This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Software localization
Expertise
Specializes in:
Environment & Ecology
Linguistics
Management
Accounting
Finance (general)
Folklore
Government / Politics
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English: The History of A Crime General field: Other
Source text - English THE AMBUSH. CHAPTER I. "SECURITY" On December 1, 1851,
Charras shrugged his shoulder and unloaded his pistols. In
truth, the belief in the possibility of a coup d'état had become
humiliating. The supposition of such illegal violence on the part
of M. Louis Bonaparte vanished upon serious consideration.
The great question of the day was manifestly the Devincq
election; it was clear that the Government was only thinking of
that matter. As to a conspiracy against the Republic and against
the People, how could any one premeditate such a plot? Where
was the man capable of entertaining such a dream? For a
tragedy there must be an actor, and here assuredly the actor
was wanting. To outrage Right, to suppress the Assembly, to
abolish the Constitution, to strangle the Republic, to overthrow
the Nation, to sully the Flag, to dishonor the Army, to suborn
the Clergy and the Magistracy, to succeed, to triumph, to
govern, to administer, to exile, to banish, to transport, to ruin,
to assassinate, to reign, with such complicities that the law at
last resembles a foul bed of corruption. What! All these
enormities were to be committed! And by whom? By a
Colossus? No, by a dwarf. People laughed at the notion. They
Translation - English EL EMBOSCADA. CAPÍTULO I. "SEGURIDAD"
El 1 de diciembre de 1851, Charras se encogió de hombros y descargó sus pistolas. En verdad, la creencia en la posibilidad de un golpe de Estado se había vuelto humillante. La suposición de tal violencia ilegal por parte de M. Louis Bonaparte se desvaneció al considerarla seriamente. La gran cuestión del día era evidentemente la elección de Devincq; estaba claro que el Gobierno sólo pensaba en ese asunto. En cuanto a una conspiración contra la República y contra el Pueblo, ¿cómo podía alguien premeditar tal trama? ¿Dónde estaba el hombre capaz de albergar tal sueño? Para una tragedia, debe haber un actor, y aquí, sin duda, el actor faltaba.
Ultrajar el Derecho, suprimir la Asamblea, abolir la Constitución, estrangular la República, derrocar a la Nación, manchar la Bandera, deshonrar al Ejército, sobornar al Clero y a la Magistratura, triunfar, gobernar, administrar, exiliar, desterrar, transportar, arruinar, asesinar, reinar, con tales complicidades que la ley al fin se parece a un lecho de corrupción. ¡Qué! ¡Todas estas enormidades iban a ser cometidas! ¿Y por quién? ¿Por un coloso? No, por un enano. La gente se reía de la idea.
Espero que esta traducción sea de tu agrado. He tratado de ser lo más preciso y gramaticalmente correcto posible.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Occidental Mindoro State College
Experience
Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2023.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Versatile language translator with 10+ years of experience, consistently delivering high-quality translations that meet or exceed client expectations. Proven accuracy, reliability, and punctuality in project completion.
Keywords: , Language Translator, Language localization, Help translate languae