This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Mandarin Chinese - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour / 0.50 USD per audio/video minute Mandarin Chinese to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour / 0.50 USD per audio/video minute
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 25.00
All accepted currencies
Australian dollars (aud), Chinese yuan (cny), U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Wise
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Mandarin Chinese: Steam Page: Anuchard General field: Art/Literary Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English Anuchard has fallen. Generations after the fall, its surviving descendants have chosen you as the Bellwielder of the magical Audros Bell. Go forth, battle monsters, solve puzzles, and restore Anuchard to its former glory: A paradise in the skies!
Anuchard. It was known as a place of wonder and peace, a land of limitless bounty suspended in the heavens above. Five ancient Guardians kept it safe from all harm... Until they turned on the kingdom and its denizens. The Anuchardian paradise fell from the skies, crashing onto the surface of the world below. Only a tiny speck of an island survived the fall intact. The rest coalesced into a twisted mass of winding passages, wild magic, and vicious monsters, known simply as The Dungeon. Somewhere within, the five treasonous Guardians lay asleep.
Generations passed as the few survivors eked out an existence in the Orchard, the sole village on the island, maintaining what little remains of Anuchardian magic. Farmers tend to the fields, scavengers try to pick the bones of the kingdom in the Dungeon. All await the Chosen One, the Bellwielder who will take up the Audros Bell, enter the Dungeon, and wake the Guardians from their slumber, and bring back the paradise lost: Return Anuchard to the heavens.
Finally, you were judged worthy to take up the mantle of the Bellwielder. The Dungeon awaits!
Translation - Mandarin Chinese 阿努查德王国从空中陨落了。几代人过去了,你被幸存的后人选中,成为了舞铃人,执掌充满魔法力量的奥德鲁斯之铃。快向前闯,与怪物搏斗,解开谜题,恢复阿努查德往日辉煌!
Translation - Mandarin Chinese An airdrop weapon. This gun is the best bolt-action sniper rifle, and uses unique magnum ammo. Its deadly impact and penetrative power can ignore armor, but it is only suitable for long-range fire.
The Game Client Fixer will restore all content, including your character(s) and downloaded patches, to their original state.\nThis process cannot be undone, and a certain number of patches may be downloaded afterwards.\nContinue?
{color}{itemtype} is successfully equipped.
English to Mandarin Chinese: Information Memorandum - Example General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - English Climate
The Worral Creek Aggregation is positioned within aclimate region characterised by hot summers, mildwinters with majority of mean rainfall falling withinthe summer growing season being December toMarch.This rainfall pattern defines the region aswell suited to summer and winter cropping rotationsensuring consistent production and seasonalflexibility.The closest Bureau of Meteorologystation relative to the central hub of theAggregation is located at Talwood (12*kilometresfrom the Aggregation) and has recorded a meanannual rainfall of 553.5* millimetres.
As water reliability on the Aggregation isunderpinned by water harvesting and overtandflows,the Aggregations location within the BorderRivers catchment is the key driver of watercapture.A beneficiary of the Barwon/MacintyreRiver,Weir River and Warril Creek,significantrainfall in any part of the Border River catchmenthas the potential to end up flowing through theAggregation.As outlined in the Border Riverscatchment map,the Aggregation receives inflowsfrom the Glenlyon,Coolmunda and Pindari dams.
Translation - Mandarin Chinese 气候
Worral Creek 农基地的气候特点是夏热冬暖,大部分降雨在夏季种植季节,即12月至3月期间。这种降雨模式使该地区非常适合冬夏轮作,确保产量稳定,灵活应对季节变化。农基地中心枢纽最近的气象局位于Talwood(距农基地12公里),该站年平均降雨量为553.5毫米。
English to Mandarin Chinese: Recipe: Soba Noodles with Sesame Dressing General field: Other Detailed field: Food & Drink
Source text - English Soba Noodles with Sesame Dressing
Prep:
10 mins
Cooking:
5 mins
Serves:
2
INGREDIENTS
100g soba noodles (uncooked)
2½ cups of mixed leaf salad
½ cup corn kernels
¾ cup (100g) of firm tofu, cut into matchsticks
INGREDIENT FOR DRESSING
2 tablespoons light mayonnaise
1½ tablespoons rice wine vinegar
1 tablespoon reduced salt soy sauce
2 teaspoon sesame oil
Pepper to taste
TIPS:
For a chewy texture, swap soba noodles for sweet potato noodles (also known as ‘glass’ noodles) and cook according to packet instructions.
EQUIPMENTS
Fry pan
Shallow dish
Knife
Grater
Stirring spoon
Measuring spoons and cups
STEPS
1
Bring a pot of water to the boil. Add soba noodles to boiling water to cook for 4-5 minutes. Drain the soba noodles and rinse under cold water and set aside.
2
To make the dressing, add all dressing ingredients into a jar and shake well until combined.
3
Combine soba noodles and sesame dressing and mix well, until the soba noodles are coated in the dressing.
4
Toss through corn kernels, tofu and mixed salad leaves to serve.
Translation - Mandarin Chinese 芝麻酱荞麦面
准备时间
10 mins
烹饪时间
5分钟
份量
2
English to Mandarin Chinese: Privacy notice General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The Privacy Act
The Department of Home Affairs (the Department) is bound by the Australian Privacy Principles (Australian Privacy Principles) (APPs) in Schedule 1 to the Privacy Act. The APPs regulate how we collect, use, store and disclose personal information, and how you may seek access to, or correction of, the personal information that we hold about you.
The Department requires that its contracted service provider(s) also comply with the Privacy Act.
The Privacy Act permits collection of:
sensitive information:
with your consent (and the collection is reasonably necessary for or directly related to, one or more of the Department’s functions or activities)
in a ‘permitted general situation’ (such as where it is necessary to lessen or prevent a serious threat to the life, health or safety of any individual, or to public health or safety)
where required or authorised under an Australian law or court/tribunal order, or
for enforcement related activities done by or on behalf of the Department
other personal information where it is reasonably necessary for, or directly related to, one or more of the Department’s functions or activities.
Translation - Mandarin Chinese 《隐私法》
The Department of Home Affairs(内政部)受《隐私法》附表 1 中Australian Privacy Principles (《澳大利亚隐私原则》,简称APPs)的约束。 APPs规定我们收集、使用、存储和披露个人资讯的方式,以及您寻求访问或更正我们持有的您的个人资讯的方法。