This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #3560
Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
Translation - Spanish El erotismo y las drogas adictivas tienen una cosa en común: hay un elemento dominador en ambos placeres del que una parte de nosotros es cómplice, y otra no. Por tanto, desde el principio de los tiempos los hombres han intentado disfrutar del erotismo sin que éste les destruya. Las sociedades y religiones pueden definirse según el modo en que enfrentan este enigma. La poligamia, la monogamia acompañada de represión, la monogamia acompañada de aventuras, la monogamia acompañada de prostitución, la monogamia en serie. Sin mencionar soluciones individuales que resultan tan ingenuas, o tan desesperadas: Víctor Hugo y la puerta que abrió en la pared de su oficina para que entrara una chica cada tarde. El don de Auden para encontrar gigolós en todas las ciudades. Picasso, que simplemente se negaba a decidir entre su mujer y su amante cuando ellas se lo exigían. Por supuesto, siempre queda la penitencia. Pero quizás lo que deberíamos recordar cuando nos despertamos en una vida recién estrenada y llena de problemas intrincados es que el erotismo no se inventó para nuestro disfrute, quizás ni siquiera para la supervivencia de la especie, sino como entretenimiento de los dioses. Nada brinda tantas ocasiones para la excitación o el disfrute con el dolor ajeno como el erotismo. Esta es la causa de que se hayan escrito ríos de tinta sobre el tema. ¡De qué manera se apiñaron los dioses en los balcones del cielo para ver las consecuencias de la traición de Helena! Y tus amigos también están mirando. Tus payasadas han animado más de una conversación a altas horas de la madrugada.
En la frontera entre mito e historia, Ulises, el astuto superviviente, fue el primero en aprender a burlar a los dioses. Y quizás su mejor truco fue atarse al mástil antes de poder oír el canto de las sirenas. Por supuesto siempre hay quien prefiere quedarse en la barandilla, e incluso escrutar el horizonte. Si no es tu caso, elige tu propio mástil, busca las ataduras que mejor se adaptan a ti: el deporte, la adicción al trabajo, el celibato de misal y campanario... Pero las ataduras más benévolas y resistentes probablemente se encuentran en un pareado de las afueras, lleno de niños escandalosos y con una mujer que nunca permite que se acumule demasiado polvo.
Spanish to English: Example of legal translation: Last will and testament
Source text - Spanish Last will and testament
Know all men by these presents that I being of sound and disposing mind and memory, do make, publish and declare the following to be my last will and testament, hereby revoking all wills made by me at any time heretofore.
first: I direct my executor, hereinafter named, to pay all my funeral expenses, administration expenses of my estate, including inheritance and succession taxes, state or federal, which may be occasioned by the passage of or succession to any interest in my estate under the terms of this instrument, and all my just debts, excepting mortgage notes secured by mortgages upon real estate.
Second: all the rest, residue and remainder of my estate, both real and personal, of whatsoever kind or character, and wheresoever situated, I give, devise and bequeath to my beloved wife, to be hers absolutely and forever.
third: if my beloved wife does not survive me, all the rest, residue and remainder of my estate, both real and personal, of whatsoever kind or character, and wheresoever situated, I give, devise and bequeath to my beloved daughter, to be hers absolutely and forever.
Fourth: I hereby appoint my beloved wife as executor of this, my last will and testament.
Fifth:if my beloved wife does not survive me, I hereby appoint my beloved daughter as executor of my estate, direct that no executor serving hereunder shall be required to post bond.
Sixth:upon my death, I demand that my body be cremated and that the remaining ashes be given to my beloved wife.If upon my death, my beloved wife does not survive me, my beloved son shall decide de disposition of the ashes of my body.
Seventh: in the event that I become mentally or physically incapacitated due to accident, terminal illness or any unforeseen circumstances, I claim and demand the right to die a natural, dignified death,let be known in no uncertain terms that I refuse to be kept alive by artificial means.
In whiteness whereof, I have hereunto set my hand and seal
Sworn to and subscribed before me […]
Translation - English Testamento
Por el presente se hace saber que yo, estando en pleno uso de mis facultades mentales, otorgo, publico y declaro que este es mi testamento, por el presente revoco cualquier testamento otorgado por mí hasta la fecha.
primero: Dispongo que mi albacea, que más adelante nombraré, pague todos los gastos generados por mis exequias y los gastos de administración de mis bienes, incluyendo el impuesto de sucesiones y transmisiones, tanto estatal como federal, que puedan ocasionarse por la transmisión y sucesión de interés alguno sobre mis bienes a tenor de lo dispuesto en el presente documento, y todas mis deudas legítimas, exceptuando los pagos hipotecarios asegurados con hipotecas sobre bienes inmuebles.
Segundo: el patrimonio residual y remanente, tanto los bienes inmuebles como los muebles, independientemente de su tipo, carácter o ubicación, se los dono, lego y otorgo a mi amada cónyuge, a título universal y a perpetuidad.
Tercero: Si mi amada cónyuge premuriera, el patrimonio residual y remanente, tanto los bienes inmuebles como los muebles, independientemente de su tipo, carácter o ubicación, se los dono, lego y otorgo a mi amada hija, a título universal y a perpetuidad.
Cuarto: Por el presente nombro a mi amada esposa albacea de este mi testamento.
Quinto: Si mi amada cónyuge premuriera, por la presente nombro a mi amada hija albacea de mis bienes, y dispongo que ninguno de los nombrados para ejercer como albacea sea requerido aval alguno.
Sexto: a mi fallecimiento, dispongo que se me incinere y que mis cenizas sean entregadas a mi amada cónyuge. Si a mi fallecimiento, mi amada cónyuge me premuriera, mi amado hijo deberá disponer respecto a mis cenizas.
Séptimo: En el caso de que me sobreviniera una incapacidad física o mental a causa de un accidente u otra circunstancia imprevista, exijo el derecho a morir de forma natural y digna. Quiero dejar constancia sin ningún género de dudas de que renuncio a ser mantenido con vida por métodos artificiales.
En fe de lo cual, firmo de mi puño y letra el presente
Declarado bajo juramento y suscrito ante mí [...]
More
Less
Translation education
Master's degree - University of Valladolid, Spain
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Oct 2007.