environments that may be explosive.
- Touching or handling certain materials without written permission is strictly prohibited.
- Ventilate the centre long enough for any excessive heat and/or potentially explosive mixture in the air to dissipate.
16. Fire:
Risk of fire from activities at work or from conditions in the work place. - Accumulation of inflammable material.
- Storage and transport of inflammable products.
- Source of ignition.
- Inflammable atmosphere.
- Spattering or sparks.
- Spattering of hot particles (welding).
- Naked flame.
- Static electricity discharge.
Overload or collapse of electrical network. - Training and information for personnel about substances, machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Do not work with naked flame near areas where there is a fire risk.
- Smokers must put out cigarettes or matches in ashtrays (never throw them into waste paper baskets or on the floor).
- Pick up and remove all debris (paper, dirty or greasy rags, etc) at the end of the shift.
- Special permission is required whenever work is to be done in areas with a high fire risk.
- When there is a fire, immediately inform other personnel and follow the centre’s emergency and evacuation regulations.
17. Confinement:
Risk of being trapped or isolated in enclosed spaces, or accidents from air shortage in confined spaces. - Enclosed space with risk of moving parts or fluids being set in motion.
- Enclosed spaces with atmospheres low in oxygen. - Training and information for personnel about substances, machinery, equipment and tools.
- Adequate marking, lighting, limit of access, and protection of work areas and access routes.
- Use personal and collective protective equipment.
18. Exposure to physical agents:
Risks from prolonged exposure to different types of noise, vibration, etc. - Vibrating machinery.
- Noise in buildings. - Insulate part that makes noise.
- Keep distance between noise source and worker.
- Use ear protectors.
EMERGENCY AND EVACUATION MEASURES
PROCEDURES FOR ACTION IN CASE OF EMERGENCY AND EVACUATION
Contracted and subcontracted workers must respect these procedures when working in TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. buildings or installations when an emergency and/or evacuation situation takes place:
ANYONE DISCOVERING AN EMERGENCY SITUATION MUST:
• Ring the alarm and immediately warn the person in charge of the centre (or Head of Emergency) about the situation so that he or she may act.
• Keep calm and act quickly, try to deal with the emergency using whatever means are available. Do not forget that there are risks, so if you are unsure about being able to handle the situation, leave the area.
If the building must be evacuated
If evacuation is necessary (fire, bomb threat, or other emergency situation), stop what you are doing and leave the building immediately. In buildings where there is an emergency organisation, the Head of Emergencies shall give the evacuation order.
Do not use lifts as an evacuation route.
Obey the emergency teams’ instructions, do not argue.
Leave the building calmly without shouting or running.
Follow the evacuation route indications until you get to the exit.
If there is a lot of smoke, keep down when walking.
Before opening a door, touch it lightly. If it is very hot, move away and look for another exit.
If you decide to open the door, do so slowly and keep to one side, do not open it head on.
Do not go back to look for personal property.
Do not stay near the exit doors. Go quickly to the designated meeting point.
In case of a bomb threat
Answer the call just like any other, and pay attention to all the details.
Take a written note of the message, and try to ensure that it is verbatim.
Observe the caller’s tone of voice, if the caller tries to disguise it and if it is a man or woman.
Try to establish if the call comes from a public or private phone. Try to establish, if possible, if the call is local or from another town.
Try to get the caller to repeat the message, claiming that interferences or problems on the line do not let you hear properly, and check to see if the message coincides exactly.
Note down all information such as the time and length of time of the call.
If appropriate, immediately call the Head of Emergency or immediate superior (of the subcontractor) who in turn shall inform TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. as soon as possible.
Avoid taking any action that might spread alarm and do not leave your place of work until told to do so.
General instructions
A. You must:
Stop work immediately
Go calmly and in an orderly fashion to the emergency exit indicated by the emergency team.
Follow the signs.
Avoid crowding and follow the directions given by the emergency and evacuation teams.
Once outside, go to your meeting point.
Stay at the external meeting point until authorised to return to your place of work.
Act calmly.
B. You must not
Dawdle.
Stay behind.
Shout, laugh or make unnecessary noise.
Spread confusion
Stay in the bathrooms or an enclosed space.
Go back to find lost or forgotten objects.
Hesitate when following instructions.
Disobey the regulations for evacuating the buildings.
GENERAL INTERNAL SAFETY AND ENVIRONMENTAL REGULATIONS
All personnel must know the Basic Safety Regulations. They cover areas such as: the clean and tidy workplace, smoking, electrical installations and appliances and the work place itself.
REGULATIONS FOR A CLEAN AND TIDY WORKPLACE
Keep working areas clean and tidy
Check that the working area is clean and that all equipment has been switched off at the end of the shift.
Put full waste bags in a safe place
Keep waste bin lids closed.
Avoid accumulating waste objects or material in corners or other spaces that are not used for this purpose.
Do not let materials or boxes pile up in corridors or stairways where they can reduce space for evacuation.
High risk spaces such as warehouses, archives, installation rooms, etc, must always be kept clean and only be used for the purposes they were designed for.
REGULATIONS FOR SMOKERS
Do not smoke in warehouses or technical areas.
Do not leave cigarettes out of ashtrays or near inflammable materials.
Make sure your cigarette is completely put out.
Do not throw matches or cigarette ends into waste paper bins, rubbish bags, on the floor, etc.
Never empty ashtrays into waste paper bins.
REGULATIONS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS AND APPARATUS
Do not make any changes to electrical systems yourself. If necessary, contact the head of maintenance.
Do not overload the current.
Inform staff about any defects in the system (damaged cables, defective sockets, etc). Do not use dangerous connections.
Unplug electrical apparatus when not in use.
Switch off any connected heating that is not controlled.
WORKING REGULATIONS
Be especially careful when doing work that creates flames, sparks, etc. Check the time and place where you are going to work.
Be careful when handling flammable products: store just the quantity you need for the job in hand in an isolated place and keep them separate from the working areas. Do not handle or store them near heat sources.
Correctly maintain all the installations.
Always use the right Personal Protection Equipment for the job.
If the job entails additional specific risks, request special permits to do so.
GENERAL ENVIRONMENTAL REGULATIONS
SPILLAGES: Any spillage of dangerous products must be collected and cleaned up there and then. Any recovered spillage shall be duly reported. If the spillage of a product goes directly to the drainage system, inform the supervisor immediately.
WASTE: Deposit each waste product in the appropriate container. Always remove waste using bins or other containers.
NOISE: Use protective gloves whenever necessary. Avoid making unnecessary noise.
CLEAN AND TIDY WORKPLACE: Keep the workplace clean and tidy.
INCIDENTS: Inform the relevant personnel about any incident that might have an environmental impact.
WATER, ELECTRICITY, GAS, ETC: Remember that we are all committed to reducing water, electricity and all other types of energy consumption.
REGULATIONS FOR ACTION IN CASE OF ACCIDENTS
REGULATIONS FOR ACTION IN CASE OF ACCIDENTS WITH PERSONAL INJURIES (MEDICAL EMERGENCY)
Before trying to help an injured person, do not forget that people who try to help others who have had an accident or injury may do more harm than good if they do not act with care. Anything they do should in fact be limited and specific as they are waiting for health care personnel to arrive. If you are not careful, any action you take may be more dangerous than doing nothing.
The general guidelines in case of an accident where there is personal injury are:
Spread calm: Act quickly but not nervously. Keep calm yourself and try to transmit calm to others.
Act, following the procedure below:
a) Protect: Make the place where the accident took place as safe as possible. Take measures to neutralise any remaining risks or dangers
b) Warn the Emergency Services at 112 and the person in charge of the centre.
c) Help the injured person while you wait for the emergency personnel to arrive.
While waiting for the health services, it is sometimes possible to do something:
1. WOUNDS
• Prepare any first aid material you are going to use: gauzes, hydrogen peroxide, antiseptic, plasters, tweezers, scissors, etc.
• Check your hands are clean.
• If the wound is bleeding, press directly on the wound to help the bleeding to stop.
• Clean “dirty” wounds, preferably with hydrogen peroxide or soap and water.
• Check if there are any foreign bodies in the wound. Remove them using gauzes or tweezers. If they are embedded, DO NOTHING.
• Dry the wound with gauzes from the centre outwards to avoid contamination.
• Gently apply a betadine or iodine based antiseptic to the wound
• As a general guideline and only if the situation allows it, leave the wound open to the air.
• If the wound requires stitching or looks very dirty, clean it, cover it with clean dressings and go to the nearest health centre for treatment.
2. FRACTURES
• Eliminate all remaining risks where the accident took place.
• Avoid any unnecessary movement. Do not move the injured person unless it is absolutely necessary. If this is the case, hold the injured part of the body with both hands, above and below the fracture while the patient is moved to a safe place.
• Immobilise the fracture in the same position as which you found it. A GENERAL RULE for splints is that they must include the broken bone or bones and the adjacent joint.
• For open fractures, cover the wound with sterile dressings or clean cloths, BEFORE applying any type of splint.
• Get medical help or take the patient to a health centre for diagnosis and adequate treatment.
3. HAEMORRHAGES
• Keep the victim away from the cause of the haemorrhage.
• Do not let the victim stand upright, there may be dizziness and the victim may fall to the floor and injure him/herself more.
• Apply pressure immediately to the wound with the hand, as soon as possible place clean gauzes, sterile pads or dressings on the wound.
• If the haemorrhaging occurs in an arm or leg, try to keep it above the level of the heart so as to reduce the flow of blood to the wound.
• If direct pressure does not stop the bleeding, use another method before medical help arrives (support bandage, tourniquet or any method to ensure strong pressure on the affected area).
• Using a tourniquet has the same effect as a support bandage, but it can have dangerous side effects, and so it is advisable that only experienced personnel try this type of treatment.
• In the case of a nasal haemorrhage or bleeding from the ears as a result of cranial trauma, action shall only be taken by experienced health professionals.
4. BURNS
• Remove the heat source that caused the burn.
• Cool the burn immediately, putting the affected area in a recipient of cold water for a minimum of 10 minutes.
• Place the victim in a comfortable position.
• In the case of extensive burning or severely damaged skin , you must:
• Cover the affected area.
• Maintain the patient’s vital functions.
• Take the patient to a special hospital unit.
• In the case of chemical burns, IMMEDIATELY remove any clothing impregnated with chemical products or boiling liquids so as to prevent them from maintaining contact and burning the skin.
• If the chemical burns are to the eyes, put the affected eye below gently running water for a minimum of 10 minutes (to remove the caustic substance).
5. LOW VOLTAGE ELECTRICAL ACCIDENT
• Switch off current.
• If this is not possible, separate the accident victim from the live current using some type of non-conducting dry object.
• Notify the Emergency Services.
• If the patient is not breathing and has no pulse proceed to resuscitation using artificial respiration and external cardiac massage.
•
6. POISONING
• Get all the information you can for effective diagnosis and treatment.
• Act quickly (while keeping calm) and take the victim quickly to a medical centre. If in doubt, the National Centre for Toxicological Information (24 Hour Emergency Unit) may be contacted at 91 562 04 20.
• If the poisoning is caused by INGESTION, as a general rule do not try to cause vomiting unless you are sure what type of poison it is and if vomiting is indicated in this case.
• Do not try to cause vomiting in cases when the victim is unconscious, having convulsions, poisoned by caustic substances (acids, alkalis) petroleum or other volatile liquids.
• If poisoning is caused by INHALATION, remove the victim from the place where he or she is and carry out resuscitation (artificial respiration).
• If the poisoning is caused by INNOCULATION (stings, bites, etc), which may occur when working in the open air, keep the wound as clean as possible and seek medical help.
7. HEART PROBLEMS
• Symptoms: Intense pain in chest and arm, weak or irregular pulse, pale sweaty skin, shallow breathing, possible loss of consciousness.
• Call an ambulance and put the patient in a half-sitting posture
• Loosen tight clothing.
• Provide ventilation. Cover the victim to avoid shock.
• Ask the patient to breathe deeply.
• Do not place anything in the patient’s mouth.
• Check pulse every five minutes.
• If breathing stops start artificial respiration procedure immediately.
• Only move patient after seeking medical advice and without subjecting patient to unnecessary effort.
8. RESPIRATORY ARREST
• Symptoms: absence of respiratory movement or blue-coloured lips, tongue or finger nails: if in doubt, start immediately. Just a few seconds can mean the difference between life and death for the patient.
• Incline head backwards as far as possible.
• Raise or lower the jaw forwards until it projects.
• Check if victim is breathing: watch, listen and touch (3-5 seconds).
• If there are no signs of respiration, check to see if there are obstructions by exploring the victim’s mouth with a finger
• If the victim still does not breathe, block his/her nose with your fingers.
• Put your mouth over the victim’s mouth. Make an airtight seal and blow into victim's mouth in two cycles of 1 to 1.5 seconds each one.
• Listen to check for breathing. Repeat 12 times a minute for adults and 20 for children (short shallow breaths for children, gentle shallow puffing for babies and toddlers). Continue until breathing starts again.
DOCUMENT 2
DOCUMENT 2
INFORMATION ABOUT RISKS, PREVENTIVE MEASURES, ACTION TO BE TAKEN IN CASE OF EMERGENCY, INTERNAL SAFETY AND ENVIRONMENTAL REGULATIONS, AND REGULATIONS FOR ACTION TO BE TAKEN IN CASE OF ACCIDENT FOR CONTRACTORS AND SUBCONTRACTORS
On behalf of the company __________, Mr ___________ hereby certifies and declares that all the workers mentioned below who shall carry out work that is the subject matter of the contract, have received information from TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U about the labour risks and the preventive measures to eliminate or minimise them. They have also received information about the regulations concerning action to be taken in case of emergency and evacuation, internal safety and environmental regulations, and regulations concerning action to be taken in case of accident.
TOTAL NUMBER OF WORKERS:
NATIONAL ID CARD NUMBER NAME AND SURNAME
On ___________ the ____ of __________ 20___
Signed
Position: __________
(If necessary use additional pages)
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
DOCUMENT 3
DOCUMENT 3
TRAINING, HEALTH SURVEILLANCE AND PPE
On behalf of the company __________, Mr ___________ hereby declares that the workers carrying out work that is the subject matter of the contract, have received theoretical and practical training in labour risk prevention and have received the relevant health surveillance for the aforementioned work.
Likewise, the workers have received the necessary PPE for use in those jobs that are the subject matter of the contract.
On ___________ the ____ of __________ 20___
Signed
Position: __________
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
DOCUMENT 4
DOCUMENT 4
RISK ASSESSMENT AND PLANNING OF PREVENTIVE ACTION
On behalf of the company __________, Mr ___________ hereby submits the obligatory risk assessment and plan for preventive action for the work and services that are the subject matter of the contract.
On ___________ the ____ of __________ 20___
Signed
Position: __________
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
DOCUMENT 5
NOTIFICATION OF ACCIDENTS, INCIDENTS AND OCCUPATIONAL ILLNESSES SUFFERED BY EMPOYEES OF COLLABORATING COMPANIES ON TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U. PREMISES.
(All the spaces on this document must be filled out clearly and legibly with no space left blank)
COMPANY __________ ACTIVITY __________ VAT NO. __________
On ______________________________ the ___ of _____________ 20 ____
Signed
Position: ____________
Tel. No. ___________
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
DOCUMENT 6
DOCUMENT 6
ORGANISATION OF LABOUR RISK PREVENTION IN THE CONTRACTED COMPANY
On behalf of the company __________, Mr ___________ hereby submits the document containing the organisation of labour risk prevention in the aforementioned contracted company.
On ___________ the ____ of __________ 20___
Signed
Position: __________
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
DOCUMENT 7
START UP OF WORK BY CONTRACTING AND SUBCONTRACTING COMPANIES
(All the spaces on this document must be filled out clearly and legibly with no space left blank)
1 Company:
2. Telephone Number:
3. Business Address:
4. Work or service relating to Contract:
Place:
5. Work Centre.
6. Date of commencement of work: Duration:
7. Social Security Number:
8. Coordinator or supervisor of the work that is the subject matter of the contract:
Name:
Telephone number
In his/her absence, Mr/Ms:
9. Head of Labour Risk Prevention in the Company:
Name:
Telephone number
Specific training in labour risk prevention
(Submit labour risk prevention training certificate)
External Prevention Service
(Fill in if applicable)
10. Medical assistance in case of accident and/or occupational disease:
(Tick and fill in where appropriate)
Labour accident and occupational disease insurance
Name: _____________________________
Number: ___________________________
Private insurance
Public health service
Emergency health care centre in case of accident:
On ___________ the ____ of __________ 20___
Signed___________ Position: __________
Original copy: Submit to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
(*) In the event of subcontracted work, the contractor must submit this document beforehand to the contracting company and once it is filled out, the principal contractor shall submit it to TELEFONICA DE ESPAÑA S.A.U.
Spanish to English: service provision contract General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Versión 02.08 1
Concierto número:
CONCIERTO DE PRESTACIÓN
DEL SERVICIO DE PREVENCIÓN AJENO
Reunidos:
De una parte, la EMPRESA, identificada en las Condiciones
Particulares del presente Concierto, representada por la persona que
en las mismas se indica, en adelante la EMPRESA, y de otra, la
SOCIEDAD DE PREVENCIÓN DE IBERMUTUAMUR S. L. -
UNIPERSONAL, C.I.F. nº B-84527977, domiciliada en calle Argos, nº
4 - 6, Madrid, en adelante la S.P.I., representada por la persona que
se identifica en las Condiciones Particulares del presente Concierto.
- MANIFIESTAN -
I.- Que se reconocen mutuamente la calidad de la representación en
la que actúan.
II.- Que la EMPRESA concertante, cuyo Código de Identificación
Fiscal (CIF) se identifica en las Condiciones Particulares del presente
Concierto, está asociada a IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes
de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social nº
274, para la cobertura de las contingencias de los accidentes de
trabajo y las enfermedades profesionales.
III.- Que la S.P.I. está acreditada, como Servicio de Prevención Ajeno
en las especialidades de Seguridad en el Trabajo, Higiene Industrial,
Ergonomía y Psicosociología Aplicada y Medicina del Trabajo para
ejercer sus actividades con ámbito de actuación nacional, por la
Dirección General de Trabajo y Empleo de la Consejería de
Economía y Empleo de la Comunidad de Madrid con número de
Registro CM 8/98 y que cuenta con los medios necesarios para el
desarrollo de las actividades de asesoramiento y apoyo objeto del
presente concierto.
