Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
French to Spanish

Kevin Martínez
Audiovisual Translator | SDH | CC | t9n

Virginia Beach, Virginia, United States
Local time: 06:43 EST (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsCinema, Film, TV, Drama
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Cooking / Culinary
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: Sep 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software memoQ, Ooona (Subtitling), Subtitle Edit

Website http://www.linguitechllc.com
CV/Resume Generalized CV can be found in my LinkedIn account. If a professional CV is required, it will be sent upon request and client identification.
Events and training
Bio

As a language specialist, my motivation is to help clients fulfil their linguistic goals with my knowledge. A globalized world requires information and products to be accessible to those who would want to enjoy it. Growing up, the translation and localization work of professionals allowed me to enjoy TV, films, video games and literature from other cultures and languages. I trusted that what I was enjoying was meticulously translated for my benefit. To provide the best language solutions so others can enjoy the product, that is my goal when I work on projectsContact me if you would like to collaborate together in fulfilling your mission, and we'll elaborate a plan that works best.


My professional background is on language education, accounting and applied linguistics. My volunteer experience at the TED Translators program has allowed me to work on transcription, translation and subtitling projects. I have training and experience creating SDH and CC subtitles. I'm also an active American Translators Association member.

Keywords: spanish, translation, localization, subtitling, transcription, english, español, inglés, traducción, localización. See more.spanish, translation, localization, subtitling, transcription, english, español, inglés, traducción, localización, subtitulado, transcripción, spotting, cueing, SDH, CC. See less.


Profile last updated
May 27