Member since Dec '21

Working languages:
English to Urdu
Malayalam to English
Kashmiri to English

Availability today:
Available

December 2024
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Hasmine Saifi
7 Yrs Experience multi-domain Translator


Native in: Urdu Native in Urdu
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Hasmine Saifi is working on
info
Nov 25, 2023 (posted via ProZ.com):  bodo ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

User message
Professional Translator with a Master’s Degree and a 1-Year Translation Diploma
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Language instruction, Transcreation, Copywriting, Training, Voiceover (dubbing), Editing/proofreading, Interpreting, Translation, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Desktop publishing, Website localization, Vendor management, Operations management, Project management, Sales, File Preparation, Terminology management
Expertise
Specializes in:
AgricultureElectronics / Elect Eng
Engineering (general)Military / Defense
ArchitectureNutrition
Business/Commerce (general)Retail
SAPFolklore

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Translation education Master's degree - Indira Gandhi National Open University
Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Dec 2021. Became a member: Dec 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Lilt, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, SDLX, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM

CV/Resume Urdu (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio

About Me

My name is Hasmine Saifi and I am a freelance translator with 8 years of experience in English to Urdu and Urdu to English. I handled almost all area of translation but, I work  on mainly legal, marketing, technical and educational fields. Proven ability to deliver high-quality work under tight deadlines. Strong attention to detail and cultural competence. 

Education

I hold a first-class Bachelor of Arts and Masters of Arts in
Linguistic, with a curriculum that covered diverse linguistic disciplines,
including:

  • Second
    Language Acquisition

  • Sociolinguistics

  • Language
    Variation & Change

  • Morphology

  • Psycholinguistics

  • Phonetics
    & Phonology

  • Pragmatics

  • Semantics

  • Syntax

  • Translation
    Theory & Practice

This comprehensive linguistic foundation is invaluable in my
translation work, allowing me to navigate and resolve the subtleties and
technicalities that are crucial to accurate translation.

I have an expertise in these tools:-

Across, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Lilt,
Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, SDLX, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit,
Trados Online Editor, Trados Studio, XTM

Mission Statement

I am committed to fulfilling your business needs by
delivering professional, high-quality translation services at competitive
prices, ensuring timely project completion

.

Professional Services: Translation & DTP Services



Language Pair & Direction

I provide translation services across various fields, with a
focus on English to Urdu. As a professional translator, I
translate exclusively into my native language, English, to ensure the highest
quality of work.


Specializations

My expertise lies primarily in two areas:

  • Business
    & Commerce, supported by nearly a decade of experience in the finance
    sector with a leading global bank.

  • Law
    (General, Contracts & Patents), with a wealth of experience in
    translating diverse contracts and a foundational study of law.

Additionally, I possess skills and experience in other
sectors, notably Military & Defense.


Volunteer Translation

As a Senior Translator for “Translator without Borders,” I
contribute to their mission of presenting global perspectives on the United
States by translating Israeli media articles into English.


Recent Translation Projects

My recent projects include translating:

  1. Shareholders’
    Agreement contracts for multinational corporations.

  2. The
    Rules of the Israeli Sports Lottery.

  3. Technical
    Instruction Manuals.

Source Language / Target Language

With a lifelong study of Urdu and
significant time spent in Israel, I am thoroughly proficient in my source
language. My target language, English, is my mother tongue, and my linguistic
prowess was honed through a degree in (English & Comparative) Linguistics.

Certainly! Here’s a rephrased version of your rates, rush
job policy, professional ethics, unique selling point, and contact information:



Rates & Currency

My translation services are priced fairly and competitively,
tailored to the specifics of each project. Factors influencing the rate
include:

  • Document
    type

  • Subject
    matter complexity

  • Urgency
    and deadline requirements

While PayPal and bank transfers (Visa) are my preferred
payment methods, I am open to discussing alternative arrangements. My primary
currency is GBP, but I also accept USD, EUR, and ILS, among others.



Rush Job Policy

A project is considered a rush job if it necessitates
translating more than 4,000 words per day or has an immediate deadline. While I
embrace challenging assignments, rush jobs are subject to:

  • Possible
    rate adjustments to reflect the urgency and additional effort required.

  • Priority
    considerations: Rush jobs do not automatically take precedence over
    ongoing projects.

  • Unwavering
    commitment to quality: If a tight deadline threatens the quality of work,
    the project will not be undertaken.

Ethics & Professional Integrity

I handle all client information with the highest level of
confidentiality and integrity, adhering to principles that ensure:

  • Strict
    confidentiality of sensitive data, barring explicit client instructions.

  • Non-disclosure
    of any information to third parties.

  • Exclusive
    use of client-provided information for the agreed translation purposes.

  • No
    liability for unsecured, unencrypted data transmissions.

I am prepared to sign non-disclosure agreements as per
client requirements.



Unique Selling Point (U.S.P.)

As a native English speaker with a robust academic
background in linguistics, I stand out among Hebrew to English translators.
This unique combination of native language proficiency and linguistic expertise
sets me apart in the field.



Contact Information

Preferred Method:

  • Email
    via Proz (click the “Send Email Icon” at the top of the page). I respond
    within 60 minutes, weekends included. Please consider the time zone
    differences.\



Profile last updated
Nov 12