IV.- Que la EMPRESA, en el momento de la firma de las Condiciones
Particulares, conoce y asume las estipulaciones y contenidos de las
Condiciones Generales y Anexos, y en particular, asume la
responsabilidad de ejecutar e implantar las medidas preventivas
propuestas por la S.P.I. como consecuencia de las actividades de
asesoramiento y apoyo desarrolladas.
V.- Que toda comunicación, así como también cualquier envío de
documentación generada con ocasión del presente concierto, deberá
ser dirigida a los domicilios consignados en las Condiciones
Particulares del concierto. En consecuencia, la parte que decida
cambiar el lugar de recepción de las referidas documentaciones y/o
comunicaciones, deberá hacerlo saber a la otra por escrito a través
de un medio fehaciente.
Y así, ambas partes, acuerdan suscribir el presente CONCIERTO DE
SERVICIO DE PREVENCION AJENO, ordenando su contenido con
arreglo a las Condiciones Generales, Anexos y Condiciones
Particulares adjuntas, que forman parte integrante del mismo.
CONDICIONES GENERALES
CAPITULO I - DEFINICIONES
PRIMERA.- Se entenderá por:
• Legislación vigente aplicable: la Ley 31/ 1995, de 8 de noviembre,
de Prevención de Riesgos Laborales en sus artículos 31 y 32, la Ley
54/2002 de Reforma del marco normativo en Prevención de Riesgos
Laborales en su artículo 4, el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero,
Reglamento de los Servicios de Prevención en sus artículos 16, 17,
18, 19, 20 y 22 y el Real Decreto 688/2005, de 10 de junio, por el que
se regula el régimen de funcionamiento de las mutuas de accidentes
de trabajo y enfermedades profesionales de la Seguridad Social como
servicio de prevención ajeno.
• Concierto del Servicio de Prevención Ajeno: documento en el
que se concreta el acuerdo de voluntades entre una empresa y una
Entidad Acreditada, por medio del cual las partes determinan sus
respectivas obligaciones para posibilitar el desarrollo de las
actividades preventivas que sean objeto específico del Concierto, de
entre todas las descritas en el artículo 30 de la Ley 31/1995 de
Prevención de Riesgos Laborales.
• Empresa Concertante: la que se identifica en las Condiciones
Particulares del Concierto del Servicio de Prevención Ajeno como
destinataria de las actividades preventivas concertadas.
• Servicio de Prevención Ajeno Concertado: la S.P.I. en su calidad
de Entidad Acreditada para estas funciones.
• Actividades preventivas: Aspectos de las actuaciones de
asesoramiento y apoyo de carácter técnico, médico o formativo, que
forman parte de alguna de las especialidades de Seguridad en el
Trabajo, Higiene Industrial, Ergonomía y Psicosociología Aplicada o
Medicina del Trabajo indicadas en el artículo 18, punto 2, apartado a)
del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, Reglamento de los
Servicios de Prevención, a desarrollar para la EMPRESA de forma
puntual o planificadas en conjunto, conforme a lo especificado en el
propio Concierto.
• Periodo de Vigencia del Concierto: periodo de tiempo,
especificado en las Condiciones Particulares del mismo, comprendido
entre la fecha de entrada en vigor y la de vencimiento, en la que se
produce su extinción.
CAPITULO II - OBJETO DEL CONCIERTO
SEGUNDA.- Las actividades preventivas de asesoramiento y apoyo
que la S.P.I. desarrollará para la EMPRESA son las especificadas,
expresa y taxativamente, en las Condiciones Particulares del presente
Concierto y descritas en su contenido y alcance en los Anexos del
mismo. La ejecución de dichas actividades se realizará de forma
programada a lo largo de todo el periodo de vigencia del Concierto.
Para facilitar que la EMPRESA haga uso de las facultades de decidir
sobre la concertación de estas actividades con uno o más servicios
de prevención (artículo 31.1 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
Prevención de Riesgos Laborales y artículo 20.1 del Real Decreto
39/1997, de 17 de enero, Reglamento de los Servicios de
Prevención), las partes convienen que en el supuesto caso que sea
necesaria la realización de actividades preventivas no recogidas
inicialmente en el contenido del Concierto, éste será considerado
parcial y se conformarán los respectivos anexos donde se
convendrán los términos en que se desarrollarán las mismas, así
como también su contraprestación económica. De igual forma se
procederá cuando surja la necesidad de:
• Realizar otras actividades como consecuencia de modificaciones
legislativas dispuestas con posterioridad a la firma del presente
Concierto.
• Efectuar estudios específicos para completar la evaluación de
riesgos, como por ejemplo estudios higiénicos, ergonómicos, de
seguridad de máquinas u otros, ya que debido a la imposibilidad de
conocer estas necesidades al momento de firmar el Concierto, los
mismos no pueden ser tenidos en cuenta por las partes al convenirse
el precio del presente.
TERCERA.- La S.P.I. pone a disposición de la EMPRESA
concertante la posibilidad de realizar cualquier actividad formativa, no
contemplada en el Plan referido en el párrafo siguiente, si bien,
requerirá la aceptación previa de su presupuesto.
Así mismo la EMPRESA, como entidad asociada a
IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales nº 274, puede asistir, previa reserva y confirmación a
las actividades formativas de carácter abierto que anualmente ésta
organice.
De igual manera, la EMPRESA tiene la posibilidad de efectuar
consultas técnicas al servicio de documentación, pudiendo disponer
de referencias legales y normativas de carácter preventivo y de las
publicaciones técnicas editadas por la Mutua.
CUARTA.- En todo caso, se entenderán como no incluidas en el
ámbito de actuación de este Concierto las siguientes actividades:
• Coordinación de obras en los casos en que fuese de aplicación el
Real Decreto 1627/1997 sobre Disposiciones mínimas de Seguridad y
Salud en obras de Construcción.
• Certificación y realización material de las modificaciones necesarias
para la puesta en conformidad de máquinas, cuando sea de
aplicación el Real Decreto 1215/1997 sobre Disposiciones mínimas
de Seguridad y Salud para la utilización por los trabajadores de
Equipos de Trabajo.
• Actuaciones como Consejero de Seguridad para el Transporte de
Mercancías Peligrosas, a que alude el Real Decreto 1566/1999 de 8
de octubre.
• Actuaciones para las que, por su naturaleza, sea necesario contar
con acreditaciones específicas diferentes a las de Servicio de
Prevención Ajeno, tales como las de Organismo Colaborador de la
Administración en materia de seguridad industrial.
Versión 02.08 2
CAPITULO III - MEDIOS
QUINTA.- La S.P.I. pone a disposición del cumplimiento de las
obligaciones contraídas por el presente Concierto cuantos medios
humanos y técnicos resulten necesarios para su correcto desarrollo.
Así mismo, la S.P.I. comunicará los medios personales y materiales
específicos que se emplearán en el desarrollo de las actividades
concertadas.
CAPITULO IV - OBLIGACIONES DE LAS PARTES
SEXTA.- A los fines de permitir que la S.P.I. cumpla con sus
obligaciones, la EMPRESA se compromete a facilitarle, en tiempo y
forma y sin necesidad de requerimiento expreso, la información a que
se refieren los artículos 30, punto 3, y 31 punto 2, de la Ley 31/1995,
de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, y
especialmente en lo que se refiere a:
• Locales e instalaciones de todo tipo, incluidos los temporales con o
sin trabajadores permanentes.
• Procesos de producción, materias primas y productos químicos
empleados, características de la maquinaria y equipos utilizados,
variaciones que se produzcan en ellos, y con carácter general, cuanta
información relativa a los aspectos antes descritos pueda, a juicio de
los Técnicos, resultar necesaria para el correcto desarrollo de las
actividades preventivas concertadas.
• Relación nominal de trabajadores, el puesto de trabajo que ocupan y
las variaciones que se produzcan en ello.
• Informes técnicos elaborados por terceras empresas sobre
seguridad industrial, medio ambiente o cualquier otra disciplina que
pueda tener repercusión sobre la seguridad y salud de los
trabajadores.
• Trabajadores especialmente sensibles, temporal o
permanentemente, los puestos de trabajo que ocupan, así como los
cambios que se produzcan en ellos, con especial atención a las
mujeres embarazadas o en periodo de lactancia y a los menores.
• Resultado de la evaluación de los riesgos de los distintos puestos de
trabajo de la EMPRESA, así como la relación nominal de trabajadores
que los ocupan, en aquellos supuestos en que la misma tenga sólo
concertada con la S.P.I. la Medicina del Trabajo, de forma tal que se
posibilite la realización de esta actividad.
• La necesidad de contar en los centros de trabajo con los recursos
preventivos concertados con la S.P.I., en los supuestos previstos en
el Artículo 32 bis de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
Prevención de Riesgos Laborales. Esta comunicación deberá ser
efectuada con una anticipación no menor a cinco días hábiles, al
momento en que se necesite la presencia de dichos recursos, con
indicación del tiempo previsible de permanencia.
• El tipo de actividad que desarrollen las empresas contratistas
concurrentes en los centros de trabajo de la EMPRESA, que puedan
influenciar los riesgos laborales de los trabajadores propios.
• Cualquier otra información o documentación que sea solicitada y
que guarde relación con los fines que persigue el Concierto y las
obligaciones legales que de él se derivan.
Teniendo en cuenta que el conocimiento integral de la información
antes referida es condición necesaria para que la S.P.I. pueda realizar
alguna de las actividades a su cargo, las partes convienen que la falta
de comunicación en tiempo y en forma y/o las omisiones, defectos,
inexactitudes o cualquier tipo de tratamiento parcial que se produzcan
en los informes como consecuencia de la comunicación incompleta,
además de posibilitar el ejercicio de la acción prevista en la Cláusula
DECIMA del presente, exime a la S.P.I. de toda responsabilidad que
se genere ante la falta o deficiencias de la referida información y le
faculta a reclamar la percepción de las contraprestaciones
económicas previstas a su favor en el concierto, por la puesta a
disposición de sus recursos.
La S.P.I. tratará con la debida confidencialidad los datos aportados
por la EMPRESA durante la prestación de los servicios, cumpliendo lo
dispuesto por la Ley Orgánica 15/1999 de protección de datos de
carácter personal (LOPD) y la Ley 41/2002 reguladora de la
autonomía del paciente y de derechos y obligaciones en materia de
información y documentación clínica.
SEPTIMA.- La EMPRESA concertante se compromete a identificar y
facilitar a los Técnicos de la S.P.I. el acceso a todas las instalaciones
que estén incluidas en la cobertura del presente Concierto y cuyo
estudio sea necesario para el cumplimiento de los compromisos
adquiridos en el mismo.
OCTAVA.- La EMPRESA concertante hace constar expresamente
que la ejecución y puesta en práctica de las recomendaciones
efectuadas por la S.P.I., así como también el hecho de asegurarse su
efectiva aplicación a través de un seguimiento continuo, alcanza de
forma exclusiva a su estricto ámbito de responsabilidad, eximiendo a
la S.P.I. de cualquier reclamación que se pudiera plantear derivada de
la no aplicación de las mismas.
Lo anterior también se aplicará al cumplimiento de las obligaciones
legales de información y consulta a los trabajadores o sus
representantes recogidas en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
Prevención de Riesgos Laborales, quedando la EMPRESA informada
de la obligación de consultar a los trabajadores, con la debida
antelación, del recurso a un Servicio de Prevención Ajeno.
De igual manera será responsabilidad de la EMPRESA informar a los
representantes de los trabajadores de las visitas que los técnicos de
la S.P.I. realicen a sus instalaciones, en cumplimiento de lo
establecido en el artículo 36, apartado 2 a, de la Ley 31/1995, de 8 de
noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
CAPITULO V - CONDICIONES ECONÓMICAS
NOVENA.- La contraprestación económica, a cargo de la EMPRESA,
por las actividades preventivas expresamente concertadas, en cuanto
a sus condiciones, forma de pago y periodo de liquidación son las que
se especifican en las Condiciones Particulares del presente concierto
y en las cartas de comunicación de renovación. El precio que allí se
estipula se basa en las circunstancias conocidas y en la información
facilitada por la EMPRESA en la fecha de formalización del concierto
y en sus renovaciones posteriores. Las variaciones que se produzcan
en las mismas, en especial en el cambio de actividad, en la apertura
de centros, o en el número de trabajadores deben ser comunicadas a
la S.P.I. por si procediese la revisión del precio del Concierto.
Por lo que se refiere a la especialidad de Medicina del Trabajo, la
cuantía económica está calculada para un máximo de
reconocimientos médicos igual al número de trabajadores incluidos en
el concierto, debiéndose regularizar al alza cuando se supere esta
cifra.
Esta regularización se practicará, preferentemente, en la última
factura del concierto. No está incluido en el precio el coste repercutido
por los laboratorios que realizan análisis químicos.
Si durante el desarrollo de las actividades sanitarias, a criterio del
médico, se determinase la necesidad de realizar consultas a
especialistas, pruebas diagnósticas especiales o analíticas distintas a
las previstas en el Anexo III del concierto, la EMPRESA abonará el
coste correspondiente a las mismas.
A estos fines, se establece como valor máximo de referencia los
precios publicados por el Colegio Oficial de Médicos de Barcelona,
vigente a la fecha de emisión de la factura pertinente.
Se conviene que la EMPRESA, cuando requiera la presencia en los
centros de trabajo de los recursos preventivos concertados con la
S.P.I. (conforme lo prescrito por el Artículo 32 bis de la Ley 31/1995,
de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales), se hará
cargo del pago de la contraprestación económica que corresponda
durante el tiempo en que se mantenga la situación que determine su
presencia, ya que este servicio, al que la EMPRESA podrá acudir si
así lo decide, no se encuentra comprendido en el precio del concierto.
Las cantidades que figuran en el presente contrato serán
incrementadas con el porcentaje legalmente vigente en cada
momento para el Impuesto sobre el Valor Añadido o el Impuesto
Insular Canario.
Las facturas se remitirán a la EMPRESA al domicilio consignado en
las Condiciones Particulares del presente Concierto, o en su caso,
cuando así corresponda, al nuevo domicilio que la misma comunicara
a la S.P.I. por escrito a través de un medio fehaciente.
Las fechas de emisión de las facturas serán las pactadas en las
condiciones particulares del presente concierto. Se entenderá que la
posesión de la factura no acredita el pago de la misma.
CAPITULO VI - EXTINCIÓN DEL CONCIERTO
DECIMA.- El Concierto podrá ser denunciado por cualquiera de las
partes mediante un preaviso, realizado por escrito, con un mes de
antelación a la fecha de vencimiento. De no producirse la denuncia en
el tiempo y forma descrito, se producirá la prórroga automática del
Versión 02.08 3
Concierto por el periodo de un año a partir de la fecha de
vencimiento, conviniendo las partes que en caso de que la
actualización de los precios para el nuevo periodo no supere el I.P.C.
interanual, no será precisa notificación previa. Por el contrario,
cuando los nuevos precios superen la aplicación de dicho índice,
requerirá notificación previa con 30 días de antelación al vencimiento;
transcurrido este plazo sin contestación, se entenderán aceptadas las
nuevas tarifas. Las modalidades de concertación 4 y 5 del Anexo I no
se renuevan tácitamente.
La S.P.I. podrá denunciar unilateralmente el Concierto cuando se
produzca el incumplimiento por parte de la EMPRESA de alguna de
las obligaciones a su cargo, especialmente las previstas en las
estipulaciones sexta, séptima o novena, quedando además exenta de
responsabilidades legales desde el momento en que se hubiese
producido el hecho motivante de dicha denuncia unilateral.
Cuando la denuncia del Concierto se produzca en fecha distinta al
vencimiento del mismo como consecuencia de la finalización de la
actividad de la EMPRESA, el cese de su asociación a
IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales de la Seguridad Social nº 274 o la extinción resuelta por
la S.P.I. ante incumplimientos de aquella, la EMPRESA abonará la
cantidad proporcional al importe determinado expresamente en el
apartado de Condiciones Económicas de las Condiciones Particulares
del presente Concierto, en función de los meses que haya estado
vigente, con un mínimo de un tercio de dicho importe anual total, más
aquellas otras sumas que se adeuden según lo convenido, por tareas
realizadas hasta el momento de la extinción.
CAPITULO VII - PROTECCIÓN DE DATOS
UNDECIMA.- La información y documentación que, de conformidad
con el artículo 31. 2 de la LPRL, la EMPRESA concertante debe
facilitar a la S.P.I. para el ejercicio de sus funciones en cuanto
Servicio de Prevención Ajeno, así como todos aquellos datos e
informaciones a los que la S.P.I. deba acceder para la prestación de
los servicios concertados por la EMPRESA de conformidad con los
términos del presente Concierto de Prestación del Servicio de
Prevención Ajeno, serán tratados por la S.P.I. en los términos
previstos en el artículo 12 de la Ley Orgánica 15/1999, de Protección
de Datos de Carácter Personal (LOPD) y el Real Decreto 1720/2007,
de 21 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento de
desarrollo de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de
protección de datos de carácter personal (Reglamento LOPD).
En consecuencia, la S.P.I., en su calidad de encargada del
tratamiento de esta información, se obliga a tratar los datos de
carácter personal únicamente para la prestación de los servicios de
prevención concertados por la EMPRESA y siguiendo las
instrucciones y directrices que la EMPRESA, en su condición de
responsable del tratamiento, establezca, así como a mantener e
implementar las medidas de seguridad que se correspondan con la
naturaleza de los datos objeto de tratamiento.
En particular, la S.P.I. se compromete a tratar la referida información
de acuerdo con los siguientes términos:
• La S.P.I. podrá utilizar y destinar los datos de carácter personal
facilitados por la EMPRESA concertante exclusivamente con el fin de
realizar las actividades preventivas incluidas en este concierto, ya sea
con recursos propios o subcontratando algunas actividades conforme
lo permite la normativa vigente y se indica más abajo. El tratamiento
de datos personales para la prestación por parte de la S.P.I. de
cualesquiera otros servicios para la EMPRESA diferentes a los
mencionados requerirá un nuevo acuerdo entre las partes.
• Conforme al artículo 9 de la LOPD, respecto de las obligaciones del
encargado del tratamiento y el Reglamento LOPD, la S.P.I. se
compromete a adoptar las medidas de índole técnico y organizativas
que correspondan según el nivel de protección de los datos tratados
establecidas en el mencionado Reglamento, para garantizar la
seguridad de los datos de carácter personal y evitar su alteración,
perdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta del
estado de la tecnología, la naturaleza de los datos almacenados y los
riesgos a que están expuestos, ya provengan de la acción humana o
del medio físico o natural y que el citado Reglamento establece para
los responsables de ficheros y el citado artículo 9 de la LOPD traslada
al encargado del tratamiento.
