This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
8 projects entered 3 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 9000 words Completed: Mar 2020 Languages: English to Spanish
Book chapter on strategies to design HBPs for LMICs
Medical: Health Care, Government / Politics
positive ProZ.com member : No comment.
Editing/proofreading Volume: 112 hours Completed: Feb 2020 Languages: English to Spanish
3D action RPG game for iOS and Android
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 37500 words Completed: Dec 2019 Languages: English to Spanish
Multiplatform action RPG game set in a dystopian future
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 15000 words Completed: Jun 2019 Languages: English to Spanish
Book chapter on health benefits in LMICs
Medical: Health Care, Government / Politics
positive ProZ.com member : No comment.
Translation Volume: 7500 words Duration: Jun 2019 Languages: English to Spanish
Licensed turn-based RPG game for iOS and Android
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 40000 words Completed: May 2019 Languages: English to Spanish
Fantasy action MMORPG game for iOS and Android
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 30000 words Completed: Oct 2018 Languages: English to Spanish
Turn-based fantasy strategy game for iOS, Android, Microsoft Windows
Gaming/Video-games/E-sports
No comment.
Translation Volume: 12000 words Completed: Aug 2018 Languages: English to Spanish
Book chapter on public health care in developing countries
Medical: Health Care, Government / Politics
positive ProZ.com member : No comment.
More
Less
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Payoneer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Dialogues from a cyberpunk graphic adventure
Source text - English —Hey, are you okay?
—There was a stream of thunder I once bathed into. It whispered to me "I won't cradle you anymore." Then a song of freedom gave me a painful shiver. The most intense song I've ever heard.
—Streams of thunder? What are you talking about?
—An injected sap loosened my chains. Yet I could not see the reason nor the outcome. I saw lifeless beings scream in silence. They were not begging for help. As the Disease ran through them, unstoppable.
—Is this something about our Landlord?
—Ah! The Airswayer! The Airswayer jumped on the stage!
(…)
—Do you know each other? I suppose this doesn't happen very often.
—I only spoke to him a couple of times, so I wouldn't really know.
—What do you think is happening?
—I don't know, but my implant won't work and I'd like it to be functional.
(…)
—Are you some sort of hard-hat worker?
—No, I'm a musician, actually. A Stringshaper.
—Look at the three of us. The real working class.
Translation - Spanish —Oye, ¿te encuentras bien?
—Había un arroyo de estruendos en el que alguna vez me había bañado. Este me susurró: "Ya no te contendré más". Entonces, una canción de libertad me provocó un doloroso escalofrío. Era la canción más intensa que había escuchado en mi vida.
—¿Arroyo de estruendos? ¿De qué hablas?
—Una inyección de savia aflojó mis cadenas. Mas no pude comprender las razones ni las consecuencias. Vi seres sin vida gritar en silencio. No suplicaban por ayuda mientras la enfermedad los corroía, imparable.
—¿Esto tiene algo que ver con nuestro arrendador?
—¡Ah! ¡El Aeroscilador! ¡El Aeroscilador subió al escenario de un salto!
(…)
—¿Ustedes se conocen? No creo que esto suceda muy a menudo.
—Solo hablamos un par de veces, así que no sabría decirte.
—¿Qué estará sucediendo?
—No lo sé, pero mi implante no funciona. Quisiera solucionarlo.
(…)
—¿Eres obrero o algo por el estilo?
—No, en realidad, soy músico. Lumicuerdista.
—Míranos a los tres, la verdadera clase trabajadora.
English to Spanish: English to Spanish: Ikinari Maou (Windows) Detailed field: Gaming/Video-games/E-sports
Source text - English [Great Master]
The goal of this mini-game is simple... Defeat the Archfiend! ...that's all there is to it!
Difficult it is not... But here's the rub.
The Brave is a level one Brave.
No training, no adventure, no leveling.
Thy first opponent is the last boss!
Fear thee not!
If trouble should befall thee, I shall aid thee with mine advice.
...agreed?
I imagine thou'rt pondering my role in this, no?
Well...
I'm thy dearest, great grand master!
Respect me, and we shall do just fine!
Now then...fare thee well!
[Archfiend]
Hahaha!
What a day! Look at this pathetic being.
How could he think he even stands a chance!
He looks utterly exhausted... and is entirely out of mana.
Abandon all hope and surrender to me now!
[Epistle from Evil Elites]
Oh Lord! Please accept our apologies!
We, the Evil Elites, are defeated.
The Brave is undoubtedly a simple fool, but his mage fellow named X must not be taken lightly.
The mage uses a spell called Possession which enables the mage to possess our minds and control us.
Even our mighty lord would be ruined, once succumb to this spell.
[DIE-ary of the Brave]
Muwahahahaha!
I'm the one and only, the mitee Brave!
The only one who can beat the Archfiend!
I must admit, I must be a genious.
I don' need any boring trainings or nothin.
Now, without even leveling, and only one extra party member with me, we'll storm the Archfiend's Castle!
What cud go wrong!
(Illegible signature starting with B)
[Brave]
Oh gawd! I don't know...
Dang, alright!
I'll just have to take him down on my own then!
See what the Lv.1 Brave can do.
The Brave attacks!
The Archfiend takes 0 damage!
The Archfiend is unharmed!
The Brave attempts to flee!
But alas, none may flee the Archfiend!
[Archfiend]
Ha ha ha! It seems you're a touch wiser than expected.
