This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Energetic, Responsible, Punctual, Technical minded, and
newer misses a deadline.
(Unless the deadline is physically impossible to meet)
18 years of experience with automation, lean, system integration, maintenance, and implementation/documentation (EN-DK) of HW/SW in factory production systems in the car/food/electronic industry worldwide (Onsite) before I started as a full-time technical/general translator/reviewer.
Examples of translation areas:
iOS, iPad, and Android U.I. localization Gaming E-commerce/Marketing/Advertising Voice commands (AI-Training) Mining equipment Defense and space Technical websites Information technology Electrical/Electronic technology Smart devices (wearables, smart farming, smart cities) Automotive Industry (cars, trucks, EVs, and AMRs, railway) Home appliance IoT, IIoT Medical Equipment 4 years as full-time technical language lead (Electronics component, articles,
advertising, marketing, Maintaining TBs/TMs)
Latest: Translation of a QA management manual (27000 words). LQA of user manuals for EVs (9000 Words). Translation of household appliances and IT. MTPE of a course in “Code of Conduct” for companies (10000 words). MTPE of Medical brochure (Distal Radio Ulnar Joint (DRUJ) inserts)
Main CAT tool: Trados Studio (Ver. 2024), Xbench 3.0 Other CAT tools: MemoQ, Smartling, Smartcat, Phrase, XTM, ATMS