• De conformidad con el artículo 10 de la LOPD, la S.P.I. mantendrá el
debido secreto profesional respecto de los datos de carácter personal
a los que deba acceder para la realización de las actividades
concertadas, tanto durante como después de su realización,
comprometiéndose a utilizar dicha información únicamente para la
finalidad pactada, y a exigir el mismo nivel de compromiso a cualquier
persona que, dentro de su organización, participe en cualquier fase
del tratamiento de los datos facilitados por la EMPRESA concertante.
• En cumplimiento de la obligación empresarial de colaborar con el
Sistema Nacional de la Salud recogida en el artículo 23 de la LPRL, la
S.P.I. cooperará con los servicios sanitarios conforme lo exigido por la
normativa.
• La S.P.I., exceptuando las comunicaciones legalmente previstas en
la Legislación Laboral y Social a los Organismos dependientes de la
Administración Estatal, Autonómica y Local, no podrá informar sobre
estos datos a otras personas, ni siquiera para su conservación. No
obstante, la S.P.I. podrá comunicar los datos, sin incurrir en
responsabilidad, al tercero con quien tenga subcontratada una
actividad que no se considere básica del servicio contratado con ella,
según la normativa vigente.
• Una vez cumplida la prestación contractual, los datos de carácter
personal deberán ser destruidos o devueltos a la EMPRESA, al igual
que cualquier soporte o documentos en que conste algún dato de
carácter personal objeto de tratamiento, determinándose en cada
caso por escrito el destino de los datos al finalizar la relación
contractual entre las partes. La S.P.I. podrá conservar, debidamente
bloqueados, los datos en tanto pudieran derivarse responsabilidades
en su relación con la EMPRESA.
• En el caso en que la S.P.I. destinara los datos a otra finalidad, los
comunicara, o los utilizara, incumpliendo las obligaciones que en
cuanto encargada del tratamiento le corresponden, será considerada
también como responsable del tratamiento, respondiendo de las
infracciones en que hubiera incurrido personalmente.
• La EMPRESA autoriza a S.P.I.: 1. A llevar a cabo el tratamiento de
los datos de carácter personal fuera de los locales de la EMPRESA o
de la S.P.I. o de forma remota, incluidos los dispositivos portátiles; 2.
La salida de soportes y documentos que contengan datos de carácter
personal, incluidos los comprendidos y/o anexos a un correo
electrónico, fuera de los locales de la EMPRESA o de la S.P.I.; 3. La
ejecución de los procedimientos de recuperación de datos que la
S.P.I. deba realizar; 4 A subcontratar las actividades del servicio
contratado indicadas, con las entidades informadas. En estos
supuestos, el tratamiento de datos de carácter personal por parte del
subcontratista debe ajustarse a similares condiciones que las
transcriptas en este Capítulo, considerándose al subcontratista como
encargado del tratamiento, de forma que, en caso en que éste destine
los datos a otra finalidad, los comunique o los utilice incumpliendo las
estipulaciones contractuales, será considerado, también, responsable
del tratamiento, respondiendo de las infracciones en que hubiera
incurrido personalmente.
Sin perjuicio de lo anterior, el tratamiento por la S.P.I. de los datos de
los trabajadores de la EMPRESA para la realización de las
actividades de la especialidad de Medicina del Trabajo, que sean
concertadas por la EMPRESA, así como de todos aquellos datos e
informaciones que se generen como consecuencia de las
evaluaciones, análisis y reconocimientos médicos que se practiquen a
los trabajadores de la EMPRESA, y siempre que tales actividades no
constituyan un servicio concreto solicitado por el Servicio Médico de
la EMPRESA para lo cual éste deba facilitarle el acceso a
determinados datos e informaciones de los que la EMPRESA sea
responsable en los términos previstos en el artículo 12 de la LOPD,
se llevará a cabo en un fichero titularidad de la S.P.I. del que será
responsable en los términos previstos en el artículo 3. d) de la citada
norma. El tratamiento de tales datos en el fichero responsabilidad de
la S.P.I., se realizará con pleno cumplimiento de la legislación vigente
y, en particular, de conformidad con los términos establecidos en
planificación de las actividades de Medicina del Trabajo, elaborado
por la S.P.I.
La EMPRESA autoriza por el presente que la S.P.I. recabe de
IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades
Profesionales nº 274, los datos de la EMPRESA que permitan un
mejor cumplimiento de los objetivos del presente concierto. Para ello
la EMPRESA también autoriza a IBERMUTUAMUR, Mutua de
Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales nº 274, a que le
ceda a la S.P.I este tipo de información (entre la que se encuentran
los informes de siniestralidad elaborados por aquella) y con dicha
finalidad. En este supuesto la S.P.I. tratará los datos cedidos como
encargado del tratamiento.
CAPITULO VIII - DISPOSICIONES GENERALES
DUODECIMA.- El presente Concierto podrá ser completado, por
acuerdo entre las partes, mediante documentos anexos
complementarios que contengan acuerdos establecidos sobre
actividades puntuales recogidas o no inicialmente en las Condiciones
Generales y Particulares.
Versión 02.08 4
DECIMOTERCERA.- El presente Concierto anula cualquier otro
anterior establecido con la S.P.I., salvo que se trate de un anexo
complementario en os términos previstos en la cláusula anterior.
DECIMOCUARTA.- Las fechas de entrada en vigor y de vencimiento
del presente Concierto son las que figuran expresamente en las
Condiciones Particulares. No obstante, si la firma de las Condiciones
Particulares por ambas partes no se produjera en un mismo acto, se
entenderá como fecha de entrada en vigor la fecha de recepción de
los documentos que componen el Concierto en las instalaciones de la
S.P.I.
Para poder constatar debidamente lo expuesto en el párrafo anterior,
en esos casos, la EMPRESA deberá enviar a la S.P.I. el Concierto
completo, debidamente firmado, por correo certificado, o cualquier
otro medio que permita la certificación de la fecha de recepción.
DECIMOQUINTA.- Para la resolución de cuantas diferencias pudieran
suscitarse en la aplicación del presente Concierto, las partes, con
renuncia de cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, se
someten expresamente al de los Juzgados y Tribunales de la capital
de la provincia que figura en el encabezamiento de la firma de las
Condiciones Particulares.
Y así, en prueba de conformidad del presente y sus respectivos
anexos, las partes intervinientes formalizan y suscriben por duplicado
los ejemplares de las Condiciones Particulares de este concierto.
ANEXOS:
Forman parte integrante del presente Concierto los siguientes
ANEXOS:
ANEXO I:
Modalidades de concertación y actividades preventivas incluidas en
cada una de ellas:
• 1.- Concertación del Servicio de Prevención multidisciplinar.
• 2.- Concertación de las especialidades de Seguridad en el Trabajo,
Higiene Industrial y Ergonomía y Psicosociología.
• 3.- Concertación de Especialidades de forma independiente.
• 4.- Actividades preventivas concertadas de forma puntual.
• 5.- Concertación Especial del Servicio de Prevención.
ANEXO II:
Descripción y alcance de las actividades preventivas incluidas en
cada una de las modalidades.
ANEXO III:
Contenido del perfil analítico normalizado para muestras biológicas.
ANEXO I: MODALIDADES DE CONCERTACIÓN Y ACTIVIDADES
PREVENTIVAS INCLUIDAS EN CADA UNA DE
ELLAS.
1.- CONCERTACIÓN DEL SERVICIO DE PREVENCIÓN MULTIDISCIPLINAR.
Incluye la realización de las siguientes actividades:
1. Plan de Prevención.
3. Evaluación de Riesgos.
5. Planificación anual de la actividad preventiva.
6. Información de riesgos y medidas adoptadas.
7. Formación de los trabajadores.
8. Plan de Medidas de Emergencia, recogido en el Artículo 20 de la
Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos
Laborales.
10. Investigación de accidentes y enfermedades profesionales.
11. Verificación de la implantación de las medidas preventivas.
12. Valoración de la integración de la prevención.
30. Actividades de Medicina del Trabajo.
Memoria anual de actividades.
Para las empresas afectas al Real Decreto 1627/1997, disposiciones
mínimas de seguridad y salud en obras de construcción, la
elaboración de las Medidas de Emergencia se realizará únicamente
para las oficinas de la EMPRESA.
En este tipo de concierto la EMPRESA tiene la posibilidad de solicitar
a la S.P.I., de forma complementaria visitas de chequeo a obras
concretas.
Para la concertación de visitas a obra, se requerirá conocer a priori el
número de visitas a realizar, de modo que puedan valorarse
económicamente e incluirlas en las actividades a realizar por la S.P.I.
como Servicio de Prevención. En el supuesto de no disponer de esa
información se concertará únicamente un precio unitario por visita o
por hora de trabajo.
2.- CONCERTACIÓN DE LAS ESPECIALIDADES DE SEGURIDAD
EN EL TRABAJO, HIGIENE INDUSTRIAL Y ERGONOMIA Y
PSICOSOCIOLOGIA.
Incluye la realización de las siguientes actividades:
1. Plan de Prevención.
3. Evaluación de Riesgos.
5. Planificación anual de la actividad preventiva.
6. Información de riesgos y medidas adoptadas.
7. Formación de los trabajadores.
8. Plan de Medidas de Emergencia, recogido en el Artículo 20 de la
Ley
31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
10. Investigación de accidentes y enfermedades profesionales.
11. Verificación de la implantación de las medidas preventivas.
12. Valoración de la integración de la prevención.
Memoria anual de actividades.
Para las empresas afectas al Real Decreto 1627/1997, disposiciones
mínimas de seguridad y salud en obras de construcción, se aplicarán
las estipulaciones específicas indicadas para la modalidad 1.
3.- CONCERTACIÓN DE ESPECIALIDADES DE FORMA
INDEPENDIENTE.
3.1.- SEGURIDAD EN EL TRABAJO.
Incluye la realización de las siguientes actividades, todas ellas
enfocadas desde el punto de vista de la especialidad concertada:
1. Plan de Prevención.
3. Evaluación de Riesgos.
5. Planificación anual de la actividad preventiva.
6. Información de riesgos y medidas adoptadas.
7. Formación de los trabajadores.
8.Plan de Medidas de Emergencia, recogido en el Artículo 20 de la
Ley
31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales.
10. Investigación de accidentes y enfermedades profesionales.
Memoria anual de actividades.
3.2.- HIGIENE INDUSTRIAL.
Incluye la realización de las siguientes actividades, todas ellas
enfocadas desde el punto de vista de la especialidad concertada:
1. Plan de Prevención.
3. Evaluación de Riesgos.
5. Planificación anual de la actividad preventiva.
6. Información de riesgos y medidas adoptadas.
7. Formación de los trabajadores.
10. Investigación de accidentes y enfermedades profesionales.
Memoria anual de actividades.
3.3.- ERGONOMÍA Y PSICOSOCIOLOGÍA APLICADA.
Incluye la realización de las siguientes actividades, todas ellas
enfocadas desde el punto de vista de la especialidad concertada:
1. Plan de Prevención.
3. Evaluación de Riesgos.
5. Planificación anual de la actividad preventiva.
6. Información de riesgos y medidas adoptadas.
7. Formación de los trabajadores.
10. Investigación de accidentes y enfermedades profesionales.
Memoria anual de actividades.
3.4.- MEDICINA DEL TRABAJO.
Incluye la realización de las siguientes actividades, todas ellas
enfocadas desde el punto de vista de la especialidad concertada:
30.1. Planificación de las actividades de Medicina del Trabajo.
30.2. Exámenes de salud específicos en función de los riesgos
inherentes al puesto de trabajo.
30.3. Análisis de los resultados de los Exámenes de salud con
criterios epidemiológicos.
30.4. Estudio de las enfermedades que se produzcan entre los
trabajadores.
Versión 02.08 5
30.5. Formación e información de los trabajadores sobre Medicina del
Trabajo. Las acciones formativas se desarrollarán según se conviene
en la cláusula TERCERA, primer apartado del presente concierto.
30.6. Promoción de la salud en el lugar de trabajo.
30.7. Asistencia de primeros auxilios y urgencias.
30.8. Colaboración con el Sistema Nacional de Salud.
30.9. Colaboración con las autoridades sanitarias para proveer el
Sistema de Información Sanitaria en Salud Laboral.
30.10. Atención de trabajadores especialmente sensibles.
Memoria anual de actividades.
4.- ACTIVIDADES PREVENTIVAS CONCERTADAS DE FORMA
PUNTUAL.
Se podrá concertar de forma puntual cualquier actividad incluida en el
ANEXO II de este documento.
En el caso de concertación de revisiones de informes técnicos se
deberá aportar un documento previo a la S.P.I. de modo que sea
posible la revisión, si este documento no existiese no se podrán
concertar de forma aislada estas actividades.
5.- CONCERTACION ESPECIAL DEL SERVICIO DE PREVENCION.
Modalidad especial de concertación, no incluida en ninguna de las
anteriores, que se compondrá de actividades preventivas específicas
pactadas, definidas y planificadas de forma previa a la concertación,
en función de las necesidades de la propia empresa.
ACTIVIDADES EN SEGUNDO AÑO Y SUCESIVOS.
Además de la revisión y actualización de los informes indicados
expresamente para el primer año de concierto (Evaluación de
Riesgos, Plan de Prevención y Plan de Emergencia) y de la
continuación de las actividades indicadas que tienen una
trascendencia plurianual (investigación de accidentes y formación),
las sucesivas renovaciones de los conciertos estarán enfocadas al
apoyo en la implantación de las medidas preventivas propuestas para
la EMPRESA, así como al seguimiento, control y mejora de las
condiciones de trabajo existentes, mediante la programación de
actividades para la implantación de los requisitos del Plan de
Prevención, actividades de información y concienciación a los
trabajadores, verificación de las condiciones de trabajo y de la
aplicación de las medidas preventivas propuestas.
ANEXO II:DESCRIPCIÓN Y ALCANCE DE LAS ACTIVIDADES
DADES PREVENTIVAS INCLUIDAS EN CADA UNA
DE LAS MODALIDADES.
Teniendo en cuenta que este Anexo forma parte integrante del
Concierto, las partes convienen que su contenido debe ser
interpretado conforme lo acordado en las Condiciones Generales y
Particulares del mismo.
1. PLAN DE PREVENCION.
LA S.P.I. elaborará el Plan de Prevención de la EMPRESA que
recoge la estructura organizativa, las responsabilidades, las
funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los
recursos necesarios para realizar la acción de prevención de riesgos
en la EMPRESA.
El Plan de Prevención se realizará para las especialidades
concertadas en las Condiciones Particulares.
2. REVISIÓN DEL PLAN DE PREVENCION.
Anualmente se realizará una revisión del Plan de Prevención
incorporando todas aquellas modificaciones organizativas, de
procedimientos o actividades que sean necesarias para actualizar y
ampliar su contenido.
3. EVALUACIÓN DE RIESGOS.
Actividad cuyo objetivo es la identificación y valoración de los factores
de riesgo que puedan afectar a la seguridad y la salud de los
trabajadores, según los términos previstos en el artículo 16 de la Ley
31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y
en el Capítulo II del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero,
Reglamento de los Servicios de Prevención. A estos fines, la S.P.I.
utiliza el método diseñado por el INSTITUTO NACIONAL DE
SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO (INSHT) para determinar
la magnitud del riesgo existente, en función de criterios objetivos de
valoración.
Esta Evaluación estudiará los riesgos de las especialidades
concertadas, seguridad, higiene o ergonomía, si bien la evaluación de
riesgos sólo podrá considerarse completa con la realización de los
estudios específicos que sean identificados como necesarios y que,
en su caso, serán objeto de concertación aparte. La evaluación se
referirá a aquellos riesgos laborales que no hallan podido evitarse
según lo establecido en el artículo 15, apartado 1b de la Ley 31/1995,
de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y el artículo
3 del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, Reglamento de lo
Servicios de Prevención.
El resultado de esta actividad será objeto de un Informe de
Evaluación de Riesgos Laborales.
4. REVISIÓN DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS.
Actualización de la Evaluación de Riesgos Laborales realizada,
cuando se tenga conocimiento de que concurren las circunstancias
indicadas para su revisión, en el artículo 6 del Real Decreto 39/97, de
17 de enero, Reglamento de los Servicios de Prevención. Esta
revisión tendrá en cuenta la aparición de nuevos factores de riesgo
derivados de modificaciones existentes en personas, equipos o
condiciones de trabajo.
La revisión de la Evaluación se realizará para las especialidades
concertadas en las Condiciones Particulares.
5. PLANIFICACION DE LA ACTIVIDAD PREVENTIVA.
Se elaborarán los planes y programas de acción preventiva como
herramienta de aplicación de las medidas necesarias para la
eliminación, el control o la reducción de los riesgos detectados en la
Evaluación Inicial.
Esta actividad implica la determinación de las prioridades en la
adopción de las medidas preventivas por parte de LA EMPRESA, así
como el control y vigilancia de la eficacia de las mismas.
Es competencia de la EMPRESA la asignación de los recursos y de
los responsables de llevar a cabo las recomendaciones incluidas en la
Planificación anual de la actividad preventiva, así como la integración
de la prevención de riesgos en el Sistema de Gestión de la
EMPRESA.
Este informe sólo podrá considerarse completo cuando la EMPRESA
asigne los recursos y designe a los responsables de llevar a cabo las
recomendaciones incluidas en el mismo.
La Planificación anual de la actividad preventiva se realizará para las
especialidades concertadas en las Condiciones Particulares.
6. INFORMACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS ADOPTADAS.
Basándose en los resultados de la Evaluación de Riesgos realizada,
se elaborarán las fichas de información a los trabajadores sobre
prevención de riesgos.
Estas fichas, elaboradas por puesto de trabajo, incluirán la
descripción de los riesgos a los que están expuestos los trabajadores,
así como las medidas de prevención y protección necesarias para
reducir la exposición a dichos riesgos.
7. FORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES.
El trabajador deberá recibir la formación necesaria para el
desempeño de su puesto de trabajo en condiciones seguras. Para
ello la empresa podrá disponer de las diferentes vías y recursos, tal
como instituciones públicas, planes de formación de la mutua o
formación presencial impartida por el propio técnico de prevención de
la S.P.I. en sus visitas a la empresa. En el caso de ser necesaria la
programación de formación específica presencial ésta requerirá de
presupuestación por parte de la S.P.I.
