This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional translator of Japanese and Korean (Native Korean).
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Japanese to Korean: 人気観光スポット「梅田スカイビルの空中庭園」 General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Japanese 高さ173メートルの展望台「空中庭園」を設けた超高層ビル「梅田スカイビル」。海外メディアが「世界を代表する20の建造物」として紹介し、今や世界遺産のパルテノン神殿と肩を並べるほど世界的な有名観光スポットに!展望台からは眺望は素晴らしく、夕陽や夜景がキレイ。
Translation - Korean 초고층 빌딩 ‘우메다 스카이 빌딩’에는 높이 173m의 전망대인 ‘공중 정원’이 설치되어 있습니다. 우메다 스카이 빌딩은 해외 매체에서 ‘세계를 대표하는 건축물 20’으로 소개되었으며, 지금은 세계 유산인 그리스 아테네의 파르테논 신전과 어깨를 나란히 할 정도로 세계적으로 유명한 관광 스폿이 되었답니다! 전망대에서 바라보는 전망은 훌륭하며, 석양과 야경은 아름답습니다.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Pusan University of Foreign Studies
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2018. Became a member: Dec 2018.