This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, Painting
Computers: Hardware
Computers: Software
Computers: Systems, Networks
Internet, e-Commerce
Mathematics & Statistics
Military / Defense
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Printing & Publishing
Ships, Sailing, Maritime
Also works in:
Textiles / Clothing / Fashion
Architecture
Cooking / Culinary
Folklore
Linguistics
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Music
Names (personal, company)
Economics
Management
Philosophy
Psychology
Zoology
Finance (general)
Human Resources
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing
Retail
Tourism & Travel
Education / Pedagogy
Food & Drink
Forestry / Wood / Timber
Furniture / Household Appliances
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Geography
Government / Politics
History
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour German to Russian - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour Ukrainian to Russian - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour Russian to English - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour German to English - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour
Russian to German - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour English to German - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour Russian - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour English - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour German - Standard rate: 0.01 USD per word / 1 USD per hour
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 2
German to Russian: Der Alltag des Kaisers. Franz Josef und sein Hof. Martina Winkelhofer. General field: Science Detailed field: History
Source text - German Über den Hof von Kaiser Franz Joseph, dessen Aufbau und Ablauf, aber auch von den Menschen, die mit und unter dem Kaiser gelebt und gearbeitet haben und unmittelbare Zeitzeugen des längstregierenden Kaisers waren, den Österreich je hervorgebracht hat , weiß man heute fast nichts mehr. Fast hat es den Anschein, als gäbe es nichts, das von der kleinen Stadt innerhalb der Reichshaupt- und Residenzstadt Wien erzählen könnte. Es wurden keine Erinnerungen hinterlassen, weder von Mitgliedern der kaiserlichen Familie noch von Bediensteten, es gibt keine Fotografen, die den Hofalltag darstellen, vor allem aber aber verschwand nach 1918 die traditionell mündliche Weitergabe von Wissen, die eine Hofführung erst ermöglicht. Jahrhundertealte Kenntnis über Ablauf und Organisation eines Hofes, von Generation zu Generation weitergeben, ging gemeinsam mit der Monarchie unter. Jene Menschen, die noch in den Hofalltag hineingeboren worden waren oder noch bei Hof gelernt hatten und etwas über den Hof hätten erzählen können, wurden nie nach ihren Erinnerungen gefragt und sind im 21. Jahrhundert alle längst verstorben.
Translation - Russian О королевском дворе кайзера Франца Иосифа, его построении и функционировании, а также о людях, живущих и работающих с императором, будучи непосредственными наблюдателями за самым долголетним кайзером, которого когда-либо порождала Австрия, сегодня почти ничего неизвестно. Казалось, будто не осталось ничего, что могло бы поведать нам о маленьком городке внутри рейхсхаупта и городской резиденции Вены. Не осталось ни воспоминани от членов императорской семьи, ни фотографов, запечатлевших повседневный быт двора, после 1918 года исчезла традиционная устная передача знаний, которая делала возможным управление двором. Многовековые знания об устройстве и организации двора, передаваемые из поколения в поколение, ушли вместе с монархией. Все люди, рожденные во времена придворных будней или обучавшиеся при дворе и бывшие в состоянии рассказать что-либо о дворе, никогда не расспрашивались о своих воспоминаниях и в 21-ом столетии уже давно мертвы.
English to Russian: The Red-Headed League. Arthur Conan Doyle. General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English I had called upon my friend, Mr.Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair. With an apology for my intrusion, I was about to withdraw when Holmes pulled me abruptly into the room and closed the door behind me.
"You could not possibly have come at a better time, my dear Watson," he said cordially.
"I was afraid that you were engaged."
"So I am. Very much so."
"Then I can wait in the next room."
"Not at all. This gentleman, Mr.Wilson, has been my partner and helper in many of my most successful cases, and I have no doubt that he will be of the utmost use to me in yours also"
Translation - Russian В прошлом году, в один осенний день я навестил своего друга, Шерлока Холмса, и застал его в очень увлеченном диалоге со статным, румяным, пожилым джентельменом с ярко-красными волосами. Дабы извиниться за свое вторжение, я намеревался покинуть их, но Холмс резко затащил меня в комнату и закрыл за мной дверь.
- Вы не могли появиться в наиболее подходящее для этого время, мистер Ватсон - сказал он с душевной теплотой.
- Я боялся, что вы были заняты.
- Так и есть. Я очень занят.
- Тогда я могу подождать в другой комнате.
- Не стоит. Этот джентельмем, мистер Вильсон, был моим партнером и помощником в большинстве самых успешных дел, и у меня нет сомнений, что он сделает все возможное, чтобы помочь мне и с вашим.
More
Less
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2020.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Word
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
First of all, there are two people: Andrey and Maxim. We are russian freelancers that love learning of languages, so we've already learned 2 languages (German and English), also we fluently know Ukrainian.
We have some rules and principles.
1. We won't save your personal data. We merely don't need it.
2. We won't translate something abusive, offensive or political incorrect.
3. We will always answer you in private messages.
4. Our translation will be in the same text style as your original.
Moreover, we're russian native speakers, so we can translate anything to Russian from English and German, it's easy for us.
In conclusion, If you order something from us, we will be very happy.