8. PLAN DE MEDIDAS DE EMERGENCIA.
Basándose en las posibles situaciones de emergencia, en función de
los factores de riesgo presentes en el centro de trabajo o en la
actividad que se desarrolla, se planificarán las actuaciones a seguir
para dar cumplimiento a lo establecido en el artículo 20 de la Ley
31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales en
materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de
los trabajadores.
Estas medidas de actuación en caso de emergencia no suponen la
elaboración del Manual de Autoprotección, en cumplimiento de las
ordenanzas municipales u Orden Ministerial de 29 de noviembre de
1984, la revisión del existente ni la delineación ni levantamiento de
planos. En los casos que la EMPRESA decida encargar a la S.P.I. la
realización de estas actividades se convendrá en el anexo
correspondiente la modalidad solicitada y su contraprestación
económica.
Versión 02.08 6
Las medidas de actuación en caso de emergencia, previstas en este
punto, sólo se elaborarán por el Servicio de Prevención si la
EMPRESA tiene concertada la especialidad de Seguridad en el
Trabajo.
9. REVISIÓN DE LAS MEDIDAS DE EMERGENCIA.
Con periodicidad anual, o cuando la variación de las condiciones de
trabajo así lo exija, se procederá a la actualización de las medidas de
emergencia de la EMPRESA para reflejar cualquier modificación que
pueda afectar a su eficacia.
El informe relativo a la revisión de las medidas de emergencia sólo se
elaborará por el Servicio de Prevención si la EMPRESA tiene
concertada la especialidad de Seguridad en el Trabajo, o se concierta
como actividad puntual.
10. INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES Y ENFERMEDADES
PROFESIONALES.
Con el fin de identificar las causas que los produjeron y proponer las
medidas preventivas necesarias, se investigarán los accidentes
graves, muy graves y mortales, además de los leves que se
consideren especialmente significativos.
Se excluirán aquellas situaciones en las que, por razones ajenas a la
S.P.I. o por retraso en su comunicación, haya transcurrido un tiempo
excesivo desde que se produjo el accidente. De la misma forma no
será objeto de investigación los accidentes de tráfico con víctimas,
por intervenir en dicha investigación la autoridad competente.
Periódicamente se llevarán a cabo análisis de los niveles de
accidentalidad de la EMPRESA.
En el caso de concertación de las especialidades de Higiene y/o
Ergonomía y Psicosociología podrán estudiarse las causas de las
posibles enfermedades profesionales que sufran los trabajadores de
la EMPRESA.
11. VERIFICACIÓN DE LA IMPLANTACIÓN DE LAS MEDIDAS
PREVENTIVAS.
Tiene por objeto verificar el grado de implantación y de cumplimiento
de los objetivos previstos en los documentos anteriores. Pretende
constituir también, una ayuda para conseguir una integración eficaz
de la prevención en el sistema de gestión de la empresa y asegurarse
la efectiva ejecución de las actividades preventivas incluidas en la
planificación.
12. VALORACIÓN DE LA INTEGRACIÓN DE LA PREVENCIÓN.
Se valorará la efectividad de la integración de la prevención de
riesgos laborales, en el sistema general de gestión de la empresa a
través de la implantación y aplicación del Plan de Prevención de
riesgos laborales.
13. MANUAL DE AUTOPROTECCIÓN.
Se preparará este documento de acuerdo a los requisitos
establecidos en el Real Decreto 393/2007, de 23 de marzo relativo a
la Norma Básica de Autoprotección. El objetivo de este documento es
la evaluación de los riesgos susceptibles de provocar una situación de
emergencia y la ordenación delos medios humanos y técnicos
necesarios para minimizarlos.
14. REVISIÓN DEL MANUAL DE AUTOPROTECCIÓN.
Actualización del contenido del Manual de Autoprotección para
reflejar los posibles cambios en la valoración del riesgo o en los
recursos humanos y materiales de respuesta a emergencias.
15. ESTUDIOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO.
La EMPRESA podrá concertar con la S.P.I. la realización de estudios
específicos de seguridad en el trabajo, como son, entre otros:
•Estudio de instalaciones de protección contra incendios.
• Estudio de riesgos eléctricos.
• Estudio de señalización de seguridad.
El contenido y alcance de estos estudios será el que se acuerde en
cada caso.
16. FORMACIÓN ESPECÍFICA EN PREVENCIÓN DE RIESGOS
LABORALES.
Cuando se concierte esta actividad la S.P.I. impartirá cursos
específicos preparados de acuerdo a las necesidades particulares de
la EMPRESA, previa la aceptación de su presupuesto.
El contenido y alcance de estos cursos será el que se acuerde en
cada caso.
17. ESTUDIO DE RUIDO.
Evaluación de la exposición a ruido de los trabajadores identificada en
la Evaluación de Riesgos. La metodología para esta evaluación se
basa en lo indicado en el Real Decreto 286/2006 sobre protección de
los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al
ruido.
18. ESTUDIO DE ILUMINACIÓN.
Evaluación de las condiciones ambientales para la visión de los
trabajadores con respecto a las exigencias lumínicas del puesto de
trabajo, determinadas teniendo en cuenta la tarea a realizar, la
precisión requerida y las características del local.
El estudio se realizará siguiendo los criterios establecidos en el Real
Decreto 486/1997 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
en los lugares de trabajo y la Guía Técnica de aplicación.
19. ESTUDIO DE VIBRACIONES.
Estudio específico del nivel de exposición a vibraciones de los
trabajadores por el uso de herramientas o equipos de trabajo. Este
tipo de estudios incluye la evaluación del grado de exposición y la
propuesta de medidas preventivas para eliminar o reducir el riesgo a
niveles aceptables.
20. ESTUDIO DE ESTRÉS TÉRMICO.
Evaluación del impacto de las condiciones termohigrométricas en la
salud de los trabajadores expuestos, siguiendo los procedimientos de
medición normalizados, y propuesta de medidas preventivas para
eliminar o reducir el riesgo.
21. ESTUDIO DE CONTAMINANTES QUÍMICOS.
Evaluación de la exposición a contaminantes químicos, determinando
los niveles ambientales existentes en el puesto de trabajo,
comparando con los valores máximos recomendados y emitiendo
recomendaciones para la eliminación o la reducción del riesgo.
En función del tipo de contaminante al que estén expuestos los
trabajadores, los estudios podrán ser:
• Estudio de polvo.
• Estudio de fibras.
• Estudio de humos.
• Estudio de aerosoles.
• Estudio de gases.
• Estudio de vapores orgánicos.
• Otros estudios de higiene (por ejemplo, radiaciones
electromagnéticas, radiofrecuencias).
22. ESTUDIO DE CONTAMINANTES BIOLÓGICOS.
Este tipo de estudios conlleva la evaluación de los niveles
ambientales de determinados contaminantes biológicos que pueden
presentarse en el medio laboral y la elaboración de las medidas
preventivas necesarias para corregir y prevenir posibles situaciones
de riesgo.
23. ESTUDIO DE ERGONOMÍA AMBIENTAL.
Consistente en la medición y análisis de las condiciones ambientales
del entorno del puesto de trabajo, siguiendo los criterios establecidos
en el Real Decreto 486/1997, disposiciones mínimas de seguridad y
salud en los lugares de trabajo y la Guía Técnica de aplicación, así
como otras normas UNEEN e ISO de reconocido prestigio.
24. ESTUDIO DE PUESTOS DE TRABAJO.
Este tipo de estudios ergonómicos del puesto de trabajo tienen por
objeto valorar la adecuación del diseño del espacio físico (ergonomía
geométrica) a las características de la tarea y del propio trabajador.
Versión 02.08 7
25. ESTUDIO DE CARGA FÍSICA.
Estudio ergonómico que, aplicando métodos de validez contrastada,
evalúa el riesgo al que está sometido el trabajador por la carga física
estática y dinámica asociada a su tarea.
26. ESTUDIO DE CARGA MENTAL.
Estudio ergonómico que, empleando la metodología más apropiada
para cada caso, evalúa el riesgo al que puede estar sometido el
trabajador por la carga mental asociada a su tarea.
27. ESTUDIO DE FACTORES PSICOSOCIALES
Estudio ergonómico que, empleando la metodología más apropiada
en cada caso, evalúa los riesgos psicosociales a los que puede estar
sometido el trabajador en el desarrollo de las tareas asociadas a su
puesto de trabajo.
28. ESTUDIO DE PANTALLAS DE VISUALIZACIÓN DE DATOS.
Estudio consistente en la medición y análisis de las condiciones de
los puestos de trabajo con pantallas de visualización de datos,
siguiendo los criterios establecidos en el Real Decreto 488/1997
sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en los trabajos con
pantallas de visualización.
29. PRESENCIA DE RECURSOS PREVENTIVOS
Consiste en asegurar la presencia en los centros de trabajo de la
EMPRESA, de uno o varios miembros del Servicio de Prevención de
la S.P.I., en aquellos supuestos de especial riesgo y peligrosidad,
durante el tiempo en que se mantenga la situación que determine su
presencia. Esta actividad será ejecutada a solicitud de la EMPRESA y
en los términos establecidos en las CLAUSULAS SEXTA Y NOVENA
de las Condiciones Generales del Concierto.
30. ESPECIALIDAD DE MEDICINA DEL TRABAJO
Dentro de la especialidad de Medicina del Trabajo, se desarrollarán
actividades de asistencia sanitaria relativas al diagnóstico y
prevención de enfermedades y salud laboral de los trabajadores de la
EMPRESA, para ello el personal sanitario de la S.P.I. llevará a cabo
específicamente las siguientes funciones:
30.1. PLANIFICACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE MEDICINA DEL
TRABAJO.
El médico responsable del concierto elaborará la planificación de
actividades, incluyendo el cronograma, de la especialidad de
Medicina del Trabajo estableciendo los riesgos susceptibles de ser
vigilados desde el punto de vista sanitario, identificando los grupos de
riesgo y definiendo las distintas baterías de exámenes de salud que
se aplicarán a cada uno de estos grupos.
30.2. EXÁMENES DE SALUD ESPECÍFICOS EN FUNCIÓN DE LOS
RIESGOS INHERENTES AL PUESTO DE TRABAJO
Incluirá la realización de los exámenes de salud de los trabajadores
en función de los riesgos inherentes a su trabajo, de acuerdo con la
legislación vigente, consistente en un examen médico y pruebas
complementarias suficientes para poder realizar una correcta
valoración de su estado de salud.
Los exámenes se basan en los protocolos de vigilancia médica
específica de la S.P.I. que se adecuan a los protocolos-guía
elaborados por el Grupo de Trabajo de Salud Laboral de la Comisión
de Salud Pública del Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de
Salud.
Los tipos de reconocimientos efectuados por el personal sanitario del
Servicio de Prevención son:
• vigilancia de la salud a intervalos periódicos según protocolos,
• evaluación de la salud de los trabajadores en el momento de su
incorporación al trabajo o cuando se produzca un cambio conocido en
las condiciones del mismo,
• evaluación de la salud de los trabajadores que reanuden el trabajo
después de una ausencia por motivos de salud, con la finalidad de
descubrir los eventuales orígenes profesionales de dicha ausencia y
recomendar una acción apropiada para proteger a los trabajadores.
Los protocolos médicos recogen la periodicidad de repetición de los
mismos en función de unas tablas de evaluación para cada tipo de
riesgo, en función de la intensidad y duración de la exposición al
riesgo.
Las pruebas analíticas se compondrán de un Perfil Analítico
Normalizado para Muestras Biológicas, cuyo contenido se detalla en
el Anexo III del presente Concierto, y de todas aquellas pruebas
analíticas o diagnósticas que a criterio del médico resulten necesarias
para los fines previstos en el presente concierto, en cuyo caso se
actuará conforme a lo previsto en la Cláusula NOVENA.
Tanto el empresario como los responsables en materia de prevención
de la EMPRESA recibirán información respecto a la aptitud del
trabajador para desempeñar el puesto de trabajo, sobre la necesidad
de introducir o mejorar las medidas de prevención y protección y
acerca de la periodicidad de repetición de los exámenes de salud.
Todos los exámenes de salud se complementarán con un informe
médico personalizado dirigido al trabajador, donde se recogen las
conclusiones y recomendaciones sobre su salud, garantizando
siempre la confidencialidad médica.
30.3. ANÁLISIS DE LOS RESULTADOS DE LOS EXÁMENES DE
SALUD CON CRITERIOS EPIDEMIOLÓGICOS.
El personal sanitario de la S.P.I. analizará los resultados de los
exámenes de salud con criterios epidemiológicos, colaborando con el
resto del equipo del Servicio de Prevención para investigar posibles
relaciones entre la exposición a dichos riesgos y los daños a la salud,
así como proponer medidas encaminadas a mejorar las condiciones
de trabajo. Las conclusiones del análisis y las recomendaciones que
el Servicio de Prevención estime oportunas se recogerán en un
informe que la EMPRESA recibirá con periodicidad anual.
Por razones de confidencialidad de datos, este informe se elaborará
siempre que se hallan realizado exámenes de salud al menos a diez
trabajadores y que no se de ninguna circunstancia especial que
permitiera la identificación concreta de alguno de ellos.
30.4. ESTUDIO DE LAS ENFERMEDADES QUE SE PRODUZCAN
ENTRE LOS TRABAJADORES.
Incluirá el análisis de las ausencias que, por motivos de salud, tenga
el trabajador a los efectos de poder identificar cualquier relación entre
las causas de enfermedad y los riesgos para la salud que puedan
presentarse en los lugares de trabajo. La verificación de las razones
de ausencia de trabajo no corresponderá al Servicio de Prevención,
por lo que no deberá realizarse con el personal, los locales ni los
archivos del servicio de prevención. Las conclusiones de este estudio
se recogerán en un informe que se remitirá a la EMPRESA con
periodicidad anual. Cuando por las razones que fuere no se halla
podido reunir la información necesaria para cumplir con la finalidad de
este informe, la S.P.I. podrá decidir no elaborarlo, informando de ello
a la empresa.
30.5. FORMACIÓN E INFORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES
SOBRE MEDICINA DEL TRABAJO.
La actividad de formación se desarrollará según se conviene en la
cláusula TERCERA, primer apartado del presente concierto.
Además, los trabajadores de la EMPRESA recibirán información
relativa a los efectos para su salud derivados de los riesgos a los que
están sometidos así como hábitos saludables en los exámenes de
salud que se realicen.
Estas actividades se complementarán con la edición de material
informativo en forma de trípticos, folletos, carteles, según los riesgos,
puestos a disposición de la EMPRESA.
30.6. PROMOCIÓN DE LA SALUD EN EL LUGAR DE TRABAJO.
La S.P.I. realizará, de forma coordinada con la EMPRESA, campañas
de promoción de la salud respecto a riesgos profesionales y hábitos
de vida saludables.
Se facilitará a las empresas que concierten la especialidad de
Medicina del Trabajo información relativa a las campañas
programadas para favorecer la participación en las mismas.
Estas campañas podrán ser colectivas o individuales durante la
realización del examen de salud.
30.7. ASISTENCIA DE PRIMEROS AUXILIOS Y URGENCIAS.
Sólo en aquellos casos donde haya personal sanitario del Servicio de
Prevención desplazado en el centro de trabajo, será responsabilidad
Versión 02.08 8
de éste proporcionar los primeros auxilios a los trabajadores
accidentados o aquejados de alguna enfermedad.
Dentro de las actividades a desarrollar en este apartado se incluye el
asesoramiento en esta materia.
Se pondrá a disposición de la EMPRESA información detallada
acerca de los centros donde debe acudir en caso de urgencia médica
y de un protocolo de actuación para estos casos, que serán recogido
en el plan de medidas de emergencia, en el supuesto de que además
tenga contratada la Especialidad de Seguridad en el trabajo.
30.8. COLABORACIÓN CON EL SISTEMA NACIONAL DE SALUD.
En cumplimiento de la obligación empresarial de colaborar con el
Sistema Nacional de Salud recogida en el artículo 23 de la Ley
31/1995, el Servicio de Prevención colaborará con los servicios de
atención primaria de salud y de asistencia sanitaria especializada
para el diagnóstico, tratamiento y rehabilitación de enfermedades
relacionadas con el trabajo, y con las Administraciones sanitarias
competentes en la actividad de salud laboral que se planifique, siendo
las unidades responsables de salud pública del Área de Salud, que
define la Ley General de Sanidad, las competentes para la
coordinación entre los servicios de prevención que actúen en esa
área y el sistema sanitario. Esta coordinación será desarrollada por
las Comunidades Autónomas en el ámbito de sus competencias.
30.9. COLABORACIÓN CON LAS AUTORIDADES SANITARIAS
PARA PROVEER EL SISTEMA DE INFORMACIÓN SANITARIA EN
SALUD LABORAL.
En cumplimiento de la obligación empresarial de colaborar con el
Sistema Nacional de Salud recogida en el artículo 23 de la Ley
31/1995, el Servicio de Prevención colaborará con las autoridades
sanitarias para proveer el Sistema de Información Sanitaria en Salud
Laboral.
El conjunto mínimo de datos de dicho sistema de información está
establecido por el Ministerio de Sanidad y Consumo, previo acuerdo
con los órganos competentes de las Comunidades Autónomas, en el
seno del Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de Salud. Las
Comunidades Autónomas en el ámbito de sus respectivas
competencias, podrán desarrollar el citado sistema de información
sanitaria.
El personal sanitario del Servicio de Prevención realizará la vigilancia
epidemiológica, efectuando las acciones necesarias para el
mantenimiento del Sistema de Información Sanitaria en Salud Laboral
en su ámbito de actuación.
30.10. ATENCIÓN DE TRABAJADORES ESPECIALMENTE
SENSIBLES.
Incluye el estudio y valoración de los riesgos que puedan afectar a las
trabajadoras embarazadas o en situación de parto reciente, a los
menores y a los trabajadores especialmente sensibles a
determinados riesgos por sus características personales, estado
biológico o discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales conocidas
(ver estipulación cuarta de las condiciones generales del concierto).
ANEXO III:CONTENIDO DEL PERFIL ANALÍTICO NORMALIZADO
PARA MUESTRAS BIOLÓGICAS.
Teniendo en cuenta que este Anexo forma parte integrante del
Concierto, las partes convienen que su contenido debe ser
interpretado conforme lo acordado en las Condiciones Generales y
Particulares del mismo.