Are you familiar with the saying: If you surrender, you can't win!
[Brave]
Yess! I finally...made it!
Hey! Stop hidin' and get out here!
Well done!
You used Possession and controlled him during the battle, right?
Flippin' great job!
What?
Did I muddy things up by casting Switch on us?
Ah, don't sweat the details!
We did him for good, didn't we?
There's nothin' more to fear, especially not the archfiend, 'cause I have you and your Possession spell!
FIRE --Fire spell (30MP)
BLIZZARD --Ice spell (30MP)
SWITCH --Swap bodies (30MP)
HELLFIRE --Burning fire (50MP)
FREEZE --Absolute zero (50MP)
TIMEWARP--Time travel (100MP)
POSSESSION--Control opponent's mind (100MP)
HOLY--Light elemental spell (100MP)
Credits: Ikinari Maou is a game developed by Shintaro Ito. The original and complete version of this script has been written and revised by Ian Milton-Polley for the LOCJam 4 contest. Fragments of the above mentioned script have been used in this sample translation with the permission of Alain Dellepiane, creator of the LOCJam contest.
Translation - Spanish [Gran maestro]
El objetivo de este minijuego es sencillo: ¡vencer al Archidemón! ¡Tan simple como eso!
No es difícil, verás, pero he aquí la cuestión:
el Héroe es un héroe de nivel 1.
No habrá entrenamiento, aventura ni nivelación.
¡Tu primer oponente será el jefe final!
¡Mas no temas!
Si ante ti hayas dificultad alguna, te auxiliaré con mi consejo.
¿Te parece bien?
Supongo que querrás saber cuál es mi papel aquí.
Pues bien...
¡Soy tu queridísimo gran maestro!
Si me pones atención, no habrá de qué preocuparse.
Ahora sí... ¡Salud, valeroso amigo!
[Archidemón]
¡Ja, ja, ja!
¡Menudo día! Miren nada más a este gusano.
¿Cómo se atreve a pensar que tiene alguna oportunidad?
Se ve que está exhausto... y no tiene ni una gota de maná.
¡Abandona toda esperanza y ríndete ante mí!
[Carta de las Élites Malignas]
¡Oh, Señor! ¡Acepte nuestras disculpas!
Nos, las Élites Malignas, hemos sido derrotadas.
El Héroe no es más que un bufón, pero el mago que lo acompaña, de nombre X, es alguien de cuidado.
Ese mago usa un hechizo llamado Posesión que le permite controlar nuestras mentes y manipularnos a voluntad.
Hasta nuestro poderoso Señor estaría perdido de sucumbir ante tal hechizo.
[Revelario del Héroe]
¡Mua, ja, ja, ja, ja!
Soy el único, el original, ¡un Héroe sin igual!
¡El único capaz de vencer al Archidemón!
Debo admitirlo, no hay talento como el mío.
No necesito tutoriales, ¿para qué aburrirme?
Ahora, sin siquiera subir de nivel y con la sola ayuda de mi compañero, ¡asaltaré el castillo del Archidemón!
¿Qué podría malir sal?
(Firma ilegible que comienza con “H”)
[Héroe]
¡Oh, cielos! ¿Y ahora qué...?
¡Diantres! ¡No hay más remedio!
¡Tendré que vencerlo por mi cuenta!
Observen de lo que es capaz el Héroe de nivel 1.
¡El Héroe ataca!
¡El Archidemón recibe 0 de daño!
¡El Archidemón sale ileso!
¡El Héroe intenta huir!
¡Qué pena! ¡Nadie huye del Archidemón!
[Archidemón]
¡Ja, ja, ja! Parece que no eres tan necio como creía.
Pero, como dice el refrán: “Quien no arriesga ¡no gana!”.
[Héroe]
¡Sííí! Por fin… ¡Lo logré!
¡Oye! ¡Ya deja de esconderte! ¡Ven aquí!
¡Buen trabajo!
Así que usaste Posesión y lo controlaste durante la batalla, ¿cierto?
¡Sí que te luciste!
¿Cómo dices?
¿Qué metí la pata cuando lancé Cambio sobre nosotros?
Bah, ¡los detalles son lo de menos!
Lo mandamos a dormir para siempre, ¿no es así?
Nuestros temores desaparecieron, ni hablar del Archidemón. ¡Te lo debo a ti y a tu hechizo Posesión!
FLAMA: Hechizo de fuego (30 PM)
VENTISCA: Hechizo de hielo (30 PM)
CAMBIO: Intercambio de cuerpos (30 PM)
INFERNO: Llamas ardientes (50 PM)
HELADA: Cero absoluto (50 PM)
BUCLE TEMPORAL: Viaje en el tiempo (100 PM)
POSESIÓN: Control de la mente del rival (100 PM)
SACRO: Hechizo elemental de luz (100 PM)
Créditos: Ikinari Maou es un juego desarrollado por Shintaro Ito. La versión original y completa de este guion fue escrita y revisada por Ian Milton-Polley para el concurso LOCJam 4. Se han usado fragmentos de dicho guion para realizar esta traducción de muestra con el permiso de Alain Dellepiane, creador del concurso LOCJam.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Facultad de Lenguas (UNC)
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Feb 2017.
Hello! I am an Argentinian Certified Translator working in the English to Spanish language pair. I have graduated in translation from the National University of Córdoba, one of the most prestigious universities in Latin America. Be it translating, editing, or proofreading, I always enjoy working with the nuances of language.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.