This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 4, 2023 (posted viaProZ.com): From March to early April, I worked on several assignments for a large project in the education field. It was a social sciences textbook and I translated more than 60,000 words....more, + 7 other entries »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish (Instituto Superior Particular Nº 4011 General Manuel Belgrano)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, AVS Video converter, DivxLand Media Subtitler, Dot.sub, Smartling, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
HI THERE!
My name is Nicolás and I am a translator from Argentina who loves reading, writing, videogames, exercising and, of course, translating.
What I do:
I provide translation, transcription, revision, proofreading and
subtitling services from English to Spanish. I concentrate on the fields of life science, medicine, education and the public/NGO sector. That being said, I am always open to working in other fields
If you are interested in collaborating with
me, send me an email. I`ll be more than happy to chat with you!
These last years:
Since late 2020, besides studying and working, I have been
performing volunteer work for organizations such as Translators without Borders.
Working together with them and other organizations, I have contributed more than 80,000 words
through revision and translations tasks!
What I am doing right now:
I am currently working as a freelancer for some
agencies and clients while volunteering on the side. Sometimes I have loads of work and sometimes I am rather free, but I guess that is the default for junior translators.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.