MUESTRA DE SANGRE:
– HEMOGRAMA
LEUCOCITOS
HEMATIES
HEMOGLOBINA
HEMATOCRITO
VOLUMEN CORPUSCULAR MEDIO
HEMOGLOBINA CORPUSCULAR MEDIA
CONCENTRACION MEDIA DE HEMOGLOBINA CORPUSCULAR
INDICE DE DISPERSION HEMATICA
PLAQUETAS
– FORMULA LEUCOCITARIA
NEUTROFILOS
LINFOCITOS
MONOCITOS
EOSINOFILOS
BASOFILOS
L.U.C.
– VELOCIDAD DE SEDIMENTACION, 1ª HORA
– BIOQUIMICA:
INDICE DE ATEROGENICIDAD
COLESTEROL
COLESTEROL-HDL
COLESTEROL-LDL
COLESTEROL-VLDL
TRIGLICERIDOS
GLUCOSA
GOT
GPT
GGT
ACIDO URICO
BILIRRUBINA TOTAL
CREATININA
FOSFATASA ALCALINA
PROTEINAS TOTALES
MUESTRA DE ORINA:
– ELEMENTOS ANORMALES
PH
DENSIDAD
GLUCOSA
PROTEINURIA
UROBILINOGENO
BILIRRUBINA
CUERPOS CETONICOS
NITRITOS
– SEDIMENTO
Nota:
(*) Cribado de cáncer de próstata:
En los casos de varones mayores de 50 años o más y de 45 años o
más con riesgo de padecer cáncer de próstata por antecedentes
familiares o por raza, la EMPRESA podrá solicitar, en las condiciones
particulares del concierto, hacer un seguimiento de los valores en
sangre del PSA como parte de un Programa de Cribado del Cáncer
de Próstata. En estos supuestos, las determinaciones sucesivas se
harán según los valores basales obtenidos inicialmente y de la
siguiente manera:
• PSA menor de 1ng/ml: se repetirá a los 5 años.
• PSA entre 1 y 2.1ng/ml: se repetirá cada 2 años.
• PSA mayor de 2.1ng/ml: se repetirá todos los años.
Translation - English Agreement number:
EXTERNAL RISK PREVENTION SERVICE AGREEMENT
By and between:
The party of the first part (hereinafter the COMPANY), as identified in the Particular Conditions of the present Agreement, represented by the person identified in the aforementioned Particular Conditions (hereinafter the COMPANY), and the party of the second part, the SOCIEDAD DE PREVENCIÓN DE IBERMUTUAMUR S. L. UNIPERSONAL (VAT No. B-84527977), with trading address in Calle Argos, 4-6, Madrid (hereinafter the S.P.I.), represented by the person identified in the Particular Conditions of the present Agreement,
DECLARE:
I. That they do hereby mutually recognise each other’s capacity as representatives
II. That the contracting COMPANY, with VAT number in the Particular Conditions of the present Agreement, is associated with IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social nº 274, for the provision of coverage against contingencies proceeding from occupational accidents and illnesses.
III. That the S.P.I. is accredited (registry number CM 8/98) by the General Directorate for Work and Employment of the Local Government of Madrid, as an External Prevention Service that provides services nationally for Occupational Safety, Occupational Hygiene, Ergonomics, Applied Social Psychology and Occupational Medicine, and that it has all the necessary means at its disposal to fully implement the advisory and support activities that are the subject matter of the present agreement.
IV. That the COMPANY, upon execution of the present Particular Conditions, is cognisant of and assumes the stipulations and contents of the General Conditions and Annexes, and in particular, assumes responsibility for executing and implanting any preventive measures proposed by the S.P.I. as a result of their assessment or support
V. That all correspondence and documentary material originating from the present agreement must be sent to the addresses set forth in the Particular Conditions of the present agreement. Any party that decides to change its receiving address for the aforementioned documents and/or correspondence must inform the other party of this change in writing by any reliable means.
And that both parties agree to enter into the present EXTERNAL RISK PREVENTION SERVICE AGREEMENT, the contents of which are in accordance with the General Conditions, Annexes, and attached Particular Conditions, which are an integral part thereof.
GENERAL CONDITIONS
SECTION I – DEFINITIONS
FIRST. The following shall be understood as:
Applicable current legislation: Law 31/1995, of 8th November, on Occupational Risk Prevention, articles 31 and 32, Law 54/2002 on Reform of the regulatory framework in Occupational Risk Prevention, article 4, Royal Decree 39/1997, of 17th January, Regulation of Prevention Services, articles 16, 17 18, 19 20 and 22 and Royal Decree 688/2005, of 10th June, by which the working regime for mutual occupational hazard and illness insurance companies of the Social Security as external prevention services are regulated.
External Prevention Service Agreement: Document concerning the agreement of wills between a company and an Accredited Entity by which the parties determine their respective obligations with the aim of facilitating the carrying out of preventive services that are specifically the subject matter of the Agreement in accordance with article 30 of Law 31/1995 on Occupational Risk Prevention.
Contracting Company: the company identified in the Particular Conditions of the External Risk Prevention Service Agreement as the recipient of the contracted preventive services.
Contracted External Risk Prevention Service: The S.P.I. in its capacity as Accredited Body for the provision of these services
Risk prevention: Any element of training, advice and support of a technical, medical or educational nature, which is a part of Occupational Safety, Occupational Hygiene, Applied Social Psychology or Occupational Medicine as expressed in article 18, point 2, section a) of Royal Decree 39/1997, of 17th January, Regulation of Prevention Services, to be carried out for the COMPANY either individually or in collaboration, in accordance with the specifications of the Agreement.
Term of Agreement: Period of time specified in the Particular Conditions of the aforementioned Agreement, comprising the period between the date of entry into force and closing date, when the term ends.
SECTION II - SERVICE AGREEMENT SUBJECT MATTER
SECOND. Any risk prevention consultation and support that the S.P.I. carries out for the COMPANY is specifically and expressly stated in the Particular Conditions of the present Agreement and is described in the terms and scope of the attached Annexes. The execution of the aforementioned activities shall be carefully programmed throughout the period that the Agreement is in effect.
To enable the COMPANY to combine these activities with one or more prevention services (article 31.1 of Law 31/1995, of 8th November, on Occupational Risk Prevention and article 20.1 of Royal Decree 39/1997, of 17th January, Regulation of Prevention Services), the parties agree that if it is necessary to carry out preventive services that are not included in the subject matter of the Agreement, which shall be regarded as partial and the respective annexes shall be brought into line where those terms concerning the activities are agreed, as well as their financial considerations. The same procedure shall be used when it is necessary to:
Provide other services as a result of legislative changes that come into force after the signing of the present Agreement.
Carry out specific studies to complete the risk assessment, such as hygiene studies, ergonomics and machine safety, etc. As it was impossible to be aware of these needs when signing the Agreement, the aforementioned studies could not be included in the agreed price by the two parties during the negotiation of the present Agreement.
THIRD: The S.P.I. puts at the disposal of the Contracting COMPANY the option of training courses not included in the Plan referred to in the paragraph below, with the proviso that prior acceptance of the budget is required.
Likewise the COMPANY, as an organisation associated with IBERAMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales nº 272, may attend, with prior notice and confirmation, the annual open training courses organised by the aforementioned company.
Likewise the COMPANY may make use of the documentation service, thereby having at its disposal legal and regulatory reference material on prevention, and technical publications published by the Mutua.
FOURTH: In any event, the following shall be understood as not falling within the scope of the present Agreement:
Coordination of public works in cases wherever Royal Decree 1627/1997 on Minimum Health and Safety Provisions on Building Sites is applicable.
Certification and material work for any necessary modifications for backfitting machinery, where Royal Decree 1215/1997 on Minimum Health and Safety Provisions for Use by Workers of Work Equipment and Machinery is applicable.
Action as Councillor for Safe Transport of Dangerous Goods, as set forth in Royal Decree 1566/1999, of 8th October.
Action which, due to its condition, requires specific accreditation different from that of an External Prevention Service, such as that of the Collaborative Administration Body for industrial safety.
SECTION III – RESOURCES
FIFTH: The S.P.I. shall make available any human and technical resources required for all the obligations of the present Agreement to be complied with. Likewise the S.P.I. shall provide information about the human and material resources to be employed in providing the contracted services.
SECTION IV – OBLIGATIONS OF THE PARTIES
SIXTH: So that the S.P.I. may comply with its obligations, the COMPANY undertakes to facilitate in due form and time and without need of request the information referred to in articles 30, point 3 and 31 point 2, of Law 31/1995 of 8th November, on Prevention of Occupational Risks, especially in cases of:
Premises and installations of any type, including temporary ones with or without permanent workers.
Productions processes, raw materials, and chemical products, machinery and equipment characteristics and variations, and in general any relevant information concerning the aforementioned elements, which in the sole judgement of the Technicians may be necessary for adequately carrying out any contracted preventive service.
Lists of names of workers, the posts they occupy and any changes in that post.
Technical reports drawn up by third party companies on industrial safety, the environment or any other discipline that may have repercussions on workers’ health and safety.
Workers particularly at risk, on a temporary or permanent basis, the posts they occupy, as well as any changes they undergo, with special emphasis on pregnant and breastfeeding workers and young people.
Results of any risk assessments of different posts in the COMPANY, as well as the lists of the names of the workers in these posts, in those cases in which the COMPANY has solely contracted Occupational Medicine with the S.P.I. for this purpose.
The need to have preventive resources on working premises as agreed with the S.P.I. in the cases anticipated in article 32 Bis of Law 31/1995 of 8th November on Prevention of Occupational Risks. This information shall be communicated within a time period of no less than five working days, at the moment the aforementioned resources are required and shall include information about the expected length of stay.
The type of activity that subcontracted companies may carry out in working premises of the COMPANY, which may have a bearing on any occupational risks for personnel already working there.
Any other information or documentation that might be requested and that might be in any way relevant to the subject matter of the present Agreement and the legal obligations thereof.
Taking into consideration that full knowledge of the aforementioned information is a necessary condition for the S.P.I. to be able to carry out its activities, the parties agree that any lack of information in due form and time and/or omissions, flaws, inaccuracies or any partial treatment that may occur in the reports as a consequence of incomplete information, besides permitting the exercise of the action provided for in the TENTH clause of the present Agreement, also makes the S.P.I. harmless from all and any claims in the case of any flaw or deficiency in the aforementioned information and entitles the S.P.I. to claim payment of the items of financial consideration provided for in the present agreement, as a consequence of the transfer of its resources.
The S.P.I. shall treat with due confidentiality any data received from the COMPANY during the provision of its services, complying with the provisions of the Organic Law 15/1999 on personal data protection (LOPD) and Law 41/2002 regulating patient autonomy and rights and obligations in matters of information and clinical documentation.
SEVENTH: The Contracting COMPANY undertakes to identify and facilitate access for S.P.I. Technicians to any of the premises covered by the present Agreement and whose study might be necessary for complying with any acquired undertakings mentioned therein.
EIGHTH: The COMPANY expressly certifies that the execution and implementation of the recommendations brought into effect by the S.P.I., likewise the fact of ensuring their effective application by means of continuous monitoring, exclusively encompasses its area of responsibility, and that the S.P.I. is held harmless of any circumstances where these recommendations are not applied.
The above mentioned clause shall also be applied to the fulfilment of any legal obligations to inform and consult with workers or their representatives as encompassed in Law 31/1995, of 8th November on Prevention of Occupational Risks, and that the COMPANY is thereby aware of the obligation to its workers with due notice of the existence of an External Risk Prevention Service.
Likewise it shall be the responsibility of the COMPANY to inform the representatives of the workers of any visits that S.P.I. technicians may make to the premises, in compliance with article 36, section 2, of Law 31/1995, 8th November on Prevention of Occupational Risks.
SECTION V – FINANCIAL TERMS AND CONDITIONS
NINTH: The financial considerations under the responsibility of the COMPANY, for expressly agreed preventive activities, in terms of their conditions, means of payment and payment period are those specified in the Particular Conditions of the present Agreement and contract renewal letters. The price stipulated there is based on the known circumstances and on any information provided by the COMPANY on the date of formalisation of the agreement and any later renewals. Any changes in the aforementioned circumstances, above all in changes of activity, in the opening of centres or in the number of workers must be communicated to the S.P.I. in case of necessary price adjustments to the Agreement.
With regard to the specialisation of Occupational Medicine, the financial payment is based on a maximum number of medical examinations, as well as the number of workers included in the agreement, and any increase must be remunerated when the figure is exceeded.
The remuneration shall preferably be included in the last invoice of the agreement. Laboratory costs for chemical analyses are not reflected in the price.
If, during the health care services, the doctor deems it necessary to consult with specialists, or carry out special diagnostic tests or any analyses different from those provided for in Annexe III of the agreement, the COMPANY shall pay any corresponding costs.
To this end, the prices established by the Official College of Medical Doctors of Barcelona, and that are in effect at the issuing date of the corresponding invoice, shall be used as the highest reference value.
It is agreed that the COMPANY, whenever it requires the presence on its working premises of any of the preventive resources agreed on with the S.P.I. (in accordance with Article 32 Bis of Law 31/1995, 8th November, on Prevention of Occupational Risks) shall be responsible for payment of any corresponding financial consideration during the time period in which the situation requires the presence of said resources, since this service, which the COMPANY may make use of if it so decides, does not enter into the agreement price.
The quantities that figure in the present contract shall be increased in line with the percentage that is legally in effect for VAT or the Canaries General Indirect Tax.
The invoices shall be sent to the COMPANY at the address given in the Particular Conditions of the present Agreement, or where applicable, and when appropriate, to the new address, which shall be communicated to the S.P.I. in writing by any reliable means.
The dates of issue of the invoices shall be those set forth in the particular conditions of the present agreement. It shall be understood that possession of the invoice does not certify its payment.
SECTION VI – TERMINATION OF THE CONTRACT
The Agreement may be anticipatorily repudiated by any of the parties, in writing with one’s month notice before the termination date. If the Agreement is not repudiated in due form and time in writing, automatic continuation of the Agreement for one year shall come into effect, dating from the termination date. Both parties agree that if prices do not exceed the CPI, prior notification shall not be required. However, when the new prices exceed the aforementioned index, prior notification with a time period of 30 days before termination is required. Once this period has transpired, the new rates shall be understood as accepted. The modes of agreement 4 and 5 of Annexe 1 shall not be deemed to have been renewed.
The S.P.I. may unilaterally repudiate the Agreement when there is non-compliance on the part of the COMPANY with any of the obligations under its responsibility, especially those provided for in stipulations six seven and nine, and is also exempt from any legal responsibility from the moment when the event occurs that is the cause of the unilateral repudiation.
When the Agreement is repudiated on a date different from the termination date as a consequence of the activities of the COMPANY, termination of association with IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social nº 274, or termination on the part of the S.P.I. as a result of non-compliance of the COMPANY, the COMPANY shall pay the proportional quantity of the price expressly determined in the Financial Terms and Conditions of the Particular Conditions of the present Agreement. Depending on the months that it has been in effect, a minimum of a third of the total annual price, plus any other sums owing in accordance with the agreement, for work carried out up to the moment of termination of the agreement shall be paid.
SECTION VII – DATA PROTECTION
ELEVENTH: Any information and documentation that, in accordance with article 31.2 of the Law on Prevention of Occupational Risks, the Contracting COMPANY must enable the S.P.I. to exercise its functions as an External Risk Prevention Service, as well as facilitate any data or information to which the S.P.I. must accede so as to provide services agreed by the COMPANY in accordance with terms of the present External Risk Prevention Service Agreement, shall be processed by the S.P.I. under the terms of article 12 of Organic Law 15/1999 on Protection of Personal Data, and Royal Decree 1720/2007, of 21st December, by which the implementing Regulation is approved of the Organic Law 15/1999 of 13th December on Protection of Personal Data.
Therefore, the S.P.I., in its capacity of body responsible for processing this data, is obliged to process any personal data solely for the provision of services agreed with the COMPANY. Likewise, when following the instructions and directives of the COMPANY, in its condition as body responsible for this data, it must establish, maintain and implement any security measures that correspond to the nature of the data being processed.
In particular, the S.P.I. undertakes to treat the aforementioned data in accordance with the following terms:
The S.P.I. may utilise and assign personal data facilitated by the Contracting COMPANY solely with the aim of carrying out preventive services included in this agreement, be they with the use of own resources or by subcontracting activities in accordance with current regulations indicated below. If the processing of personal data for the provision of services by the S.P.I. is for any other activity for the COMPANY that might be different from the aforementioned services, a new agreement between the parties shall be necessary.
In accordance with article 9 of the Law on Personal Data Protection concerning the obligations of those responsible for processing data and the Regulation of Law on Personal Data Protection, the S.P.I. undertakes to adopt any technical and organisational measures necessary to maintain adequate levels of protection of the data in question under the aforementioned Regulation, so as to guarantee security of personal data and prevent any alteration, loss, processing, or unauthorised access, taking into consideration the state of the technology, the nature of the stored data and the risks it is exposed to, either from human intervention or physical or natural medium, and the aforementioned Regulation provisions for responsibilities for data files and the aforementioned article 9 of Law on Protection of Personal Data transfer to those responsible for processing the data.
In accordance with article 10 of the LPPD, the S.P.I. shall maintain due professional confidentiality concerning the personal data to which it must gain access to carry out its services, both during and after the activities in question, undertaking to use the aforementioned data solely for the ends set forth in the agreement, and to demand the same level of undertaking from any person within its organisation that participates in any processing phase of the data facilitated by the Contracting COMPANY.
In compliance with the business obligation to collaborate with the National Health System set forth in article 23 of the LPOR, the S.P.I. shall cooperate with the health services in accordance with the aforementioned regulatory requirement.
The S.P.I., excepting any correspondence legally stipulated in Occupational and Social Legislation for Bodies depending on National, Regional and Local Government, may not provide information about this data to other persons, even when the aim is to store it. However, the S.P.I. may transmit the data, without incurring responsibility, to a third party to whom it has subcontracted an activity that is not considered as fundamental to the contracted service, in accordance with current regulations.
Once contractual provisions are complied with, personal data must be destroyed or handed over to the COMPANY, likewise any support or documents in which any personal data subject to processing. The destination of the data must be stated in writing for each case when the contractual relationship between the parties has terminated. The S.P.I. may keep duly blocked data in those cases where responsibility in its relationship with the COMPANY may be derived.
If the S.P.I. assigns the data for another end, transmits it, or uses it in such a way that does not comply with the obligations and responsibilities that correspond to it for processing the data, it shall also be held responsible for the processing and shall respond to any infractions that it may have incurred.
The COMPANY authorises the S.P.I. to: 1. Process the personal data outside the premises of the COMPANY or the S.P.I. or remotely, including the use of portable equipment; 2. transmit supports or documents that may contain personal data, including the contents and attachments of electronic correspondence, outside the premises of the COMPANY or the S.P.I.; 3. Carry out any data recovery procedures that the S.P.I. might require; 4. Subcontract services with informed organisations. In these cases, the processing of personal data by the subcontractor must be adjusted in accordance with conditions similar to those in the present Section, and the subcontractor shall be considered to be the body responsible for processing the information, so that if the subcontractor utilises the data for other ends, transmits it, or uses it in any way that does not comply with the contractual stipulations, it shall also be considered as responsible for the processing of the data, and shall respond to any infractions it may have incurred.
Notwithstanding the foregoing, any processing by the S.P.I. of data about the workers of the COMPANY with the aim of carrying out services contracted by the COMPANY in the specialisation of Occupational Medicine, as well as any data or information that is produced as a result of assessments, analyses and medical examinations carried out on workers of the COMPANY, with the proviso that such activities do not constitute a specific service requested by the Medical Service of the COMPANY to which end access to certain data and information must be facilitated, for which the COMPANY is responsible under the terms in article 12 of the LPPD, shall be carried out using files under the responsibility of the S.P.I. for which it shall be responsible under the terms of article 3 d) of the aforementioned regulation. The processing of data in the file under the responsibility of the S.P.I. shall be carried out in full compliance with current applicable legislation and, in particular, in compliance with the terms for planning Occupational Medicine services as prepared by the S.P.I.
The COMPANY hereby authorises the S.P.I. to obtain from IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social nº 274, the data of the COMPANY so that it may effectively satisfy the objectives of the present agreement. To this end the COMPANY also authorises IBERMUTUAMUR, Mutua de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad Social nº 274, to transfer data to the S.P.I. (amongst which the accident reports prepared by them shall be included) for this purpose. In this case the S.P.I. shall take responsibility for processing the transferred data.
SECTION VIII – GENERAL PROVISIONS
TWELFTH: The present Agreement may be executed, with agreement between the parties, by means of complementary annexe documents that contain agreements established for specific activities that do or do not initially form part of the General and Particular Conditions.
THIRTEENTH: The present Agreement annuls any previous agreement made with the S.P.I., unless it is a complementary annexe under the terms of the previous clause.
FOURTEENTH: The dates when the present Agreement enters into force and terminates are those expressly stated in the Particular Conditions. However, if signing of the Particular Conditions by both parties does not occur at the same time, the date of entry into force of the Agreement shall be understood as being the moment of reception of the Agreement documents on the premises of the S.P.I.
To be able to verify the above clause, the COMPANY must send the complete Agreement to S.P.I., duly signed, by registered mail or by any other means that enables certification of the reception date.
FIFTEENTH: For the resolution of any differences that might take place in the application of the present Agreement, the parties, with express waiver of any other jurisdiction to which they might have recourse, expressly submit to the jurisdiction of the capital of the province that appears in the heading of the signature of the Particular Conditions.
Hereby, in witness thereof of the present Agreement and its annexes, the parties to the contract formalise and execute in duplicate the copies of the Particular Conditions of this Agreement.
ANNEXES:
The following ANNEXES are an integral part of the present Agreement:
ANNEXE I:
Types of coordination and corresponding prevention services
1. Coordination of multidisciplinary Prevention Services
2. Coordination of the specialisations of Occupational Safety, Occupational Hygiene, Ergonomics and Social Psychology
3. Independent coordination of Specialisations
4. Occasional coordinated preventive activities
5. Special Coordination of Risk Prevention Service
ANNEXE II:
Description and scope of preventive services included in each type of coordination
ANNEXE III:
Contents of normalised analytical profiles for biological samples
ANNEXE I: TYPES OF COORDINATION AND CORRESPONDING PREVENTION SERVICES
1. COORDINATION OF MULTIDISCIPLINARY RISK PREVENTION SERVICE
Includes the following:
1. Prevention Plan
3. Risk Assessment
5. Annual preventive action plan
6. Information about risks and measures taken
7. Worker training
8. Emergency measures plan included in Article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risk
10. Investigation of accidents and occupational illnesses
11. Verification of the implantation of preventive measures
12 Assessment of prevention integration
30. Occupational Medicine services
Annual report on activities
For companies affected by the Royal Decree 1627/1997, on minimal provisions of health and safety for construction sites, the Emergency Measures shall be prepared solely for the COMPANY offices.
In this type of coordination the COMPANY has the additional option of requesting check-up visits to specific sites.
For coordinating site visits, a priori knowledge of the number of visits to be made is required, for financial evaluation and inclusion as part of the S.P.I. activities as a Risk Prevention Service. On the assumption that this information is not available, one fixed price shall be agreed on per visit or working hour.
2. COORDINATION OF THE SPECIALISATIONS OF OCCUPATIONAL SAFETY, OCCUPATIONAL HYGIENE, ERGONOMICS AND SOCIAL PSYCHOLOGY.
Includes the following activities:
1. Prevention Plan
3. Risk Assessment
5. Annual preventive action plan
6. Information about risks and measures taken
7. Worker training
8. Emergency measures plan included in Article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risk
10. Investigation of accidents and occupational illnesses
11. Verification of the implantation of preventive measures
12 Assessment of prevention integration
30. Occupational Medicine services
Annual report on activities
For companies affected by the Royal Decree 1627/1997, on minimal provisions of health and safety for construction sites, the specific stipulations indicated in type 1 shall be applied.
3. INDEPENDENT COORDINATION OF SPECIALISATIONS
3.1. OCCUPATIONAL SAFETY
Includes the following services, the focus of which shall depend on the specialisation selected:
1. Prevention Plan
3. Risk Assessment
5. Annual preventive action plan
6. Information about risks and measures taken
7. Worker training
8. Emergency measures plan included in Article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risk
10. Investigation of accidents and occupational illnesses
3.2. OCCUPATIONAL HYGIENE
Includes the following services, the focus of which shall depend on the specialisation selected:
1. Prevention Plan
3. Risk Assessment
5. Annual preventive action plan
6. Information about risks and measures taken
7. Worker training
8. Emergency measures plan included in Article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risk
10. Investigation of accidents and occupational illnesses
3.3. ERGONOMICS AND SOCIAL PSYCHOLOGY
Includes the following services, the focus of which shall depend on the specialisation selected:
1. Prevention Plan
3. Risk Assessment
5. Annual preventive action plan
6. Information about risks and measures taken
7. Worker training
8. Emergency measures plan included in Article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risk
10. Investigation of accidents and occupational illnesses
3.4. OCCUPATIONAL MEDICINE
Includes the following services, the focus of which shall depend on the specialisation selected:
30.1. Planning of Occupational Medicine services
30.2. Specific health examinations depending on the inherent risks of the post
30.3. Analysis of the results of the medical examinations using epidemiological criteria
30.4. Study of the illnesses amongst workers
30.5 Training and education of the workers about Occupational Medicine. The training shall be developed in accordance with the THIRD clause, first part, of the present agreement.
30.6. Health promotion in the work place.
30.7. First aid and emergency health care.
30.8. Collaboration with the National Health System.
30.9 Collaboration with the health care authorities for providing the System of Health Care Information for Occupational Health.
30.10. Health care for workers particularly at risk
Annual activity report
4. OCCASIONAL COORDINATED PREVENTIVE SERVICES
Any of the services included in ANNEXE II of this document may be arranged on an occasional basis.
When arranging revisions of technical reports, a document must be sent to the S.P.I. beforehand to enable revision to take place. If the document does not exist, these services cannot not be arranged independently.
5. SPECIAL COORDINATION OF THE RISK PREVENTION SERVICE
For special arrangements, not included in any of the above annexes, consisting of specific preventive services that have been arranged, defined and planned prior to agreement, depending on the requirements of the company
SERVICES IN THE SECOND AND SUBSEQUENT YEARS
As well as revision and updating of the reports expressly indicated for the first year of the agreement (Risk Assessment, Prevention Plan and Emergency Plan), and the continuation of the activities that are multi-year in scope and relevance (accident investigation and training), successive renewals of the agreements shall be geared towards support for the implantation of proposed preventive measures for the COMPANY, as well as the monitoring, control, and improvement of existing working conditions, by means of the programming of activities for implanting requirements of the Prevention Plan, education and worker awareness raising activities, verification of working conditions and the application of proposed preventive measures.
ANNEXE II: DESCRIPTION AND SCOPE OF THE PREVENTIVE ACTIVITIES INCLUDED IN EACH TYPE
Taking into account that this Annexe is an integral part of the Agreement, the parties agree that its contents must be interpreted in accordance with the General and Particular Conditions of the aforementioned agreement.
1. PREVENTION PLAN
The S.P.I. shall prepare the COMPANY Prevention Plan, including the organisational structure, responsibilities, functions, practices, procedures, processes and resources needed for risk prevention in the COMPANY.
The Prevention Plan shall be prepared for the specialisations agreed in the Particular Conditions.
2. REVIEW OF THE PREVENTION PLAN
The Prevention Plan shall be annually revised, incorporating any necessary organisational, procedural or service modifications that might be necessary to update and amplify its content.
3. RISK ASSESSMENT
Activity whose objective is to identify and assess any risk factors that might affect the health and safety of the workforce, under the terms in article 16 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risks, and in Section II of the Royal Decree 39/1997, of 17th January, Regulation of Prevention Services. To this end, the S.P.I. utilises the method designed by the NATIONAL INSTITUTE OF OCCUPATIONAL SAFETY AND HYGIENE (INSTITUTO NACIONAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO) to determine the magnitude of the existing risk, according to objective assessment criteria.
The Assessment shall study the risks of the agreed specialisations, safety, hygiene and ergonomics, although the risk assessment can only be considered complete with the addition of specific studies that might be considered necessary and that, in each case, shall be the subject matter of separate agreements. The assessment shall refer to those occupational risks that cannot be avoided in accordance with article 15, subsection 1b of Law 31/1995, 8th November, on Prevention of Occupational Risks, and article 3 of Royal Decree 39/1997, of 17th January, on Regulation of Prevention Services.
The result of the assessment shall be the subject matter of an Occupational risk Assessment Report.
4. REVIEW OF RISK ASSESSMENT
Updating of the Occupational Risk Assessment, when it is known that the circumstances are given for revision, in article 6 of the Royal Decree 39/97, of 17th January, On Regulation of Prevention Services. This revision will take into consideration the appearance of new risk factors that come about as a result of existing modifications in personnel, equipment or working conditions.
The Assessment shall be revised for the specialisations agreed in the Particular Conditions.
5. PREVENTIVE ACTION PLANNING
Preventive action plans and programs shall be prepared as a tool for applying the necessary measures for eliminating, controlling or reducing the risks detected in the Initial Assessment.
This action involves determining priorities in the adoption of preventive measures by the COMPANY, as well as control and watch over their effectiveness.
Resource assignment is the competence of the COMPANY, and it is the competence of the individuals in charge to bring into effect the recommendations included in the annual Plan for preventive services, as well as the integration of risk prevention into the Management System of the COMPANY.
The report shall only be considered complete when the COMPANY assigns resources and appoints those individuals whose responsibility it is to bring into effect the recommendations included therein
The annual Plan for preventive action shall be prepared for the specialisations agreed in the Particular Conditions.
6. INFORMATION ABOUT RISKS AND ADOPTED MEASURES
Based on the results of the Risk Assessment, information sheets about risk prevention are prepared for personnel.
The sheets, which shall be prepared for each post, shall include a description of the risks to which workers are exposed, as well as prevention and protection measures required to reduce exposure to these risks.
7. WORKER TRAINING
The worker must receive any training necessary to carry out his or her work in safe conditions. To this end the company may have different ways and means available, such as public institutions, mutual insurance company training plans or face to face training given by the S.P.I. risk prevention officer during visits to the company. If it is necessary to program specific face to face training, a budget is required from the S.P.I.
8. EMERGENCY MEASURES PLAN
Using possible emergency situations as a basis, and depending on the risk factors present in the work place or in the task being carried out, the action to be taken shall be planned so as to comply with the provisions in article 20 of Law 31/1995, of 8th November, on Prevention of Occupational Risks in the form of first aid, fire fighting, and evacuation of workers.
These measures in case of emergency do not assume the preparation of a safety manual, revision of existing premises, design or surveying, in compliance with the municipal ordinances or the Ministerial Order of 29th November 1984. In cases where the COMPANY decides to commission the S.P.I. with carrying out these services, the type of service requested and the financial consideration shall be included in the corresponding annexe.
The measures for action in case of emergency, anticipated in this point, shall only be prepared by the Prevention Service if the COMPANY has contracted the Occupational Safety specialisation.
9. REVIEW OF EMERGENCY MEASURES
Once a year or when changes in working conditions so require, the COMPANY emergency measures shall be updated so as to adapt to changes that might affect efficiency.
The report on revisions made to the emergency measures shall only be prepared by the Risk Prevention Service if the COMPANY has contracted the specialisation of Occupational Safety, or has contracted it as an occasional service.
10. INVESTIGATION OF ACCIDENTS AND OCCUPATIONAL ILLNESSES
With the aim of identifying the causes that produced them and propose any necessary preventive measures, severe, very severe and fatal accidents shall be investigated, as well as any slight accidents that are considered to be especially significant.
Those situations shall be excluded during which, for reasons beyond the control of the S.P.I. or due to delays in communication, a long period of time has transpired since the accident. Likewise, traffic accidents with victims shall not be the object of any investigation, as a previous investigation was held by the competent authority.
Regular analyses of the accident levels of the COMPANY shall be carried out.
In case of contracting the specialisations of Hygiene and/or Ergonomics and Social Psychology, the causes of possible occupational illnesses that the workers of the COMPANY might suffer from may be studied.
11. VERIFICATION OF THE IMPLANTATION OF PREVENTIVE MEASURES
The objective is to verify the level of implantation and compliance with the aims stated in the previous documents. It also sets out to be an aid for achieving effective integration of risk prevention into the company management system and ensure the effective execution of any preventive action included in planning.
12. ASSESSMENT OF PREVENTION INTEGRATION
This document shall be prepared in accordance with requirements in Royal Decree 393/2007, 23rd March, on Basic Safety Regulation. The objective of this document is to evaluate those risks that might provoke an emergency situation and the organisation of the human and technical resources needed to minimise them
14. REVIEW OF THE SAFETY MANUAL
This is an update of the contents of the Safety Manual that reflects any possible changes in risk assessment or in response and emergency human and technical resources.
15. SPECIFIC STUDIES OF OCCUPATIONAL SAFETY
The COMPANY may arrange with the S.P.I. for the preparation of specific studies on occupational safety, such as:
Fire protection facilities
Electrical risks
Safety warnings
The content and scope of these studies shall be agreed on in each individual case.
16. SPECIFIC TRAINING IN OCCUPATIONAL RISK PREVENTION
When this activity is contracted the S.P.I. shall give specific courses prepared in accordance with the particular requirements of the COMPANY, subject to acceptance of the budget.
The content and scope of the courses shall be agreed on in each particular case.
17. NOISE STUDIES
Assessment of exposure of workers identified in the Risk Assessment for noise. The methodology used for this assessment is based on Royal Decree 286/2006 on protection of workers facing risks from exposure to noise.
18. LIGHTING STUDIES
Assessment of the environmental conditions for workers’ sight with regard to the lighting requirements of the work place; determined while taking into consideration the type of work done, precision required for the job and the characteristics of the premises.
The study shall be carried out in accordance with the criteria established in Royal Decree 486/1997 on minimal provisions for health and safety in the work place and the technical application guide.
19. VIBRATION STUDIES
This is a specific study of the level of exposure of workers to vibration from use of tools or equipment. This includes assessment of the degree of exposure and proposals for preventive measures to eliminate or reduce the risk to acceptable levels.
20. HEAT STRESS STUDIES
Assessment of the impact of ambient temperature and relative humidity on the health of workers using normalised measurement procedures, and proposals for eliminating or reducing the risk.
21. CHEMICAL CONTAMINATION STUDIES
Assessment of exposure to chemical contaminants by determining the existing environmental levels in the work place and comparing them to maximum recommended levels and issuing recommendations for eliminating or reducing the level of risk.
According to the type of contaminant to which the worker is exposed, the studies may analyse levels or the presence of:
• Dust
• Fibres
• Smoke
• Aerosols
• Gases
• Organic vapours
• Other hygiene studies (for example, electromagnetic radiation, radio frequencies)
22. BIOLOGICAL CONTAMINATION STUDIES
This type of study involves the assessment of the environmental conditions in the work place following the criteria established in Royal Decree 486/1997, minimum provisions for health and safety at work, and the technical application guide, as well as other recognised regulations such as the UNEEN and ISO.
24. WORK PLACE STUDIES
This type of ergonomic study for the work place sets out to assess the suitability of the design of the physical space (geometric ergonomics) and the characteristics of the job and the worker.
25. PHYSICAL LOAD STUDIES
Ergonomic study that applies valid contrast methods to assess the risk the worker is subject to from static and dynamic physical loads in his or her job.
26. MENTAL LOAD STUDIES
Ergonomic study that uses using the most appropriate method for each case and assesses the risk that the worker is subject to from the mental load associated with his or her work.
27. STUDIES OF PSYCHOSOCIAL FACTORS
Ergonomic study that uses the most appropriate method for each case, and assesses the psychosocial risks that the worker is subject to when carrying out the tasks associated with his or her job.
28. STUDIES OF COMPUTER MONITORS
The study consists of measuring and analysing the conditions in the work place for computer displays, in accordance with criteria established by the Royal Decree 488/1997, on minimal provisions of health and safety at work for working with computer monitors.
29. PRESENCE OF PREVENTIVE RESOURCES
This consists of ensuring that in the COMPANY premises there are one or more members of the S.P.I. Risk Prevention Service in possible situations where there is maximum risk and danger, throughout the period when their presence is required. This shall be executed at the request of the COMPANY under the terms in the SIXTH AND NINTH CLAUSES of the General Conditions of the Agreement.
30. OCCUPATIONAL MEDICINE
Within this specialised field health care activities are carried out in areas such as diagnosis and prevention of illnesses and the occupational health of the COMPANY workforce. S.P.I. health care professionals shall carry out the following tasks:
30.1. OCCUPATIONAL MEDICINE ACTION PLANNING
The medical doctor in charge of the agreement shall prepare an action plan, including a time schedule, for the specialisation of Occupational Medicine, establishing what risks are open to observation from a health care perspective, identifying groups at risk and organising health care examinations for each of these groups.
30.2 SPECIFIC HEALTH EXAMINATIONS FOR INHERENT OCCUPATIONAL RISKS
This shall include health examinations for workers according to the risks inherent to their job, in accordance with legislation in force, and shall consist of a medical examination and sufficient complementary tests to enable adequate health assessment.
The examinations are based on specific S.P.I. health care protocols that are in accordance with the guide-protocols drawn up by the Occupational Health Working Group of the Inter-territorial Council of the National Health System.
The examinations carried out by the Prevention Service health care personnel are:
• Health surveillance at periodic intervals in accordance with protocols
• Health assessment of workers when starting their job, or when changes occur in the worker's conditions
• Health assessment of workers who return to work after a period of sick leave, with the objective of discovering the likely occupational origins of the absence and recommend appropriate action to protect the workforce.
The medical protocols shall include assessment tables for each risk type that shall indicate the frequency of repetition of that protocol, depending on the intensity and duration of exposure to the risk in question.
The analytical tests shall consist of a Normalised Analytical Profile for Biological Samples, whose contents are given in greater detail in Annexe III of the present Agreement, and of all those analytical and diagnostic tests that in the judgement of the doctor are necessary for the subject matter of the present agreement, who in this case shall act in accordance with the NINTH Clause.
Both the company owner and the persons responsible for prevention in the COMPANY shall receive information about the aptness of the worker for the post in question, about the necessity for implanting or improving protection and prevention measures and about the frequency of repetition of the health examinations.
All the health examinations shall include a personalised medical report for the worker, in which the conclusions and recommendations about their health are included under guarantee of medical confidentiality.
30.3 ANALYSIS OF HEALTH EXAMINATIONS RESULTS USING EPIDEMIOLOGICAL CRITERIA
S.P.I. health personnel shall analyse the results of health examinations using epidemiological criteria, and shall collaborate with the rest of the Service Prevention team to investigate possible relationships between exposure to risks and harm to health. Likewise, they shall propose measures geared towards improving working conditions. The conclusions of the analysis and recommendations that the Prevention Service deem opportune shall be included in a report that the COMPANY shall receive on an annual basis.
For reasons of data confidentiality, the report shall be prepared as long as health examinations are conducted on a minimum of ten workers and with the proviso that no situations arise that might lead to any of the workers’ identities being revealed.
30.4. STUDY OF ILLNESSES IN THE WORKFORCE
This shall include analyses of any absenteeism for health reasons on the worker’s part that can be used for identifying relationships between the cause of the illness and risks to health that may be present in the work place. Verification of the reasons for the absenteeism is not the responsibility of the Prevention Service, and it therefore must not carry out any work of this nature with personnel, on the premises or in the archives of the prevention service. The conclusions of the study shall be included in an annual report that shall be sent to the COMPANY. When for whatever reason it has not been possible to compile the information necessary for complying with the requirements of the report, The S.P.I. may decide not to prepare it and shall inform the company of this intention.
30.5 EDUCATION AND TRAINING OF THE WORKFORCE ON OCCUPATIONAL MEDICINE
Training shall take place in accordance with the THIRD clause, first part, of the present agreement.
Furthermore, the workers of the COMPANY shall receive information about the effects on their health from risks that they are subject to, as well as information about healthier habits during the health examinations.
These activities shall be complemented by informative material in the form of tri-fold brochures, leaflets and posters, depending on the type of risk, for use by the COMPANY.
30.6. HEALTH PROMOTION IN THE WORK PLACE
The S.P.I. shall coordinate with the COMPANY to organise health promotion campaigns about occupational risks and healthy life styles.
Information about the programmed campaigns shall be provided to the companies that contract the specialisation of Occupational Medicine to encourage participation.
The campaigns may be held at a group or individual level during the health examination.
30.7 FIRST AID AND EMERGENCY HEALTH CARE
Only in cases when there are personnel of the Prevention Service on the premises shall it be their responsibility to provide first aid to workers involved in an accident or suffering from illness.
Advice on this area is included as one of the activities in this section.
Detailed information shall be made available to the COMPANY about the centres to go to in case of medical emergency and about an action protocol for these cases, which shall be included in the emergency measures plan, on the assumption that the Specialisation of Occupational Safety has been contracted.
30.8. COLLABORATION WITH THE NATIONAL HEALTH SYSTEM
In compliance with the business obligation to collaborate with the National Health System as included in article 23 of Law 31/1995, the Prevention Service shall collaborate with the services of primary and specialised health care for the diagnosis, treatment and rehabilitation of work-related illnesses, and with health administration bodies that have competences in the occupational health action in question. These units are responsible for public health in the Health Area, as defined by the General Health Care Law, and are the competent coordinating bodies for prevention services in this area and the health care system. This coordination shall be developed by the Autonomous Communities within their own competences.
30.9. COLLABORATION WITH HEALTH AUTHORITIES FOR THE PROVISION OF THE HEALTH INFORMATION SYSTEM FOR OCCUPATIONAL HEALTH
In compliance with the business obligation to collaborate with the National Health System as included in article 23 of Law 31/1995, the Prevention Service shall collaborate with the health authorities to provide the Health Care Information System for Occupational Health.
The minimum quantity of data of the aforementioned information system is established by the Ministry of Health and Consumer Affairs, subject to agreement with the competent bodies in the Autonomous Communities within the Inter-territorial Council of the National Health System. The Autonomous Communities may develop the aforementioned health care information system in their respective competences.
Prevention Service health care personnel shall carry out epidemiological surveillance, and shall take action for the maintenance of the Health Care Information System for Occupational Health in its particular field.
30.10. HEALTH CARE FOR WORKERS PARTICULARLY AT RISK
This includes the study and assessment of risks that might affect pregnant workers or workers with recently born children, young people and workers especially sensitive to certain risks for personal physical reasons, biological conditions or physical, mental or sensory disablement (see fourth stipulation of the general conditions of the agreement).
ANNEXE III: CONTENT OF NORMALISED ANALYTICAL PROFILE FOR BIOLOGICAL SAMPLES
Taking into consideration that this Annexe is an integral part of the Agreement, the parties agree that the content must be interpreted in accordance with the agreements in the General and Particular Conditions thereof.
BLOOD SAMPLES:
- HEMOGRAM
WBC
RBC
HEMOGLOBIN
HEMATOCRIT
MEAN CELL VOLUME
MEAN CELL HEMOGLOBIN
MEAN CELL HEMOGLOBIN CONCENTRATION
BLOOD DISPERSION INDEX
PLATELETS
ATHEROGENICITY INDEX
CHOLESTEROL
HDL CHOLESTEROL
LDL CHOLESTEROL
VLDL CHOLESTEROL
TRIGLYCERIDES
GLUCOSE
GOT
GPT
GGT
URIC ACID
TOTAL BILIRUBIN
CREATININE
ALKALINE PHOSPHATE
TOTAL PROTEINS
URINE SAMPLE
- ABNORMAL ELEMENTS
PH
DENSITY
GLUCOSE
PROTEINURIA
UROBILINOGEN
BILIRUBIN
KETONE BODIES
NITRITES
- SEDIMENT
Note:
(*) Screening for cancer of the prostate:
in cases of males of 50 years and over, and 45 years and over with prostate cancer risk factors such as family or race, the COMPANY may request, under the particular conditions of the agreement, monitoring of PSA levels in the blood as part of the Prostate Cancer Screening Program. Subsequent measurements will be carried out using the basal levels initially obtained and at the following time intervals:
• PSA lower than 1ng/ml: repeat after 5 years
• PSA between 1 and 2ng/ml: repeat every 2 years
• PSA higher than 2.1ng/ml: repeat every year
Spanish to English: personality disorder in prisons abstract General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Spanish LOS TRASTORNOS DE PERSONALIDAD EN RECLUSOS COMO FACTOR DE DISTORSIÓN DEL CLIMA SOCIAL DE LA PRISIÓN
Resumen
Se estudia la prevalencia de los Trastornos de Personalidad (TP) en una prisión y su efecto en el clima social del establecimiento. El trabajo demuestra una relación estadísticamente significativa entre indicadores de desajuste del clima social en una prisión, como por ejemplo las conductas interpersonales agresivas o la demanda compulsiva de psicofármacos en las consultas médicas y el diagnóstico de TP. Este tipo de trastorno mental, uno de los más frecuentes en prisión, requiere especial atención por parte de los servicios sanitarios y su manejo es extraordinariamente complejo en el medio penitenciario.
Palabras clave: Trastornos de Personalidad. Prisión. Relaciones Interpersonales.
Translation - English PERSONALITY DISORDERS AMONGST INMATES AS A DISTORTING FACTOR IN THE PRISON SOCIAL CLIMATE
Abstract
The prevalence of Personality Disorders (PD) in a prison and its effect on prison social climate are studied. Our research shows a statistically significant relationship between diagnosis of PD and indicators of social climate disruption such as aggressive interpersonal conduct or compulsive demand for psychoactive drugs in medical consultations. PD is one of the most common mental disorders in prison, and requires special attention from health services, while management of the disorder is a tremendously complex issue in the prison context.
Spanish to English: mental disorder studies abstract General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Spanish Aproximación a la Metodología para el estudio de los Trastornos mentales en población penitenciaria. El estudio PreCa.
Grupo de trabajo PreCa.
Resumen
El proyecto PreCa, (Prevalencias de trastornos mentales en cárceles) es el mayor estudio multicéntrico basado en entrevistas individuales sobre salud mental, en población penitenciaria española. En este artículo se detalla la metodología empleada y el trabajo llevado a cabo hasta este momento, previo a la próxima publicación de los primeros resultados. El estudio PreCa está basado en el European Study of the Epidemiology of Mental Disorders (ESEMeD), un extenso trabajo epidemiológico que se considera para Europa, lo que ha sido para EEUU el clásico estudio ECA, un referente mundial sobre epidemiología de trastornos mentales en población general. Se explican los detalles específicos para llevar a cabo este tipo de trabajos en el medio penitenciario.
Translation - English An overview of the methodology for studying mental disorders in the prison population. The PreCa study.
The PreCa working group
Abstract
The PreCa, or Prevalencias de trastornos mentales en carceles project (Prevalence of mental disorders in prisons) is the largest multi-centre study based on individual interviews about mental health ever carried out in the Spanish prison population. This article gives a detailed description of the methodology employed and the work done to date prior to the publication of the first results. The PreCa study is based on the European Study of the Epidemiology of Mental Disorders (ESEMeD), an extensive epidemiological study that is considered to be the European equivalent of the classic American ECA study, which is regarded as an international benchmark for the study of the epidemiology of mental disorders in the general population. Specific details are given on how this type of study may be carried out in the prison environment.
Spanish to English: risk control in banking General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Spanish F SISTEMAS DE CONTROL DE RIESGO
F.1. Indique, en su caso, los sistemas de control de riesgo relacionado con las actividades desarrolladas por la entidad.
La actual coyuntura económica ha puesto de relieve la importancia del control y la gestión global del riesgo en las entidades financieras. En este sentido, Caixa Penedès cuenta, entre sus objetivos primordiales, el desarrollo y seguimiento de políticas, procesos y herramientas que aseguren la correcta gestión de los riesgos potenciales inherentes a la actividad financiera. De este modo, mediante una política de riesgos prudente y equilibrada, la Caja asegura el mantenimiento de un nivel de solvencia adecuado, el cumplimiento de los niveles de riesgo autorizados, y el equilibrio entre riesgo asumido y rentabilidad obtenida.
Asimismo, Caixa Penedès es consciente que la excelencia en la gestión del riesgo debe ser un proceso dinámico de mejora continua por lo que ha realizado importantes avances. En este sentido cabe destacar, en el presente ejercicio, la potenciación de la gestión del riesgo de crédito en todos los ámbitos (Concesión, Seguimiento y Recuperaciones) y el incremento de los recursos dedicados al Control y Gestión Global del Riesgo.
En concreto, la Caja dispone de sistemas de medición, seguimiento y control de las diversas tipologías de riesgo a que está sometida la actividad financiera: de crédito, de contraparte, de mercado, operacional, de tipo de interés, y de liquidez.
Riesgo de Crédito:
Se entiende por riesgo de crédito la posible pérdida derivada del incumplimiento total o parcial de las obligaciones de un acreditado.
La Caja dispone de procedimientos que cubren las distintas fases del ciclo de vida del riesgo de crédito: desde el análisis y sanción de la operación, el seguimiento de la misma una vez concedida, hasta su recuperación en caso de incurrir en incumplimiento.
- Análisis y sanción: Para la concesión de operaciones, la Entidad cuenta con un circuito de admisión y un sistema de delegación de facultades según el cual, aquellos órganos que se encuentran en una posición jerárquicamente superior en el circuito, disponen de una mayor capacidad de sanción.
La delegación de facultades se basa en dos aspectos:
(i) la fijación de los importes máximos que un órgano puede sancionar para un cliente o grupo, en función de la tipología de la operación y naturaleza del riesgo.
(ii) un conjunto de reglas prudenciales según las cuales, las operaciones en las que concurren determinados factores que pueden ser considerados agravantes del riesgo, deben ser sancionadas por órganos superiores a los que correspondería en caso de considerar sólo el importe solicitado.
Las facultades son de carácter individual, con excepción del órgano jerárquico superior, en cuyo caso, debido al elevado importe de las operaciones a sancionar, dichas facultades son mancomunadas.
Siguiendo las recomendaciones del Nuevo Acuerdo de Capital de Basilea (NACB), la Entidad está realizando avances encaminados a la mejora, revisión e implantación de herramientas de calificación crediticia y a su extensión a la totalidad de la cartera, con la finalidad de optimizar la concesión y el seguimiento de las operaciones.
Asimismo, la Caja dispone del denominado expediente electrónico, aplicativo que centraliza toda la información de las distintas fases del proceso de concesión, automatizando la captura de datos y mejorando las capacidades de los distintos órganos para la sanción de las operaciones así como la flexibilidad en la parametrización de las políticas de concesión de la Entidad. Dicha herramienta, implantada para todos los segmentos, facilita el proceso de decisión con una reducción significativa del tiempo de respuesta a clientes e incrementando la eficiencia de gestión al reducir los trámites administrativos.
- Seguimiento: La Entidad cuenta con diversas unidades de Seguimiento de Riesgos para los diferentes segmentos de clientes, que de acuerdo a las mejores prácticas en el sector financiero, es totalmente independiente de la función de concesión, y cuyo objetivo es anticipar y prevenir el potencial deterioro en la calidad crediticia de los prestatarios, tanto individualmente, como de un sector económico determinado, o de la cartera crediticia en su conjunto, con la finalidad de minimizar la probabilidad de incurrir en pérdidas.
Las actividades principales que desde este Departamento se realizan son tres:
(i) Análisis individualizado de los grupos económicos con mayores posiciones.
(ii) Seguimiento de los clientes con incidencias internas.
Esta actividad se apoya en una herramienta informática de alarmas mediante la cual se comunica a la oficina la existencia de dichas incidencias para que, conjuntamente, se pueda conseguir una rápida regularización de las posiciones o en caso contrario, decidir las acciones a emprender. Además, de manera paralela y automática, la herramienta integra el circuito de comunicación de dichas incidencias a los clientes para su regularización.
(iii) Seguimiento de alertas externas.
Esta actividad consiste en el análisis de datos de distinto origen externo para detectar clientes que, aún no presentando retrasos en los pagos de las obligaciones adquiridas con la Entidad, sí que presentan síntomas de deterioro que justifican su seguimiento individualizado.
Para apoyar la realización de las actividades descritas, se dispone de una herramienta específica denominada SEGAR (Seguimiento y Análisis de Riesgo). Se trata de una solución que posibilita el tratamiento de la información necesaria para la localización y análisis de cualquier tipo de desfase e integra las funcionalidades que permiten la creación y el seguimiento de aquellos expedientes que lo requieran.
- Recuperaciones: En aquellos casos en los que los retrasos en los pagos de los clientes han superado un umbral de días fijado en la política de riesgos de la Entidad, el Área de Seguimiento y Recuperaciones se encarga de realizar una actividad más intensa sobre los mismos para conseguir su regularización, de manera judicial o extrajudicial. La gestión se realiza de modo integral, teniendo en cuenta las posiciones totales de cada cliente, así como sus especificidades.
Se dispone de una herramienta específica denominada GIREC (Gestión Integral de Recuperaciones). Se trata de una solución que posibilita la integración de todos los participantes en la gestión de recuperaciones (oficinas, agencias, precontencioso, contencioso, letrados internos y externos, etc.). De este modo, los agentes externos utilizan la misma plataforma para gestionar los expedientes asignados y participan del mismo circuito de gestión, obteniendo la información en tiempo real.
En definitiva y para apoyar a los distintos órganos a realizar sus funciones, la Caja, siguiendo las recomendaciones del NACB, está realizando avances encaminados a la potenciación de las herramientas y los recursos destinados a la gestión del riesgo de crédito en todas sus fases; Concesión, Seguimiento y Recuperaciones.
Riesgo de Contraparte:
El riesgo de crédito de contraparte, denominado comúnmente riesgo de contraparte, es el riesgo de que las contrapartes no atiendan al cumplimiento de sus compromisos con la entidad. En la operativa en los mercados financieros este riesgo se produce, entre otras situaciones, cuando una entidad presta dinero, invierte en activos financieros o entra en operaciones bilaterales de derivados financieros con una contraparte.
La gestión y control del riesgo de contraparte en Caixa Penedès se fundamenta en tres pilares básicos:
(i) La asignación de líneas de crédito y el consumo de dichas líneas se mide de forma global para todo el negocio mayorista.
(ii) El modelo de asignación de líneas se basa en criterios observables y objetivos como son los recursos propios, la calidad crediticia de la contraparte y el plazo en el que se esté asumiendo el riesgo.
(iii) La medición del consumo de líneas se realiza en base al valor de mercado de las operaciones añadiéndose una estimación de la máxima revalorización potencial futura que pueda experimentar cada operación.
El Comité de Activos y Pasivos (COAP) es el órgano encargado de la evaluación de los riesgos asumidos y del diseño de las estrategias de gestión del riesgo de contraparte de la Entidad.
Además de lo comentado anteriormente, la Entidad ha realizado importantes avances para la consecución de acuerdos que permitan mitigar el riesgo de contraparte, de forma que con la práctica totalidad de las contrapartes existen acuerdos de compensación y colateralización.
Riesgo de Mercado:
Se entiende por riesgo de mercado la posibilidad de que variaciones adversas en los precios de los activos y pasivos financieros y de las operaciones fuera de balance afecten negativamente a la situación patrimonial de la Entidad. Con objeto de medir la exposición al riesgo de las variables de mercado, el Departamento de Control del Riesgo de Mercado realiza distintos análisis para el control del mismo
El riesgo de mercado es medido fundamentalmente en términos de “Value at Risk” o VaR (Valor en Riesgo). Esta medida representa una estimación de la pérdida potencial máxima que podría producirse con un determinado grado de confianza estadística en un horizonte temporal determinado. En Caixa Penedès, la medición del VaR se realiza con un nivel de confianza del 99% y horizontes temporales de uno y diez días. El VaR se calcula diariamente.
El COAP es el órgano encargado de la evaluación de los riesgos asumidos y del diseño de los criterios de inversión y de las estrategias de gestión del riesgo de mercado de la Entidad.
Riesgo Operacional:
La Caja utiliza como definición de riesgo operacional la establecida por el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea, "el riesgo de pérdida debido a la inadecuación o a fallos de los procesos, el personal y los sistemas internos o bien a causa de acontecimientos externos, incluido el riesgo legal".
Si bien la atención a estos riesgos siempre ha existido de forma implícita, la Entidad para avanzar en su identificación, evaluación, mitigación y gestión de forma sistemática, se adhirió al Proyecto Sectorial de Control Global del Riesgo que coordina la Confederación Española de Cajas de Ahorro, adoptando las mejores prácticas y principios de gestión del riesgo operacional recogidos en distintos documentos del Comité de Basilea.
Se han desarrollando herramientas de tipo cualitativo y cuantitativo para medir la frecuencia e impacto de los eventos de riesgo operacional y mejorar los controles y coberturas en las áreas de mayor exposición.
A través de estas herramientas (mapas de riesgos cualitativos, planes de acción, bases de datos pérdidas, e indicadores de riesgo) abordaremos al riesgo operacional desde los frentes requeridos por el Acuerdo de Basilea.
En este sentido, se esta procediendo a definir, formalizar y extender el uso de autoevaluaciones que permiten la identificación y clasificación de riesgos operacionales, y priorizar planes de acción con medidas de reducción de los mismos.
Se ha creado una base de eventos de pérdidas, que permitirá en el futuro la cuantificación de los consumos de recursos propios derivados de este tipo de riesgo. Se efectúan trabajos para la automatización de la captura de dichos eventos desde las propias aplicaciones operativas.
Igualmente, se han definido, dentro del Proyecto CECA, indicadores de riesgo operacional como sistema de alertas relacionadas con los eventos de pérdidas definidos.
Con ello se podrán automatizar los procedimientos de cálculo de capital regulatorio por líneas de negocio, tal como se establece en el enfoque estándar de Basilea II.
Riesgo de Tipo de Interés:
El riesgo de tipo de interés estructural del balance, denominado comúnmente riesgo de tipo de interés, se define como la posibilidad de que variaciones en los tipos de interés de mercado afecten negativamente a la situación financiera de la Entidad, disminuyendo su valor patrimonial y/o margen financiero.
La exposición de la Entidad al riesgo de tipo de interés se analiza mediante tres tipos de informes:
(i) Análisis de gaps, como medida de riesgo estática.
(ii) Simulación del comportamiento del margen financiero bajo diferentes escenarios.
(iii) Análisis de duración, como medida de la sensibilidad del valor económico.
Para la medición de este riesgo se toman en consideración las siguientes masas patrimoniales:
- Masas de activo: tesorería activa, inversión crediticia, mercado de capitales y otros activos.
- Masas de pasivo: tesorería pasiva, recursos ajenos y otros pasivos.
El COAP es el órgano encargado de la evaluación de los riesgos asumidos y del diseño de las estrategias de gestión del riesgo de tipo de interés de la Entidad, por lo que las mediciones del riesgo de tipo de interés se complementan con los informes puntuales que en cada momento los miembros del COAP consideren necesarios para un correcto control de esta tipología de riesgo.
Riesgo de Liquidez:
El riesgo de liquidez es la posible dificultad para disponer de fondos líquidos, o para acceder a ellos, en cuantía y en coste adecuados para hacer frente en todo momento a los compromisos de pago de la Entidad.
Con la finalidad de conocer en todo momento cuál es la exposición de la Entidad al riesgo de liquidez, así como su evolución y proyección futura, se realizan y analizan diferentes informes que permiten:
- Conocer cuáles son los activos o fondos líquidos y los compromisos u obligaciones de pago a que debe hacer frente la Entidad en la fecha considerada.
- Analizar la evolución de las principales partidas del balance en función de su aportación o consumo de liquidez para la Entidad.
El COAP es el órgano encargado de la evaluación de los riesgos asumidos y del diseño de las estrategias de gestión del riesgo de liquidez de la Entidad.
F.2. Relacione los riesgos cubiertos por el sistema, junto con la justificación de la adecuación al perfil de la entidad de los sistemas de control de riesgos adoptados, teniendo en cuenta la estructura de recursos propios.
Los principales riesgos a los que se ve sometida la Caja en su actividad bancaria tradicional así como en su actividad financiera en los mercados son, fundamentalmente, los definidos en el apartado anterior: riesgo de crédito, de contraparte, de mercado, operacional, de tipo de interés, y de liquidez.
La gestión de riesgos aglutina el conjunto de acciones encaminadas a identificar, valorar y gestionar, con una visión global, los riesgos a los que se ve sometida la actividad de la Entidad, con la finalidad de aprovechar las oportunidades de negocio manteniendo la exposición a dichos riesgos dentro de los límites tolerados por la política de riesgos de la Caja.
Por tanto, la gestión de los riesgos debe posibilitar la obtención de una rentabilidad adecuada dentro de los límites de riesgos autorizados. De igual forma, la gestión de los riesgos tiene como objetivo minimizar el impacto en la situación financiera y patrimonial de la Entidad, de movimientos adversos de variables externas, como la evolución de los mercados financieros o de los tipos de interés.
Adicionalmente a la estructura de gestión y control de los riesgos, la Entidad también realiza las actuaciones necesarias para mantener, en todo momento, un volumen suficiente de recursos propios para la cobertura de los riesgos de las posiciones, así como de posible contingencias futuras. Todo ello, de acuerdo con la normativa del Banco de España vigente en lo referente a recursos propios, que implica la adaptación de los cálculos al NACB.
En el marco del Pilar II del NACB, la Entidad ha elaborado en este ejercicio un Informe de Autoevaluación del Capital, realizando la planificación de las necesidades futuras de recursos propios con la finalidad de asegurar que dichos recursos serán suficientes para mantener los objetivos de solvencia establecidos a medio plazo. Para ello, se han analizado también los riesgos no contemplados en el Pilar I, estableciéndose los recargos por consumo de recursos propios pertinentes.
F.3. En el supuesto que se hubiesen materializado algunos de los riesgos que afectan a la Caja y/o su grupo, indique las circunstancias que los han motivado y si han funcionado los sistemas de control establecidos.
F.4. Indique si existe alguna comisión u otro órgano de gobierno encargado de establecer y supervisar estos dispositivos de control y detalle cuales son sus funciones.
F.5. Identificación y descripción de los procesos de cumplimiento de las distintas regulaciones que afectan a la Caja y/o a su grupo.
Translation - English F RISK CONTROL SYSTEMS
F.1. Describe, if applicable, the risk control systems for the activities of each entity.
The current economic situation has highlighted the importance of global risk control and management in financial institutions. One of the main objectives of Caixa Penedes is to develop and monitor policies, processes and tools for the proper management of the potential risks inherent in financial dealings. By using a prudent and balanced risk policy, the Bank ensures maintenance of adequate levels of solvency is maintained, compliance with authorised risk levels, and a balance between assumed risk and obtained profit.
Caixa Penedes is also aware that excellence in risk management must be a dynamic process of constant improvement, and it has made great advances in that area. Examples of this are the efforts to strengthen credit risk management in all areas, (Granting, Monitoring and Recovery) and the increase in resources for Global Risk Management and Control.
More specifically, the Bank has measurement, monitoring and control systems for all the types of risk to which financial dealings are subject: credit, counterpart, market, operational, interest rates, and liquidity.
Credit Risk:
Credit risk is understood as meaning any possible loss from a partial or total default in the obligations of a credit user.
Analysis and sanctions: for granting operations, the Entity has an admissions circuit and a system of delegation of powers with which any organisation that is in a hierarchically higher position in the circuit has greater powers of sanction.
The delegation of powers is based on two elements:
Page 39
(i) The fixing of maximum amounts that an organisation may sanction for a client or group, depending on the type of operation and the nature of the risk.
(ii) A group of prudential rules for which operations with certain concurrent factors that might be regarded as aggravating the risk must be sanctioned by the higher bodies that have this responsibility when considering the amount requested.
The powers are individual, with the exception of the higher hierarchical body, which functions under joint powers due to the large amounts involved in the operations to be sanctioned.
The Company is working on advances geared towards improving, reviewing and implanting tools for credit rating in line with the recommendations of the New Basle Capital Accord (NBCA) and extending them to the entire portfolio so as to optimise the granting and monitoring of operations.
The Bank also has an electronic filing application, which centralises all the information from the different phases of the granting process, thereby automating data retrieval and improving the capacity of each body to sanction operations, as well as creating flexibility in parameter setting for granting policies in the Company. This tool, now in place in all areas, makes the decision making process easier by significantly reducing response time to clients thanks to a reduction in administrative procedures.
Monitoring: the Company has several Risk Monitoring units for different client segments, which in accordance with best practice in the financial sector, is totally independent of granting functions, and whose objective is to anticipate and prevent the potential deterioration of borrower credit quality, both individually as a given financial sector, and the credit portfolio as a whole, to minimise the likelihood of losses.
The three main activities of this Department are:
(i) Individualised analysis of the financial groups in the strongest positions,
(ii) Monitoring of clients with internal incidents.
This activity uses an IT alarm support tool by which information is transmitted to the office about incidents which, when taken together, can achieve rapid regularisation of any position, or in other situations speed up decision making when action is required. At the same time the tool automatically integrates the communication circuit for parallel communication of these incidents to clients for regularisation.
(iii) External alarm monitoring
This consists of analysing data from different external origins to detect clients who have not shown signs of delaying payments to the Company, but who show signs of deterioration that could justify individualised monitoring.
Page 40
To support the above activities, a specific tool called SEGAR (Risk Monitoring and Analysis) is available. This is a solution that enables processing of necessary information to locate and analyse any type of imbalance and it also integrates functions that enable the creation and monitoring of any files that might be needed.
- Recoveries: For those cases where payment default has passed a fixed time limit set by the Company’s risk policy, the Monitoring and Recovery Area is responsible for acting more intensively to achieve regularisation of these cases, either in court by out of court settlement. The management is an integrated process that takes into consideration the overall position of each client, as well as their specific characteristics.
Another specific tool known as Integrated Recovery Management (GIREC) is also available. This is a solution that enables integration of all the participants in recovery management (offices, agencies, pre-litigation, litigation, internal and external lawyers, etc). External agents can now use the same platform to manage assigned files and participate in the same management circuit and also obtain the information in real time.
To definitively support different organisations in their roles, the Bank has decided to follow the recommendations of the NBCA and make greater advances in promoting tools and resources for risk management at every stage: Granting, Monitoring and Recoveries.
Counterpart Risk:
Counterpart credit risk, commonly known as counterpart risk, is the risk that the counterparts might not comply with their obligations to the entity. In financial market operations this risk occurs, amongst other situations, when an entity lends money, invests in financial assets, or enters into bilateral relationships with a counterpart of derivative instruments.
Counterpart control and management in Caixa Penedès is based on three factors:
(i) Assignment of credit lines and consumption of these lines is globally measured for all wholesale business.
(ii) The credit line assignment model is based on observable criteria and objectives such as equity, the counterpart’s creditworthiness and the period for which the risk is assumed.
(iii) Line consumption measurement is carried out using the operation market value as a basis and adding an estimate of the maximum potential future reassessment of each operation.
The Assets and Liabilities Committee (COAP) is the body responsible for assessing assumed risks and for the design of counterpart risk management strategies for the Company.
The Company has also made important advances in reaching agreements for mitigating counterpart risks, so that practically for all counterparts there are compensation and collateralisation agreements.
Market Risk:
Market risk is understood as meaning the possibility of adverse variations in financial assets and liabilities and off balance sheet operations negatively affecting the financial net worth of the Company. With the aim of measuring the risk exposure of market variables, the Market Risk Control Department carries out a series of control analyses.
Market risk is basically measured in terms of Value at Risk. This measurement represents an estimate of the maximum potential loss that could occur with a determined degree of statistical reliability in a given time horizon. At Caixa Penedès, the VaR measurement is carried out with a reliability level of 99% and time horizons of one to ten days. The VaR is calculated daily.
The COAP is the body responsible for assessing assumed risks and the design of investment criteria and strategies for market risk management in the Company.
Operational Risk:
The Bank uses the definition of operational risk given by the Basle Committee on Banking Supervision, “the risk of loss due to the unsuitability or failure of processes, personnel and internal systems, or because of external events, including legal risk".
Although implicit attention to these risks has always been paid, to enable the Company to make greater advances in systematically identifying, assessing, mitigating and managing risk, it has joined the Global Risk Control Sectorial Project coordinated by the Spanish Confederation of Savings Banks, thereby adopting the best practices and principles in operational risk management taken from the Basle Committee documents.
Qualitative and quantitative tools have been developed to measure the frequency and impact of operational risk events and improve the control and coverage in areas of greatest exposure.
By means of these tools (qualitative risk maps, action plans, loss data bases, and risk indicators) we can tackle operational risk in the areas required by the Basle Agreement.
In this area, there are moves to define, formalise, and extend the use of self-assessments that make it possible to identify and classify operational risks and prioritise action plans with measures to reduce them.
A loss data base has been created, that will make it possible to quantify equity consumption deriving from this type of risk. Work will be done on automating data retrieval for these events from the operational applications themselves.
Operational risk indicators have also been defined as part of the Spanish Confederation of Savings Banks project, such as alert systems for defined loss events.
This will make it possible to automate regulatory capital calculation procedures through business lines, as established in the Basle II standards.
Interest Rate Risk:
Structural balance interest rate risk, commonly known as interest rate risk, is defined as the possibility that variability in market interest rates might negatively affect the financial situation of the Company and reduce its net worth and/or financial margin.
Exposure of the Company to interest rate risk is analysed in three ways:
(i) Gap analysis, as a measure of static risk.
(ii) Simulation of financial margin behaviour in different scenarios.
(iii) Duration analysis, as a measure of the sensitivity of economic value.
To measure this type of risk the following financial assets and liabilities are considered:
- Financial assets: cash assets, capitals market, and other assets
- Financial liabilities: cash liabilities, debt capital and other liabilities.
The COAP is the body responsible for assessing the assumed risk, and the design of the Company strategies for interest rate risk. For this reason the risk measurements of interest rate risk are complemented by specific reports when COAP members consider it necessary to effectively control risks of this type.
Liquidity Risk:
Liquidity risk is the possible difficulty in having liquid funds available, or to gain access to them, in sufficient cost and quantity to confront Company payment obligations at any time.
To be able to know at any time what the exposure level of the Company is to liquidity risk, as well as any progress and future forecasts, different reports are prepared and analysed that make it possible to:
- Know what the assets or liquid funds and the commitments or payment obligations are that the Company must face at a certain date.
- Analyse the progress of the main balance sheet items according to their provision or consumption of liquidity for the Company.
The COAP is the body responsible for assessing the assumed risk and design of the Company strategies for liquidity risk.
F.2. Relate the risks covered by the system, along with a justification of the suitability of the risk control system profile adopted for the entity, bearing in mind the equity structure.
The main risks for the Bank in its traditional banking activity as well as its financial activity in the markets are basically the ones defined in the above section: credit, counterpart, market, operational, interest rate and liquidity risk.
Risk management brings together types of action using a global perspective to identify, assess and manage those risks that make Bank activity subject to risk, so as to take advantage of business opportunities within the limits tolerated by the Bank’s risk policy.
Risk management must make it possible to obtain adequate profitability within the limits of authorised risk. Likewise, risk management sets out to minimise impact on the financial and net situation, from adverse movement of external variables, such as changes in the financial markets or interest rates.
As well as the risk control and management structure, the Company takes the necessary action to maintain sufficient equity volume at all times to cover positional risks, as well as to cover any future contingencies. All this in accordance with the current Bank of Spain regulations concerning equity, which involve the adaptation of the NBCA calculations.
Within the NBCA II framework, the Company has drawn up a Capital Self Assessment Report for this financial year, planning future needs from equity with the aim of ensuring that these resources will be sufficient to hold to the solvency objectives in the mid term. Uncontemplated risks in Basle I have also been studied, thereby establishing the cost use of equity.
F.3. Assuming that some of the risks that might affect the Bank and/or its group have materialised, show the circumstances that brought this about and if the established control systems worked.
F.4. Show if there is any commission or other governing body responsible for establishing and supervising these control functions and describe in detail what they do.
F.5. identification and description of the processes for complying with the different regulations that affect the Bank and/or its group
More
Less
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Dec 2006.
I love translation. It's as simple as that. I came to Spain in 1990 to work as a teacher and had no idea of what translation could be about. In 1994 I started to do my first translation jobs, occasional pieces for friends, students, etc. Thanks to those small favours I discovered a game that has never ceased to fascinate, reward and entertain me. When I later discovered that I could even make a living out of it, I felt my life was all the richer.
Since then I have worked in a lot of different fields, some more enriching than others, and seem to be settling into areas that I thought I would never touch, but that sense of adventure and discovery has never left me and never will.
My lack of formal academic training in translation has sometimes left me feeling handicapped in the market, but then I think of the three years I spent in archeology where experience was always more highly valued than a degree, because if you don't get your hands dirty on a dig, you never really know what to look for. For me translation has that same virtue, it's the experience that counts.
Keywords: Spanish, insurance, construction, medicine, health care, prisons, art history, contracts, terms and conditions